"بشأن السلامة البيولوجية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre Seguridad de la Biotecnología
        
    • sobre la Seguridad de la Biotecnología
        
    • sobre bioseguridad
        
    • sobre seguridad biológica
        
    • en materia de bioseguridad
        
    • sobre la bioseguridad
        
    • sobre la seguridad biológica
        
    • en materia de seguridad biológica
        
    Adoptar las medidas necesarias para la pronta ratificación del Protocolo de Cartagena sobre Seguridad de la Biotecnología del Convenio sobre la diversidad biológica. UN العمل من أجل التصديق مبكرا على بروتوكول قرطاجنة بشأن السلامة البيولوجية الملحق باتفاقية التنوع البيئي.
    Protocolo de Cartagena sobre Seguridad de la Biotecnología del Convenio sobre la Diversidad Biológica. UN بروتوكول قرطاجنـة بشأن السلامة البيولوجية لاتفاقية التنوع البيولوجي.
    El principal objetivo del proyecto es preparar a Croacia para la aplicación del Protocolo de Cartagena sobre la Seguridad de la Biotecnología. UN ويتمثل الهدف الرئيسي للمشروع في إعداد كرواتيا لتنفيذ برتوكول كرتاخينا بشأن السلامة البيولوجية.
    Conferencia Internacional sobre bioseguridad y Biocustodia UN مؤتمر دولي بشأن السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي
    Consulta de expertos de la Conferencia Ministerial Africana sobre el Medio Ambiente sobre seguridad biológica UN مشاورات خبراء المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة بشأن السلامة البيولوجية
    Es preciso iniciar a diversos niveles programas de sensibilización en materia de bioseguridad y protección contra los peligros biológicos. UN ينبغي الشروع في برامج توعية بشأن السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي على مستويات شتى.
    iv) Convenio sobre la Diversidad Biológica y su Protocolo de Cartagena sobre Seguridad de la Biotecnología; UN ' 4` اتفاقية التنوع البيولوجي وبروتوكول كارتاخينا بشأن السلامة البيولوجية الملحق بها؛
    2. Protocolo de Cartagena sobre Seguridad de la Biotecnología UN 2- بروتوكول كرتاخينا بشأن السلامة البيولوجية الملحق باتفاقية التنـــوع
    2. Protocolo de Cartagena sobre Seguridad de la Biotecnología del Convenio sobre la Diversidad Biológica UN 2- بروتوكول كرتاخينا بشأن السلامة البيولوجية الملحق باتفاقية التنوع البيولوجي
    Además, la ONUDI ayuda a la Secretaría del CDB a aplicar una de las principales disposiciones técnicas del Protocolo de Cartagena sobre Seguridad de la Biotecnología, el mecanismo del Centro de Intercambio de Información sobre Seguridad de la Biotecnología. UN وفضلا عن ذلك، تساعد اليونيدو أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي على تنفيذ أحد الأحكام التقنية الرئيسية للبروتوكول، وهو آلية مركز تبادل المعلومات بشأن السلامة البيولوجية.
    La India ha ratificado el Protocolo de Cartagena sobre la Seguridad de la Biotecnología y confía en que ello permita a los Estados Partes proteger su diversidad biológica contra los riesgos que plantean los organismos modificados. UN وقد صدقت الهند على بروتوكول كارتاخينا بشأن السلامة البيولوجية وهي تأمل في أن يؤدي إلى تمكين الدول الأطراف من حماية تنوعها البيولوجي في وجه المخاطر التي تنطوي عليها الكائنات العضوية المعدًّلة.
    La Unión Europea celebra la entrada en vigor del Protocolo de Cartagena sobre la Seguridad de la Biotecnología. UN والاتحاد الأوروبي يرحب ببدء سريان بروتوكول قرطاجنة بشأن السلامة البيولوجية.
    Estudia actualmente la cuestión de su adhesión al Protocolo de Cartagena sobre la Seguridad de la Biotecnología. UN وهي تدرس الآن مسألة انضمامها إلى بروتوكول قرطاجنة بشأن السلامة البيولوجية.
    Conferencia Internacional sobre bioseguridad y Biocustodia a nivel Mundial UN مؤتمر دولي بشأن السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي على الصعيد العالمي
    También están formulando actualmente una política nacional sobre bioseguridad en los laboratorios. UN وتقوم كذلك حالياً بصياغة سياسة وطنية بشأن السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي في المختبرات.
    Este problema también influía negativamente en la capacidad de los representantes de los países en desarrollo para negociar instrumentos regulatorios internacionales en materia de ciencia y tecnología, comprendidos acuerdos sobre bioseguridad y sobre derechos de propiedad intelectual. UN وأثّرت هذه المشكلة أيضا على قدرة ممثلي البلدان النامية على التفاوض بشأن صكوك تنظيمية دولية لتطوير العلوم والتكنولوجيا، بما في ذلك اتفاقات بشأن السلامة البيولوجية وحقوق الملكية الفكرية.
    Protocolo de Cartagena sobre seguridad biológica del Convenio sobre la Diversidad Biológica. UN بروتوكول قرطاخنة بشأن السلامة البيولوجية لاتفاقية التنوع البيولوجي.
    Los programas y materiales de formación sobre seguridad biológica también deberían mejorarse e incorporarse en los planes de estudios universitarios. UN ينبغي أيضاً تحسين برامج ومواد التدريب بشأن السلامة البيولوجية وإدراجها ضمن المقررات الجامعية
    Protocolo de Cartagena sobre seguridad biológica del Convenio sobre la Diversidad Biológica. Montreal, 29 de enero de 2000 UN بروتوكول كرتاخينا بشأن السلامة البيولوجية الملحق باتفاقية التنوع البيولوجي، 29 كانون الثاني/يناير 2000
    Es preciso iniciar a diversos niveles programas de sensibilización en materia de bioseguridad y protección contra los peligros biológicos. UN ينبغي الشروع في برامج توعية بشأن السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي على مستويات شتى.
    Capacitación de todas las fuerzas de seguridad en materia de bioseguridad y biocustodia; UN تدريب جميع القوات الأمنية بشأن السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي
    La DAA hizo una presentación sobre la bioseguridad y la biocustodia en el marco de la Convención. UN قدمت الوحدة عرضاً بشأن السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي والاتفاقية.
    Se señaló además que en el año 2000 se había concluido el Protocolo de Cartagena sobre la seguridad biológica bajo los auspicios de la Convención. UN وأشير كذلك إلى أن بروتوكول كرتاخينا بشأن السلامة البيولوجية قد أبرم تحت رعاية الاتفاقية في عام 2000.
    :: Decreto Ley 190 de la Seguridad Biológica del 28 de enero de 1999. Este Decreto Ley constituye la norma jurídica nacional de mayor jerarquía en materia de seguridad biológica, formando parte de la legislación complementaria de la Ley No. 81 del Medio Ambiente. UN :: المرسوم بقانون رقم 190 بشأن السلامة البيولوجية المؤرخ 28 كانون الثاني/يناير 1999، وهو أبرز قانون داخلي بشأن السلامة البيولوجية وجزء من التشريع المكمل للقانون رقم 81 المتعلق بالبيئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus