También se informó a los miembros del Consejo de que el Secretario General había hablado con el Secretario General de la OUA sobre la situación en Sierra Leona. | UN | كما تم إبلاغ أعضاء المجلس بأن الأمين العام قد تحدث إلى الأمين العام لمنظمة الوحدة الأفريقية بشأن الحالة في سيراليون. |
También se informó a los miembros del Consejo de que el Secretario General había hablado con el Secretario General de la OUA sobre la situación en Sierra Leona. | UN | كما تم إبلاغ أعضاء المجلس بأن الأمين العام قد تحدث إلى الأمين العام لمنظمة الوحدة الأفريقية بشأن الحالة في سيراليون. |
Tras esas exposiciones, los miembros del Consejo de Seguridad celebraron consultas del pleno sobre la situación en Sierra Leona. | UN | وفي أعقاب هذه الإحاطات، أجرى أعضاء مجلس الأمن، بكامل هيئته، مشاورات بشأن الحالة في سيراليون. |
Los miembros del Consejo seguirán examinando el tema del fortalecimiento de la UNAMSIL, a la luz de sus decisiones anteriores relativas a la situación en Sierra Leona. | UN | وسيواصل أعضاء المجلس مناقشة تعزيز البعثة في سياق القرارات السابقة للمجلس بشأن الحالة في سيراليون. |
Tengo el honor de referirme a la resolución 1171 (1998) del Consejo de Seguridad, de 5 de junio de 1998, relativa a Sierra Leona. | UN | أتشرف بأن أشير الى قرار مجلس اﻷمن ١١٧١ )١٩٩٨( المؤرخ ٥ حزيران/يونيه ١٩٩٨ بشأن الحالة في سيراليون. |
La Misión Permanente de Ucrania ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Secretario General de las Naciones Unidas y, con referencia a su nota de fecha 16 de octubre de 1997 acerca de la situación en Sierra Leona, tiene el honor de informarle de lo siguiente: | UN | تهدي البعثة الدائمة ﻷوكرانيا لدى اﻷمم المتحدة تحياتها إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة وتتشرف، إيماء إلى مذكرته المؤرخة ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ بشأن الحالة في سيراليون بأن تبلغه بما يلي: |
1315 (2000) relativa a la situación en Sierra Leona | UN | القرار 1315 (2000) بشأن الحالة في سيراليون |
Recordando la decisión sobre la situación en Sierra Leona adoptada por los Jefes de Estado y de Gobierno de la Organización de la Unidad Africana (OUA) en su 33º período ordinario de sesiones, celebrado en Harare (Zimbabwe); | UN | وإذ تشير إلى المقرر الذي اتخذه بشأن الحالة في سيراليون رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة اﻷفريقية في دورتهم العادية الثالثة والثلاثين المعقودة في هراري، زمبابوي؛ |
Durante las consultas celebradas el 7 de mayo, el Consejo recibió información sobre la situación en Sierra Leona. | UN | خلال المشاورات التي جرت في ٧ أيار/ مايو، تلقى المجلس إحاطة إعلامية بشأن الحالة في سيراليون. |
Tengo el honor de transmitir adjunta, en nombre del Jefe Tom Ikimi, Ministro de Relaciones Exteriores de la República Federal de Nigeria, copia de una declaración de prensa sobre la situación en Sierra Leona (véase el anexo). | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نيابة عن الزعيم توم إيكيمي وزير خارجية جمهورية نيجيريا الاتحادية، نص بيان صحفي بشأن الحالة في سيراليون. |
Declaración de prensa sobre la situación en Sierra Leona | UN | بيان صحفي بشأن الحالة في سيراليون |
El 2 de mayo, los miembros del Consejo celebraron una consulta urgente sobre la situación en Sierra Leona. | UN | في 2 أيار/مايو، عقد أعضاء المجلس مشاورة عاجلة بشأن الحالة في سيراليون. |
Del 3 al 10 de mayo, los miembros del Consejo fueron informados diariamente por la Secretaría sobre la situación en Sierra Leona. | UN | وفي الفترة من 3 إلى 10 أيار/مايو، استمع أعضاء المجلس على أساس يومي إلى إحاطة من الأمانة العامة بشأن الحالة في سيراليون. |
El 11 de mayo, en atención a solicitudes recibidas al respecto, los miembros del Consejo celebraron una sesión pública urgente sobre la situación en Sierra Leona. | UN | وفي 11 أيار/مايو، عقد أعضاء المجلس، استجابة لعدة طلبات، جلسة عامة طارئة بشأن الحالة في سيراليون. |
El 15 de mayo, los miembros del Consejo celebraron una consulta sobre la situación en Sierra Leona. | UN | وفي 15 أيار/مايو، أجرى أعضاء المجلس مشاورة بشأن الحالة في سيراليون. |
El 4 de abril, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz ofreció información actualizada a los miembros del Consejo sobre la situación en Sierra Leona. | UN | في 5 نيسان/أبريل، أطلعت إدارة عمليات حفظ السلام أعضاء المجلس على آخر المستجدات بشأن الحالة في سيراليون. |
Los miembros del Consejo seguirán examinando el tema del fortalecimiento de la UNAMSIL a la luz de sus decisiones anteriores relativas a la situación en Sierra Leona. | UN | وسيواصل أعضاء المجلس مناقشة تعزيز البعثة في إطار قرارات المجلس السابقة بشأن الحالة في سيراليون. |
En la resolución también se preveía establecer, por un período de seis meses un grupo de expertos con la misión de investigar toda violación de las medidas establecidas en virtud de la resolución y de las resoluciones 1171 (1998) y 1306 (2000) relativas a la situación en Sierra Leona. | UN | ونص القرار أيضا على إنشاء فريق من الخبراء، لمدة ستة أشهر، للتحقيق في أي انتهاكات للتدابير المحددة بموجب ذلك القرار، والقرارين 1171 (1998) و 1306 (2000) بشأن الحالة في سيراليون. |
resolución 1132 (1997) relativa a Sierra Leona | UN | ١١٣٢ )١٩٩٧( بشأن الحالة في سيراليون |
1306 (2000) relativa a la situación en Sierra Leona | UN | القرار 1306 (2000) بشأن الحالة في سيراليون |
Carta de fecha 10 de julio (S/1997/539) dirigida al Secretario General por el representante de Luxemburgo, por la que se transmitía el texto de una declaración sobre la situación imperante en Sierra Leona emitida en la misma fecha por la Presidencia de la Unión Europea. | UN | رسالة مؤرخة ١٠ تموز/يوليه )S/1997/539( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل لكسمبرغ، تحيل بيانا بشأن الحالة في سيراليون صادرا في التاريخ نفسه عن رئاسة الاتحاد اﻷوروبي. |