"بشأن الحد الأدنى لسن الالتحاق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre la edad mínima de admisión
        
    • relativos a la edad mínima de admisión
        
    • sobre la edad mínima para
        
    • relativo a la edad mínima
        
    También es parte en los convenios de la OIT No. 182 sobre la prohibición de las peores formas de trabajo infantil y la acción inmediata para su eliminación y No. 138 sobre la edad mínima de admisión al empleo. UN وهي طرف أيضاً في اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 بشأن حظر أسوأ أشكال عمل الطفل واتخاذ إجراءات فورية للقضاء عليها واتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 138 بشأن الحد الأدنى لسن الالتحاق بالعمالة.
    :: La ratificación del Convenio No. 138 de la OIT sobre la edad mínima de admisión al empleo; UN التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 138 بشأن الحد الأدنى لسن الالتحاق بالعمل؛
    Por lo tanto, la República Checa ratificó ese Convenio en 2001 y esperamos que para fines de 2002 finalizará también la ratificación del Convenio No. 138 de la OIT sobre la edad mínima de admisión al empleo. UN ولذا صدقت الجمهورية التشيكية على تلك الاتفاقية في عام 2001، وهي تأمل أن تنتهي أيضا - بحلول نهاية عام 2002 - من التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 138 بشأن الحد الأدنى لسن الالتحاق بالعمل.
    Kazajstán entiende la importancia de erradicar eficazmente el trabajo infantil y, por ello, ha ratificado el Convenio sobre la edad mínima de admisión al empleo, así como el Convenio sobre la prohibición de las peores formas del trabajo infantil y la acción inmediata para su eliminación, ambos de la Organización Internacional del Trabajo. UN وكازاخستان تتفهم أهمية القضاء على عمالة الأطفال بصورة فعالة، ولهذا، صادقت على اتفاقية منظمة العمل الدولية بشأن الحد الأدنى لسن الالتحاق بالعمل، إلى جانب الاتفاقية المتعلقة بحظر أسوأ أشكال عمل الأطفال واتخاذ إجراءات فورية للقضاء عليها.
    La Unión Europea alienta a los Estados a que, como cuestión prioritaria, firmen y ratifiquen los convenios de la OIT relativos a la edad mínima de admisión al empleo y la eliminación de las peores formas de trabajo infantil. UN وقالت إن الاتحاد الأوروبي يشجع الدول، كمسألة ذات أولوية، على التوقيع والتصديق على اتفاقيات منظمة العمل الدولية بشأن الحد الأدنى لسن الالتحاق بالعمل وبشأن القضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال.
    Ha ratificado la Convención sobre los Derechos del Niño y sus dos Protocolos Facultativos, así como el Convenio No. 182 de la OIT sobre la prohibición de las peores formas de trabajo infantil y el Convenio No. 138 de la OIT sobre la edad mínima de admisión al empleo. UN وقد صدَّقت على اتفاقية حقوق الطفل وعلى بروتوكوليها الاختياريين، وكذلك على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 بشأن أسوأ أشكال عمل الطفل وعلى اتفاقية المنظمة رقم 138 بشأن الحد الأدنى لسن الالتحاق بالعمل.
    f) El Convenio de la OIT sobre la edad mínima de admisión al empleo (Nº 138), en 2002; UN (و) اتفاقية منظمة العمل الدولية (رقم 138) بشأن الحد الأدنى لسن الالتحاق بالعمل، في عام 2000؛
    :: Se debe aplicar la legislación laboral nacional y fomentar especialmente la adhesión a los convenios de la OIT No. 182, sobre las peores formas de trabajo infantil, y No. 138, sobre la edad mínima de admisión al empleo. UN :: لا بد من تنفيذ قانون العمل الوطني، ولا سيما الانضمام إلى اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 بشأن حظر أسوأ أشكال عمل الأطفال واتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 138 بشأن الحد الأدنى لسن الالتحاق بالعمل.
    f) El Convenio de la OIT sobre la edad mínima de admisión al empleo (Nº 138), en 2002; UN (و) اتفاقية منظمة العمل الدولية (رقم 138) بشأن الحد الأدنى لسن الالتحاق بالعمل، في عام 2000؛
    De conformidad con dicho apoyo, el Parlamento de Uzbekistán ha ratificado 13 Convenios fundamentales de la OIT, en particular, los antes mencionados Convenios núm. 138 sobre la edad mínima de admisión al empleo y núm. 182 sobre las peores formas de trabajo infantil. UN وتبعا لهذا التأييد، صدق البرلمان الأوزبكي على 13 اتفاقية أساسية لمنظمة العمل الدولية، ولا سيما الاتفاقيتان اللتان سبقت الإشارة إليهما وهما اتفاقيتا منظمة العمل الدولية رقم 138 بشأن الحد الأدنى لسن الالتحاق بالعمل ورقم 182 بشأن أسوأ أشكال عمل الأطفال.
    Al nivel internacional ratificamos los Convenios 182 y 138 de la OIT, el primero sobre la prohibición de las peores formas de trabajo infantil y la acción inmediata para su eliminación, y el segundo sobre la edad mínima de admisión al empleo cuyos instrumentos de ratificación fueron transmitidos el pasado 6 de marzo. UN أما على الصعيد الدولي، فقد صدق بلدي على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182، بشأن منع أسوأ أشكال عمل الأطفال واتخاذ تدابير فورية لذلك؛ وعلى الاتفاقية 138 بشأن الحد الأدنى لسن الالتحاق بالعمل، وأودعت صكوك الإبرام في 6 آذار/مارس الماضي.
    575. Recomienda que el Estado Parte, en conformidad con el artículo 32 de la Convención y con el Convenio Nº 138 sobre la edad mínima de admisión al empleo y el Convenio Nº 182, que ha ratificado: UN 575- توصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف، وفقاً للمادة 32 من الاتفاقية، واتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقم 138 بشأن الحد الأدنى لسن الالتحاق بسوق العمل، ورقم 182 بشأن أسوأ أشكال عمل الأطفال والإجراءات الفورية للقضاء عليها، اللتين صدقت عليهما الدولة الطرف، بما يلي:
    59. Côte d ' Ivoire es parte en la Convención sobre los Derechos del Niño y de la Carta Africana sobre los Derechos y el Bienestar del Niño, así como de la Convención No. 138 de la Organización Mundial del Trabajo (OIT) sobre la edad mínima de admisión al empleo y la Convención No. 182 de la OIT sobre las peores formas del trabajo infantil. UN 59 - وأضافت قائلة أن كوت ديفوار طرف في اتفاقية حقوق الطفل والميثاق الإفريقي بشأن حقوق الطفل ورفاهه، وكذلك في اتفاقية منظمة العمل الدولي رقم 138 بشأن الحد الأدنى لسن الالتحاق بالعمل واتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 بشأن أسوأ أشكال عمل الطفل.
    88. Convencido de que los niños deben seguir en la escuela, el Gobierno ha ratificado el Convenio No. 138 de la OIT, sobre la edad mínima de admisión al empleo, y el Convenio No. 182, sobre las peores formas de trabajo infantil. UN 88 - وإيماناً بأن الأطفال لا بد أن يظلّوا ملتحقين بالمدرسة، صدّقت حكومته على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 138 بشأن الحد الأدنى لسن الالتحاق بالعمل واتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 بشأن حظر أسوأ أشكال عمل الأطفال.
    :: Convenios de la Organización Internacional del Trabajo núm. 138 (sobre la edad mínima de admisión al empleo); núm. 169 (sobre pueblos indígenas y tribales) y núm. 182 (sobre la prohibición de las peores formas de trabajo infantil y la acción inmediata para su eliminación). UN :: اتفاقيات منظمة العمل الدولية رقم 138 (بشأن الحد الأدنى لسن الالتحاق بالعمل)، ورقم 169 (بشأن الشعوب الأصلية والقبلية)؛ ورقم 182 (بشأن حظر أسوأ أشكال عمل الأطفال واتخاذ إجراءات فورية للقضاء عليها).
    50. El Sudán ha ratificado la Convención sobre los Derechos del Niño y sus protocolos facultativos, así como los convenios de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) sobre la edad mínima de admisión al empleo (No 38) y sobre la prohibición de las peores formas de trabajo infantil (No 182). UN 50 - وصدق السودان على اتفاقية حقوق الطفل والبروتوكولين الاختياريين الملحقين بها، علاوة على اتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقم 38، بشأن الحد الأدنى لسن الالتحاق بالعمل، ورقم 182، المتعلقة بحظر أسوأ أشكال عمل الأطفال.
    Convenio de la OIT sobre la edad mínima de admisión al Empleo (Convenio núm. 138) (ratificación: 4 de enero de 2013). UN 27 - اتفاقية منظمة العمل الدولية بشأن الحد الأدنى لسن الالتحاق بالعمل (الاتفاقية رقم 138) (التصديق: 4 كانون الثاني/يناير 2013).
    Otros instrumentos de derechos humanos, como los convenios de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) sobre la edad mínima de admisión al empleo, No. 138 y sobre la prohibición de las peores formas de trabajo infantil y la acción inmediata para su eliminación, No. 182, así como los dos Protocolos facultativos de la Convención sobre los Derechos del Niño, son cada vez más aceptados como parte del marco de los planes nacionales de acción. UN ويزداد التسليم بأن الصكوك الأخرى المتعلقة بحقوق الإنسان، من مثل اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 138 بشأن الحد الأدنى لسن الالتحاق بالعمل واتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 المتعلقة بحظر أسوأ أشكال عمل الأطفال واتخاذ الإجراءات الفورية للقضاء عليها، والبروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل، تشكل جزءا من إطار خطط العمل الوطنية.
    185. De conformidad con el artículo 32 y otros artículos pertinentes de la Convención, el Comité alienta al Estado Parte a que se adhiera a la OIT y ratifique los convenios de la OIT relativos a la edad mínima de admisión al empleo (Convenio Nº 138) y la prohibición de las peores formas de trabajo infantil y la acción inmediata para su eliminación (Convenio Nº 182), y también a que: UN 185- طبقاً للمادة 32 وغيرها من المواد ذات الصلة المنصوص عليها في الاتفاقية، تشجع اللجنة الدولة الطرف على الانضمام إلى منظمة العمل الدولية والتصديق على اتفاقيتها (رقم 138) بشأن الحد الأدنى لسن الالتحاق بالعمل واتفاقيتها (رقم 182) بشأن حظر أسوأ أشكال عمل الأطفال واتخاذ إجراءات فورية للقضاء عليها، وهي تشجعها أيضاً على:
    El límite de edad se ajusta a lo dispuesto en el Convenio de la OIT sobre la edad mínima para el empleo. UN وتتسق السن المحددة مع اتفاقية منظمة العمل الدولية بشأن الحد الأدنى لسن الالتحاق بالعمل؛
    95. Con respecto a los problemas de los niños que trabajan, el Comité sugiere que Colombia considere la posibilidad de ratificar el Convenio Nº 138 de la OIT relativo a la edad mínima de admisión al empleo y que revise toda la legislación nacional pertinente con miras a lograr que concuerde con la Convención sobre los Derechos del Niño y otras normas internacionales. UN ٥٩- وفيما يتعلق بمشاكل اﻷطفال الذين يعملون، تقترح اللجنة أن تنظر كولومبيا في التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ٨٣١ بشأن الحد اﻷدنى لسن الالتحاق بالعمل وان تعيد النظر في جميع التشريعات الوطنية ذات الصلة بغية التوفيق بينها وبين اتفاقية حقوق الطفل وسائر المعايير الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus