"بشأن السياحة المستدامة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre el turismo sostenible
        
    • sobre turismo sostenible
        
    • en materia de turismo sostenible
        
    • del turismo sostenible
        
    Aprobación de un programa de trabajo internacional sobre el turismo sostenible y de unas directrices revisadas sobre la protección de los consumidores. UN واعتماد برنامج عمل دولي بشأن السياحة المستدامة ومبادئ توجيهية منقحة لحماية المستهلك.
    Declaración de Lisboa sobre el turismo sostenible para el desarrollo UN إعلان وتوصيات لشبونة بشأن السياحة المستدامة من أجل التنمية
    DECLARACIÓN DE LISBOA sobre el turismo sostenible PARA EL DESARROLLO UN إعلان لشبونة بشأن السياحة المستدامة من أجل التنمية
    39. Dos Estados miembros invitaron a los organismos a que organizaran reuniones de seguimiento sobre turismo sostenible. UN 39- ودعت دولتان من الدول الأعضاء وكالات لعقد لقاءات متابعة بشأن السياحة المستدامة.
    Recomendaciones normativas sobre turismo sostenible y herramientas de concienciación, tales como el pasaporte verde: campaña sobre decisiones responsables en materia de turismo (Brasil, Costa Rica, Ecuador, Israel y Sudáfrica); UN (د) توصيات سياسات عامة بشأن السياحة المستدامة وأدوات استثارة الوعي مثل جواز السفر الأخضر: حملة بشأن اختيارات الإجازات المسؤولة (البرازيل وكوستاريكا وإكوادور وإسرائيل وجنوب أفريقيا)؛
    Proyecto de resolución sobre turismo sostenible y desarrollo sostenible en Centroamérica (A/C.2/68/L.30) UN مشروع قرار بشأن السياحة المستدامة والتنمية المستدامة في أمريكا الوسطى (A/C.2/68/L.30)
    52. En Angola se inició un nuevo ciclo de formación en materia de turismo sostenible para el desarrollo, que comprendió el apoyo institucional para potenciar el diálogo nacional sobre políticas y la realización de un estudio sectorial para identificar los puntos fuertes y débiles del sector turístico, entre otros elementos. UN 52- نُظِّمت في أنغولا جولة تدريبية جديدة بشأن السياحة المستدامة من أجل التنمية، اشتملت - في جملة أمور - على تقديم الدعم المؤسسي بغية تدعيم الحوار الوطني بشأن السياسات، وإجراء دراسة على نطاق القطاع لتحديد الفرص المتاحة ومواطِن الضعف القائمة.
    17. En 2011 se preparó un estudio nacional sobre el turismo sostenible, centrado especialmente en la provincia de Benguela. UN 17- وأعدت في عام 2011 دراسة وطنية بشأن السياحة المستدامة ركزت تركيزاً خاصاً على مقاطعة بنغيلا.
    Además, la Organización Mundial del Turismo organizó un seminario sobre el turismo sostenible y la competitividad en las islas del Mediterráneo en Capri (Italia) en 2000. UN وبالإضافة إلى ذلك، نظمت منظمة السياحة العالمية حلقة دراسية بشأن السياحة المستدامة والقدرة التنافسية في جزر البحر الأبيض المتوسط في كابري بإيطاليا عام 2000.
    En la esfera del turismo, la CARICOM celebra la decisión de revisar los trabajos sobre el turismo sostenible y espera con interés la finalización del proyecto de directrices emanado de las consultas. UN وفي مجال السياحة، قالت إن الجماعة الكاريبية ترحب بالقرار القاضي باستعراض العمل بشأن السياحة المستدامة وتتطلع إلى اكتمال مشروع المبادئ التوجيهية استنادا إلى المشاورات.
    Tras participar en esa actividad formativa, los principales interesados a nivel nacional comparten actualmente una visión común sobre el turismo sostenible y sobre la necesidad de armonizar los debates acerca del marco jurídico regional de la UEMAO. UN ونتيجة للنشاط التدريبي، أصبح لدى أصحاب المصلحة الرئيسيين على الصعيد الوطني رؤية مشتركة بشأن السياحة المستدامة وبشأن الحاجة إلى تحقيق الانسجام في المناقشات المتعلقة بالإطار القانوني الإقليمي للاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا.
    Se realizaron tres talleres sobre el turismo sostenible para el desarrollo local, en los que participaron más de 75 partes interesadas locales. UN ونُظمت ثلاث حلقات عمل بشأن السياحة المستدامة من أجل التنمية المحلية، شارك فيها أكثر من 75 شخصاً من أصحاب المصلحة المحليين.
    Reunión internacional de expertos de alto nivel sobre el turismo sostenible para el desarrollo (Lisboa, 8 a 11 de marzo de 2004) UN اجتماع الخبراء الدولي الرفيع المستوى بشأن السياحة المستدامة من أجل التنمية (لشبونة، 8-11 آذار/مارس 2004)
    36. En julio de 2007, se llevó a cabo un seminario sobre el turismo sostenible para el desarrollo en Antsirabe (Madagascar), organizado por el programa TrainForTrade y la Iniciativa sobre el Turismo Electrónico. UN 36- في تموز/يوليه 2007، نظم برنامج التدريب من أجل التجارة ومبادرة السياحة الإلكترونية حلقة دراسية في آنتسيراب، مدغشقر، بشأن السياحة المستدامة من أجل التنمية.
    Madagascar, Malí, Mauritania y el Senegal aprovecharon talleres sobre " Turismo sostenible en favor del desarrollo " organizados en el marco del programa TrainForTrade. UN واستفادت السنغال ومالي ومدغشقر وموريتانيا من حلقات العمل المنظمة في إطار برنامج التدريب من أجل التجارة بشأن " السياحة المستدامة من أجل التنمية " .
    Reunión de alto nivel sobre turismo sostenible para el desarrollo destinado a los países africanos de habla francesa, Bamako, Malí (octubre de 2008). UN الاجتماع الرفيع المستوى بشأن السياحة المستدامة من أجل التنمية لفائدة البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية، باماكو، مالي (تشرين الأول/أكتوبر 2008).
    En relación con la determinación de actividades realizadas en tierra que ponen en peligro los recursos de agua dulce, costeros y marinos de las islas, ha organizado cuatro cursos prácticos regionales y planea celebrar otros ocho en 1998. También prestará asistencia en la elaboración de programas de acción estratégica sobre turismo sostenible que comprenderán planes para la reducción al mínimo de desechos y la prevención de la contaminación. UN ففيما يتعلق بتقييم اﻷنشطة البرية التي تهدد المياه العذبة والموارد الساحلية والبحرية للجزر، نظم البرنامج أربع حلقات عمل إقليمية ويخطط لعقد ثمان حلقات أخرى في عام ١٩٩٨ ويعتزم تقديم مساعدة إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية في وضع برامج عمل استراتيجية بشأن السياحة المستدامة تشمل تقليل النفايات ومنع التلوث.
    e) Realización de un seminario conjunto del PNUMA y la OMC sobre turismo sostenible y competitividad en las islas del Mediterráneo, celebrado en Capri, Italia, del 17 al 20 de mayo de 2000; UN (ﻫ) تنظيم وعقد حلقة دراسية مشتركة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة التجارة العالمية بشأن السياحة المستدامة وقدرة جزر البحر الأبيض المتوسط على المنافسة، عقدت في كابري بإيطاليا في الفترة من 17 إلى 20 أيار/مايو 2000 ؛
    Más de 60 expertos procedentes de 44 países desarrollados y países en desarrollo, así como de organizaciones internacionales y la sociedad civil, participaron en esta reunión, en la cual se aprobó la " Declaración de Lisboa sobre turismo sostenible para el desarrollo " y el conjunto de recomendaciones a la UNCTAD que figura en el documento TD(XI)/PC/6. UN شارك في الاجتماع ما يزيد على 60 خبيراً وفدوا من 44 بلداً نامياً ومتقدماً، وكذلك من المنظمات الدولية والمجتمع المدني. واعتمد الخبراء " إعلان لشبونة بشأن السياحة المستدامة من أجل التنمية " ومجموعة توصيات للأونكتاد، ورد جميعها في الوثيقة TD(XI)/PC/6.
    La Red de Asia y el Pacífico sobre turismo sostenible (Asia Pacific NEST) organizada en un simposio regional en noviembre de 2012, se propone constituirse en marco de cooperación sobre turismo sostenible en Asia y el Pacífico. UN 64 - وترمي شبكة آسيا والمحيط الهادئ المعنية بالسياحة المستدامة (Asia Pacific NEST)، التي نُظمت في ندوة إقليمية عُقدت في تشرين الثاني/نوفمبر 2012، إلى توفير إطار للتعاون بشأن السياحة المستدامة في آسيا والمحيط الهادئ.
    c) Proporcionar una plataforma de cooperación regional en materia de turismo sostenible y asistencia a fin de vincular las iniciativas existentes de turismo sostenible con programas globales en ese ámbito; UN (ج) إعداد منهاج للتعاون الإقليمي بشأن السياحة المستدامة والمساعدة في ربط مبادرات السياحة المستدامة الحالية ببرامج شاملة تتعلق بالسياحة المستدامة؛
    Este mecanismo, por ejemplo, podría preparar un inventario de las mejores prácticas del turismo sostenible, que debería ser ampliamente distribuido. UN ويمكن أن يتم في إطار هذه الآلية، مثلاً، إعداد قائمة جرد بأفضل الممارسات بشأن السياحة المستدامة التي ينبغي أن يتم تعميمها على نطاق واسع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus