"بشأن السمسرة غير المشروعة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre la intermediación ilícita
        
    • sobre las actividades de intermediación ilícita
        
    • contra la intermediación ilícita
        
    Los dos Gobiernos siguen ocupándose de esta cuestión en el marco de dicha iniciativa noruega-neerlandesa sobre la intermediación ilícita. UN وتستمر الحكومتان الآن في متابعة المسألة في إطار المبادرة الهولندية - النرويجية بشأن السمسرة غير المشروعة.
    Asimismo, consideramos indispensable avanzar hacia la conclusión de un instrumento internacional jurídicamente vinculante sobre la intermediación ilícita. UN ونرى أيضا أن مما لا غنى عنه أن نحرز تقدما نحو إبرام صك دولي ملزم قانونا بشأن السمسرة غير المشروعة.
    Además, esperamos que la labor del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre la intermediación ilícita tenga resultados sólidos. UN وعلاوة على ذلك، نتطلع إلى نتيجة قوية لعمل فريق الخبراء الحكوميين بشأن السمسرة غير المشروعة.
    Documento de debate sobre la intermediación ilícita en el comercio de armas pequeñas y armas ligeras UN ورقة مناقشة بشأن السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    xii) Se alienta a los Estados a que, si así se les solicita, cooperen voluntariamente en las actividades encaminadas a hacer cumplir la ley y que concluyan acuerdos bilaterales de intercambio recíproco de información probatoria sobre las actividades de intermediación ilícita en el comercio de armas pequeñas y ligeras. UN ' 12` وإذا استلزم الأمر، يرغب من الدول التعاون بشكل طوعي في إنفاذ القانون وأن تبرم اتفاقات ثنائية متبادلة تتعلق بتبادل المعلومات الاستدلالية بشأن السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Kirguistán está a favor de la propuesta de crear un instrumento internacional vinculante que regule el control y el seguimiento de las armas pequeñas y armas ligeras, así como un instrumento contra la intermediación ilícita. UN وتؤيد قيرغيزستان الاقتراح بوضع صك دولي ملزم قانونا بشأن دمغ وتعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، ووضع صك دولي آخر بشأن السمسرة غير المشروعة.
    Un Grupo de Expertos Gubernamentales ha elaborado también un conjunto de recomendaciones sobre la intermediación ilícita. UN ووضع فريق من الخبراء الحكوميين مجموعة من التوصيات بشأن السمسرة غير المشروعة.
    Un grupo de trabajo de composición abierta sobre la intermediación ilícita no interferiría con el avance del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la identificación y el rastreo. UN وإن إنشاء فريق عامل مفتوح باب العضوية بشأن السمسرة غير المشروعة لن يعرقل تقدم أعمال الفريق العامل المفتوح باب العضوية والمعني بتحديد الأسلحة وتعقبها.
    El Grupo de Estados de África, que reconoce que la intermediación ilícita relativa a armas desempeña un papel significativo en el comercio de armas ilícitas, pide que se cree un régimen internacional efectivo sobre la intermediación ilícita. UN ووعيا من المجموعة الأفريقية بأن السمسرة غير المشروعة في الأسلحة تضطلع بدور هام في الاتجار بالأسلحة غير المشروعة، فإنها تطالب بإنشاء نظام دولي فعال بشأن السمسرة غير المشروعة.
    El Canadá acoge con beneplácito el proyecto de resolución presentado por la República de Corea y Australia sobre la intermediación ilícita (A/C.1/63/L.43). UN وترحب كندا بمشروع القرار (A/C.1/63/L.43)، الذي عممته جمهورية كوريا واستراليا بشأن السمسرة غير المشروعة.
    La aprobación de un instrumento sobre la intermediación ilícita sería un paso decisivo para regular mejor la transferencia de armas ligeras, sobre todo las destinadas a agentes no estatales, en un momento en el que la comunidad internacional hace esfuerzos sostenidos para impedir que las armas pequeñas caigan en manos de individuos con intenciones delictivas o en manos de grupos terroristas. UN وسيكون اعتماد صك بشأن السمسرة غير المشروعة خطوة حاسمة صوب تحسين تنظيم نقل الأسلحة الخفيفة، خاصة في ما يتعلق بالأطراف الفاعلة من غير الدول، في وقت يبذل المجتمع الدولي جهودا مستدامة لمنع سقوط الأسلحة الخفيفة في أيدي الإرهابيين أو الأشخاص ذوي النيات الإجرامية.
    En ese sentido, nos mantenemos comprometidos con el objetivo de concertar un instrumento jurídicamente vinculante sobre la intermediación ilícita de armas pequeñas, tal como declaró el Brasil en nombre de los miembros del Mercado Común del Sur y los Estados asociados en el debate temático relativo a las armas convencionales. UN وفي ذلك الصدد، لا نـزال ملتزمين بهدف إبرام صك ملزم قانونا بشأن السمسرة غير المشروعة بالأسلحة الصغيرة، مثلما ذكرت البرازيل ذلك بالنيابة عن أعضاء عن السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والدول المنتسبة إليها في المناقشة المواضيعية بشأن الأسلحة التقليدية.
    Entre las medidas internacionales que desearíamos ver adoptadas para enfrentar el peligro del tráfico ilícito de armas pequeñas y armas ligeras están, entre otras, la concertación de instrumentos jurídicamente vinculantes sobre la intermediación ilícita, la marcación y el rastreo, y examen de la cuestión de las municiones, la cual está intrínsecamente ligada a la del tráfico ilícito de armas. UN ومن بين التدابير الدولية التي نود اعتمادها للتصدي لخطر الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إبرام صكوك ملزمة قانونا بشأن السمسرة غير المشروعة في هذه الأسلحة والتعرف عليها وتعقبها، فضلا عن النظر في مسألة الذخائر التي ترتبط ارتباطا وثيقا بمسألة الاتجار غير المشروع بالأسلحة.
    en Asia y el Pacífico El Centro organizó un seminario regional sobre la intermediación ilícita en el comercio de armas pequeñas y ligeras en Asia central y Asia meridional celebrado en Katmandú los días 17 y 18 de junio de 2009. UN 14 - نظم المركز حلقة دراسية إقليمية بشأن السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في وسط آسيا وجنوب آسيا، في كاتماندو في 17 و 18 حزيران/يونيه 2009.
    China acoge con beneplácito la labor que inició en noviembre el Grupo de Expertos Gubernamentales de las Naciones Unidas sobre la intermediación ilícita de las armas pequeñas y las armas ligeras, y espera que dicho Grupo contribuya a una mejor comprensión por parte de la comunidad internacional del tema de la intermediación ilícita y que trate de hallar soluciones viables y eficaces. UN وترحب الصين بالعمل الأولي الذي قام به فريق الخبراء الحكوميين التابع للأمم المتحدة في تشرين الثاني/نوفمبر بشأن السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، ونأمل أن يساعد الفريق في تقوية فهم المجتمع الدولي لقضية السمسرة غير المشروعة وأن يقوم باستكشاف الحلول الفعالة والعملية.
    En el informe del Grupo de Expertos Gubernamentales encargado de la intermediación en el comercio de armas pequeñas y armas ligeras (A/62/163) se evita una recomendación específica sobre las labores relativas a un instrumento jurídico internacional sobre la intermediación ilícita de armas pequeñas y armas ligeras. UN إن تقرير فريق الخبراء الحكوميين بشأن السمسرة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة (A/62/163) يتجنب تقديم توصية محددة بالعمل على وضع صك قانوني دولي بشأن السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Pese a todos esos esfuerzos nacionales y programas, reconocemos que se necesita la adopción de medidas internacionales para enfrentar el peligro del tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras, entre las cuales, la creación de instrumentos jurídicamente vinculantes sobre la intermediación ilícita, marcaje y rastreo, además del examen de la cuestión de las municiones, que está intrínsecamente ligado al tráfico ilícito de armas pequeñas. UN وعلى الرغم من هذه البرامج والجهود على المستوى الوطني، نعلم أننا نحتاج إلى تدابير دولية لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، بما في ذلك استحداث صك ملزم قانوناً بشأن السمسرة غير المشروعة والوسم والتعقُّب. ونحتاج أيضاً إلى تفحُّص مسألة الذخائر، المرتبطة ارتباطاً وثيقاً بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة.
    El Centro Regional para la Paz y el Desarme en Asia y el Pacífico organizó un seminario regional sobre las actividades de intermediación ilícita de armas pequeñas y armas ligeras en Asia central y meridional en Katmandú los días 17 y 18 de junio de 2009. UN 14 - ونظم مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في آسيا والمحيط الهادئ حلقة دراسية إقليمية بشأن السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في آسيا الوسطى وجنوب آسيا في كاتماندو يومي 17 و 18 حزيران/يونيه 2009.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus