"بشأن الرصد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre la vigilancia
        
    • sobre vigilancia
        
    • sobre supervisión
        
    • sobre la supervisión
        
    • sobre seguimiento
        
    • sobre el seguimiento
        
    • en materia de supervisión
        
    • sobre monitoreo
        
    • en materia de vigilancia
        
    • para la vigilancia
        
    • relativas a la vigilancia
        
    • en relación con la supervisión
        
    • en materia de seguimiento
        
    • en la vigilancia
        
    • sobre la observación
        
    Por ejemplo, durante el primer período ordinario de sesiones de 1998 de la Junta Ejecutiva, la secretaría organizó una reunión oficiosa sobre la vigilancia mundial de la situación de los niños. UN فخلال أول دورة عادية للمجلس التنفيذي لعام ١٩٩٨ مثلا، نظمت اﻷمانة اجتماعا غير رسمي بشأن الرصد العالمي لحالة اﻷطفال.
    Una de las medidas posibles es la concertación de acuerdos bilaterales o multilaterales sobre vigilancia y utilización compartida de la información entre los Estados partes. UN وقد تتضمن هذه التدابير اتفاقات ثنائية ومتعددة اﻷطراف بشأن الرصد وتقاسم المعلومات بين الدول اﻷطراف.
    El Manual de Ejecución Nacional revisado incluirá nuevas orientaciones sobre supervisión y evaluación en el contexto de la ejecución nacional. UN وسيتضمن دليل التنفيذ الوطني المنقح مزيدا من التوجيه بشأن الرصد والتقييم في سياق التنفيذ الوطني.
    Reunión internacional de expertos sobre la supervisión y la evaluación de los adelantos alcanzados hacia la ordenación sostenible de los bosques y la presentación de informes al respecto UN اجتماع الخبراء الدوليين بشأن الرصد والتقييم والإبلاغ عن التقدم المحرز نحو الإدارة المستدامة للغابات
    Se había proporcionado asistencia financiera para los seminarios sobre seguimiento, control y vigilancia organizados por la FAO. UN وقدمت المساعدة المالية لحلقات عمل عقدتها منظمة الأغذية والزراعة بشأن الرصد والمراقبة والإشراف.
    También se organizó, con la asistencia del Consejo Nacional de Coordinación Estadística de Filipinas, un período de sesiones extraordinario sobre el seguimiento a nivel subnacional. UN ونُظِّمَت أيضاً دورة استثنائية بشأن الرصد دون الوطني، بمساعدة المجلس الوطني للتنسيق الإحصائي في الفلبين.
    Se propone un nuevo proyecto de artículo sobre la vigilancia, que dice como sigue: UN 29 - في ما يلي نص مشروع مادة جديد مقترح بشأن الرصد:
    En 2002 el DCE encargó un estudio piloto sobre la vigilancia local de la seguridad de la mujer. UN وفي عام 2002، طلبت إدارة تنسيق سياسات المساواة في الحقوق إعداد دراسة نموذجية بشأن الرصد المحلي لسلامة المرأة.
    Posible formato para informar sobre la vigilancia periódica de la aplicación del marco para el fomento de la capacidad de UN شكل ممكن للإبلاغ بشأن الرصد المنتظم لتنفيذ إطار بناء
    Tuvalu, Kiribati y Samoa han organizado seminarios locales sobre vigilancia costera. UN ونظمت حلقات دراسية داخل البلدان في كل من توفالو وكيريباتي وساموا بشأن الرصد الساحلي.
    Prestó asesoramiento sobre vigilancia e investigación a los miembros del Comité y a las organizaciones de supervisión de las elecciones a nivel nacional y provincial. UN وقدم المشورة بشأن الرصد والتحقيق إلى أعضاء اللجنة ومنظمات رصد الانتخابات على الصعيد الوطني والإقليمي.
    - Abordar las cuestiones citadas sobre vigilancia en los diálogos de alto nivel con los gobiernos nacionales y los órganos gubernamentales regionales; UN - إثارة المسائل المشار إليها أعلاه بشأن الرصد في حوارات على مستوى رفيع مع الحكومات الوطنية والهيئات الحكومية الإقليمية؛
    El PNUD aceptó esa recomendación y dijo a la Junta que en 1996 había organizado tres cursos prácticos regionales sobre supervisión y evaluación y tenía otro previsto. UN وقبل البرنامج هذه التوصية وأبلغ المجلس بأنه نظم في عام ١٩٩٦ ثلاث حلقات عمل إقليمية بشأن الرصد والتقييم وأنه خطط لعقد حلقة رابعة.
    Realizar tres seminarios/cursos de capacitación regionales sobre supervisión y evaluación UN عقد ثلاث حلقات دراسية/حلقات عمل تدريبية إقليمية بشأن الرصد والتقييم
    En la introducción del proyecto de presupuesto por programas se ha incluido información adicional sobre la supervisión y evaluación. UN أُدرج مزيد من المعلومات بشأن الرصد والتقييم في مقدمة الميزانية البرنامجية المقترحة.
    Para garantizar un enfoque coherente, es preciso elaborar políticas y directrices sobre la supervisión a distancia. UN ولضمان نهج متسق، لا بد من وضع سياسات ومبادئ توجيهية بشأن الرصد عن بعد.
    Algunas delegaciones expresaron preocupación respecto de todo mandato sobre seguimiento, control y vigilancia en un nuevo instrumento internacional. UN وأعرب بعض الوفود عن قلقه إزاء أي ولاية ينيطها صك دولي جديد بشأن الرصد والمراقبة والإشراف.
    En la Política Nacional sobre Cuestiones de Género actualizada puede encontrarse más información sobre el seguimiento y la evaluación. UN تشمل السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين بعد تحديثها مزيداً من التفاصيل بشأن الرصد والتقييم.
    Resumen de las decisiones de la Asamblea General en materia de supervisión UN موجز لما اتخذته الجمعية العامة من قرارات بشأن الرصد
    El PNUD intercambió información sobre monitoreo y evaluación con otros organismos y donantes, como el Grupo de Trabajo sobre Cuestiones Humanitarias de las Naciones Unidas. UN وتبادل البرنامج اﻹنمائي المعلومات بشأن الرصد والتقييم مع وكالات ومانحين آخرين كالفريق العامل المعني بالشؤون اﻹنسانية التابع لﻷمم المتحدة.
    Se ha prestado además asistencia a Jamaica en materia de vigilancia e investigaciones sísmicas. UN وقد وفرت المساعدة أيضا لجامايكا بشأن الرصد والبحوث المتعلقين بالزلازل.
    1. Realización de las escuelas de verano cuarta y quinta sobre química ambiental y ecotoxicología, incluida la formación basada en la orientación para la vigilancia mundial de los contaminantes orgánicos persistentes UN 1- المدرسة الصيفية الرابعة والخامسة للكيمياء البيئية والسُّمية الإيكولوجية، بما في ذلك التدريب القائم على التوجيه الإرشادي بشأن الرصد العالمي للملوثات العضوية الثابتة
    También ha intentado bloquear las decisiones en el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas relativas a la vigilancia internacional. UN وحاولت روسيا أيضاً عرقلة صدور قرارات بشأن الرصد الدولي في مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    b) Continuar y seguir desarrollando las iniciativas en curso en relación con la supervisión, evaluación y presentación acerca de los recursos forestales, la racionalización de la presentación de informes nacionales sobre los bosques, la guía de fuentes de financiación para la ordenación sostenible de los bosques, la armonización de las definiciones relativas a los bosques y el servicio mundial de información forestal; UN (ب) مواصلة مبادرات الشراكة الجارية بشأن الرصد والتقييم والإبلاغ فيما يتعلق بموارد الغابات، وبشأن ترشيد عملية الإبلاغ الوطني عن الغابات، والدليل المتعلق بمصادر تمويل الإدارة المستدامة للغابات وتنسيق التعاريف المتصلة بالغابات، والدائرة العالمية لمعلومات الغابات، والاستمرار في تطوير هذه المبادرات؛
    Ésta se encargaría de establecer normas y políticas para las actividades de supervisión y evaluación basados en los resultados; proporcionar orientación; ayudar a los departamentos y oficinas a elaborar un calendario de evaluaciones; preparar el informe bienal sobre la ejecución de los programas; y ocuparse de la capacitación y el intercambio de información en materia de seguimiento y evaluación. UN وستتحمل المسؤولية عن وضع المعايير والسياسات الخاصة بأنشطة الرصد والتقييم على أساس النتائج؛ وتقديم التوجيه؛ ومساعدة الإدارات والمكاتب في إعداد جدول زمني للتقييمات؛ وإعداد تقرير الأداء البرنامجي مرة كل سنتين؛ والقيام بالتدريب وتقاسم المعارف بشأن الرصد والتقييم.
    A pesar de ello, es necesario invertir más, en particular en la vigilancia, la presentación de informes y la creación de capacidad, y promover la coherencia de estas actividades. Además, la participación de los niños sigue sin recibir apoyo suficiente. UN بيد أنه يلزم زيادة الاستثمار والاتساق لا سيما بشأن الرصد والإبلاغ والقدرات، ويظل دعم مشاركة الأطفال غير كاف.
    Además, se han realizado estudios de vulnerabilidad a la erosión en Fiji y Kiribati y se han celebrado seminarios nacionales sobre la observación de las zonas costeras en Kiribati, Samoa y Tuvalu. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أجريت دراسات بشأن مدى التعرض للتحات في فيجي وكيريباتي كما نُظمت حلقات دراسية داخل البلدان بشأن الرصد الساحلي في كل من توفالو وكيريباتي وساموا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus