"بشأن الحالة في أفريقيا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre la situación en África
        
    • relativa a la situación en África
        
    • sobre la situación africana
        
    Me complace que el Consejo de Seguridad celebre mañana una reunión extraordinaria sobre la situación en África. UN ويسرني أن مجلس اﻷمن سيعقد اجتماعا خاصا غدا بشأن الحالة في أفريقيا.
    Informe del Secretario General sobre la situación en África UN تقرير اﻷمين العام بشأن الحالة في أفريقيا
    Resumen de la sesión pública del Consejo de Seguridad sobre la situación en África UN خلاصة الجلسة المفتوحة التي عقدها مجلس الأمن بشأن الحالة في أفريقيا
    Hemos sostenido un debate muy fructífero y constructivo sobre la situación en África. UN أجرينا مناقشة مثمرة ومفيدة للغاية بشأن الحالة في أفريقيا.
    1208 (1998) relativa a la situación en África: campamentos de refugiados UN القرار 1208 (1999) بشأن الحالة في أفريقيا: مخيمات اللاجئين
    Nos complace que el 24 de septiembre se haya celebrado una segunda reunión ministerial del Consejo sobre la situación en África. UN ويسعدنا أن اجتماعا وزاريا ثانيا لمجلس اﻷمن بشأن الحالة في أفريقيا قد انعقد يوم ٢٤ أيلول/سبتمبر.
    24. Reseña de la sesión del Consejo de Seguridad sobre la situación en África: las repercusiones del SIDA en la paz y la seguridad de África UN 24- تغطية لجلسة مجلس الأمن بشأن الحالة في أفريقيا: أثر متلازمة نقص المناعة المكتسب/الإيدز على السلام والأمن في أفريقيا
    No obstante, el Gobierno de Madagascar celebra el hecho de que la cooperación entre las Naciones Unidas y la OUA en la esfera de la paz haya sido mencionada en la Memoria del Secretario General correspondiente al quincuagésimo segundo período de sesiones y en las declaraciones formuladas en la reunión ministerial del Consejo de Seguridad sobre la situación en África, celebrada el jueves de la semana pasada. UN إلا أن حكومة مدغشقر ترحب بما ورد في تقرير اﻷمين العام إلى الدورة الثانية والخمسين عن التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية فيما يتعلق بالسلام، وكذلك في البيانات التي أدلي بها يوم الخميس الماضي في الجلسة الوزارية لمجلس اﻷمن بشأن الحالة في أفريقيا.
    Tomando nota también de la reunión ministerial celebrada el 25 de septiembre de 1997 por el Consejo de Seguridad sobre la situación en África y del reconocimiento de la relación simbiótica existente entre la paz y el desarrollo, UN وإذ تحيط علما بانعقاد الاجتماع الوزاري لمجلس اﻷمن بشأن الحالة في أفريقيا في ٢٥ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٧، وبقبول العلاقة التكافلية بين السلام والتنمية،
    4. Acoge con beneplácito la iniciativa de la reunión ministerial celebrada el 25 de septiembre de 1997 por el Consejo de Seguridad sobre la situación en África y espera el informe del Secretario General sobre las fuentes de conflicto en África; UN ٤ - ترحب بمبادرة الاجتماع الوزاري لمجلس اﻷمن بشأن الحالة في أفريقيا الذي عقد في ٢٥ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٧، وتنتظر تقرير اﻷمين العام عن مصادر النزاع في أفريقيا؛
    En la reunión ministerial especial del Consejo de Seguridad sobre la situación en África, y también durante el debate general en este período de sesiones de la Asamblea General, el Presidente Robert Mugabe, de Zimbabwe, en su carácter de Presidente de la Organización de la Unidad Africana, presentó brillantemente todos estos diferentes aspectos de la cuestión del desarrollo de África. UN وفي الاجتماع الوزاري لمجلس اﻷمن بشأن الحالة في أفريقيا وأيضا خلال الدورة الحالية للجمعية العامة، عرض روبرت موغابي رئيس زمبابوي بصفته رئيسا لمنظمة الوحدة اﻷفريقية، بطريقة رائعة كل هذه الجوانب المختلفة لمسألة التنمية في أفريقيا.
    La celebración, el 25 de septiembre pasado, de la reunión ministerial especial del Consejo de Seguridad sobre la situación en África fue, ciertamente, una señal de ese interés. UN وانعقاد الاجتماع الوزاري الخاص لمجلس اﻷمن بشأن الحالة في أفريقيا في ٢٥ أيلول/سبتمبر الماضي كان على وجه اليقين دليلا على ذلك الاهتمام.
    Tomando nota también de la reunión ministerial celebrada el 24 de septiembre de 1998 por el Consejo de Seguridad sobre la situación en África y del reconocimiento de la relación simbiótica existente entre la paz y el desarrollo, UN وإذ تلاحظ انعقاد الاجتماع الوزاري لمجلس اﻷمن بشأن الحالة في أفريقيا في ٢٤ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٨، والاعتراف بالعلاقة التكافلية بين السلام والتنمية،
    " El Consejo de Seguridad recuerda todas las declaraciones de su Presidente sobre la situación en África y las medidas adoptadas por las Naciones Unidas, en particular el Consejo de Seguridad, en el ámbito de la diplomacia preventiva y del restablecimiento, el mantenimiento y la consolidación de la paz después de los conflictos. UN " يشير مجلس الأمن إلى جميع بيانات رئيسه بشأن الحالة في أفريقيا والأعمال التي تضطلع بها الأمم المتحدة، وخاصة مجلس الأمن في ميدان الدبلوماسية الوقائية وإحلال السلام وحفظ السلام وتوطيد السلام.
    Los miembros del Consejo de Seguridad recordarán también que el Grupo de Trabajo Especial, establecido de conformidad con las recomendaciones de la reunión pública sobre la situación en África celebrada en Nueva York el 31 de enero de 2003, tiene el siguiente mandato con arreglo al documento S/2002/207: UN ولعل أعضاء مجلس الأمن يذكرون أيضا أن الفريق العامل، الذي أُنشئ بناء على توصيات الجلسة العامة بشأن الحالة في أفريقيا التي عُقدت في نيويورك يوم 31 كانون الثاني/يناير 2003، قد أُنيطت به الولاية التالية وفقا لما جاء في الوثيقة S/2002/207:
    Nos satisface que el Consejo de Seguridad celebrara el 25 de septiembre de 1997 una reunión a nivel ministerial sobre la situación en África y esperamos con interés el informe del Secretario General sobre este tema, cuya publicación está prevista en febrero de 1998. UN ويرحب الاتحـاد اﻷوروبي أيضـا بالاجتمـاع الذي عقده مجلس الأمن على المستوى الوزاري يوم ٢٥ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٧ بشأن الحالة في أفريقيا ونحن نتطلع إلى تقرير اﻷمين العام بشأن هذه المسألة الذي سيقدم في شباط/فبراير ١٩٩٨.
    Tras intercambiar opiniones sobre la situación en África, los Presidentes Taylor y Eyadema lamentaron profundamente la persistencia de focos de tensión y de guerra en el continente y, en particular, en la República Democrática del Congo, la República del Congo y el Cuerno de África. UN ٢٠ - وتبادل الرئيسان تيلور وأياديما وجهات النظر بشأن الحالة في أفريقيا وأعربا عن بالغ أسفهما لاستمرار بؤر التوتر والحرب في القارة وبخاصة في أنغولا وجمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية الكونغو والقرن اﻷفريقي.
    Un importante hito de la labor del Grupo de Trabajo Especial fue el debate abierto de recapitulación celebrado en el Consejo de Seguridad el 30 de marzo de 2005, bajo la presidencia del Brasil, que favoreció un exhaustivo intercambio de opiniones sobre la situación en África y sobre las formas de aumentar la eficacia de las medidas adoptadas por el Consejo de Seguridad para enfrentarla. UN 10 - من المعالم الهامة في عمل الفريق العامل النقاش المفتوح الاختتامي الذي أجراه مجلس الأمن في 30 آذار/مارس 2005 برئاسة البرازيل الذي دعم إجراء تبادل شامل للآراء بشأن الحالة في أفريقيا وبشأن طرق ووسائل زيادة فعالية الجهود التي يبذلها مجلس الأمن للتصدي لها.
    De conformidad con las recomendaciones realizadas en la sesión pública sobre la situación en África celebrada el 29 de enero de 2002, se creó el Grupo de Trabajo especial del Consejo de Seguridad sobre la prevención y la solución de conflictos en África mediante la nota del Presidente del Consejo de Seguridad S/2002/207, de 27 de febrero de 2002, en la que también se definió el mandato y los métodos de trabajo del Grupo de Trabajo. UN وفقا للتوصيات المقدمة في الاجتماع العام بشأن الحالة في أفريقيا المعقود في 29 كانون الثاني/يناير 2002، تم إنشاء الفريق العامل المخصص لمنع نشوب الصراعات في أفريقيا وحلها بموجب مذكرة رئيس مجلس الأمن S/2002/207 المؤرخة 27 شباط/فبراير 2002، التي حددت أيضا ولاية الفريق العامل وطرق عمله.
    El primero se refiere a la resolución 1170 (1998) del Consejo de Seguridad, de 28 de mayo de 1998, relativa a las causas de los conflictos y el fomento de una paz duradera y el desarrollo sostenible en África, así como a la declaración de la Presidenta del Consejo de Seguridad, formulada el 24 de septiembre de 1998 (S/PRST/1998/29) al final de una reunión ministerial del Consejo de Seguridad sobre la situación en África. UN أولهما يشير إلى قرار مجلس اﻷمن ١١٧٠ )١٩٩٨( المؤرخ ٢٨ أيار/ مايو ١٩٩٨ بشأن أسباب الصراع وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا، فضلا عن البيان الرئاسي المؤرخ ٢٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ )S/PRST/1998/29( الصادر في ختام اجتماع وزاري عقده مجلس اﻷمن بشأن الحالة في أفريقيا.
    1208 (1998) relativa a la situación en África: campamentos de refugiados UN (S/RES/1208 (1998 بشأن الحالة في أفريقيا: مخيمات اللاجئين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus