"بشأن الشراكة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre asociaciones
        
    • sobre asociación
        
    • sobre la Asociación
        
    • sobre la alianza
        
    • para la asociación
        
    • sobre sociedades
        
    • sobre la colaboración
        
    • sobre las asociaciones
        
    • sobre la Nueva Alianza
        
    • sobre la NEPAD
        
    • de la Asociación
        
    • sobre una asociación
        
    • relativa a la Asociación
        
    • en materia de asociaciones
        
    • sobre modalidades de asociación
        
    Recordando sus resoluciones 17/19, de 14 de mayo de 1999, y 18/8, de 16 de febrero de 2001, sobre asociaciones con los jóvenes, UN وإذْ يشير إلى قراريه 17/19 المؤرخ 14 أيار/مايو 1999، و18/8 المؤرخ 16 شباط/فبراير 2001 بشأن الشراكة مع الشباب،
    Recordando sus resoluciones 17/19 de 14 de mayo de 1999 y 18/8 de 16 de febrero de 2001 sobre asociaciones con los jóvenes, UN وإذْ يشير إلى قراريه 17/19 المؤرخ 14 أيار/مايو 1999، و18/8 المؤرخ 16 شباط/فبراير 2001 بشأن الشراكة مع الشباب،
    Declaración conjunta de los Presidentes de los Estados bálticos sobre asociación para la integración, emitida UN بيان مشترك لرؤساء جمهوريات البلطيق بشأن الشراكة من أجل التكامل،
    Iniciar las conversaciones sobre la Asociación con la División de Productos Químicos del PNUMA; UN ● بدء المناقشات بشأن الشراكة مع شعبة المواد الكيميائية لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة؛
    Seminario sobre la alianza Comunidad del Caribe-Estados Unidos de América de lucha contra el tráfico ilícito de armas UN الحلقة الدراسية بشأن الشراكة بين الجماعة الكاريبية والولايات المتحدة في مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة
    Fondo fiduciario de cooperación técnica para la asociación estratégica del PNUMA y el Fondo para el Medio Ambiente Mundial UN الصندوق الاستئماني للتعاون التقني بشأن الشراكة الاستراتيجية بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومرفق البيئة العالمية
    Las enseñanzas adquiridas sobre asociaciones indican que es necesario lo siguiente: UN 32 - تشمل الدروس المستفادة بشأن الشراكة الحاجة إلى ما يلي:
    Consciente también de los esfuerzos del Gobierno de Anguila para continuar desarrollando el Territorio como centro extraterritorial viable y centro financiero bien regulado para los inversionistas mediante la promulgación de leyes modernas sobre compañías y sociedades de cartera, así como legislación sobre asociaciones y seguros y la computarización del sistema de registro de empresas, UN وإدراكا منها للجهود التي تبذلها حكومة أنغيلا لمواصلة تنمية اﻹقليم كمركز ناجح لﻷنشطة الاقتصادية الخارجية ومركز مالي جيد التنظيم للمستثمرين، من خلال سن قوانين حديثة للشركات واتحادات الشركات، فضلا عن سن تشريعات بشأن الشراكة والتأمين، وحوسبة نظام تسجيل الشركات،
    Consciente también de los esfuerzos del Gobierno de Anguila por continuar desarrollando el Territorio como centro extraterritorial viable y centro financiero bien regulado para los inversionistas mediante la promulgación de leyes modernas sobre empresas y sociedades fiduciarias, así como disposiciones legislativas sobre asociaciones y seguros, y la informatización del sistema de registro de empresas, UN وإدراكا منها للجهود التي تبذلها حكومة أنغيلا لمواصلة تنمية اﻹقليم كمركز ناجح لﻷنشطة الاقتصادية الخارجية ومركز مالي جيد التنظيم للمستثمرين، بسن قوانين حديثة للشركات واتحادات الشركات، فضلا عن سن تشريعات بشأن الشراكة والتأمين، وحوسبة نظام تسجيل الشركات،
    Consciente también de los esfuerzos del Gobierno de Anguila por continuar desarrollando el Territorio como centro extraterritorial viable y centro financiero bien regulado para los inversionistas mediante la promulgación de leyes modernas sobre empresas y sociedades fiduciarias, así como disposiciones legislativas sobre asociaciones y seguros, y la informatización del sistema de registro de empresas, UN وإدراكا منها للجهود التي تبذلها حكومة أنغيلا لمواصلة تنمية اﻹقليم كمركز ناجح لﻷنشطة الاقتصادية الخارجية ومركز مالي جيد التنظيم للمستثمرين، بسن قوانين حديثة للشركات واتحادات الشركات، فضلا عن سن تشريعات بشأن الشراكة والتأمين، وحوسبة نظام تسجيل الشركات،
    Recordando su resolución 17/19, sobre asociación con la juventud, UN إذ تُشير إلى قرارها 17/19 المؤرخ 14 أيار/مايو 1999، بشأن الشراكة مع الشباب،
    El Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones (UNITAR) y la Academia Alemana de Administración (DMAM) están organizando conjuntamente el seminario anual sobre asociación de los sectores público y privado para el desarrollo de la infraestructura y los servicios sociales. UN ينظم معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث بالاشتراك مع أكاديمية الإدارة الألمانية التجمع السنوي بشأن الشراكة بين القطاعين العام والخاص من أجل تنمية الهياكل الأساسية والخدمات الاجتماعية.
    Deseo dar las gracias en particular a la Secretaria de Estado Hillary Clinton por haber organizado una reunión, precisamente hoy, sobre la Asociación para la seguridad alimentaria. UN وأود أن اشكر بصورة خاصة وزيرة الخارجية هيلاري كلينتون على تنظيمها اليوم اجتماعا بشأن الشراكة من أجل الأمن الغذائي.
    Nota sobre la Asociación de colaboración en materia de bosques UN مذكرة بشأن الشراكة التعاونية في مجال الغابات.
    En 2010, el Foro examinará la forma de aumentar y mejorar la cooperación internacional para el desarrollo a fin de acelerar los progresos en la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y, en particular, el Octavo Objetivo sobre la alianza mundial para el desarrollo. UN وفي عام 2010، سيناقش المنتدى سبل زيادة التعاون الإنمائي الدولي وتحسينه لتسريع وتيرة التقدم صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما الهدف 8 بشأن الشراكة العالمية من أجل التنمية.
    . El nuevo Acuerdo Marco para la asociación Operacional está mejorando la colaboración no solamente entre las organizaciones no gubernamentales y el ACNUR, sino también entre las propias organizaciones no gubernamentales. UN ويعزز الاتفاق الإطاري الجديد بشأن الشراكة التنفيذية التعاون لا فحسب بين المنظمات غير الحكومية والمفوضية، بل وأيضا بين المنظمات غير الحكومية نفسها.
    Consciente de los esfuerzos que sigue desplegando el Gobierno de Anguila para desarrollar el territorio como centro extraterritorial viable y centro financiero bien reglamentado para los inversionistas mediante la promulgación de leyes modernas sobre empresas y sociedades fiduciarias, así como disposiciones legislativas sobre sociedades y seguros y la informatización del sistema de registro de empresas, UN وإدراكا منها للجهود التي تبذلها حكومة أنغيلا لمواصلة تنمية الإقليم كمركز مالي خارجي صالح وجيد التنظيم للمستثمرين، من خلال سن قوانين حديثة للشركات واتحادات الشركات، فضلا عن سن تشريعات بشأن الشراكة والتأمين، وحوسبة نظام تسجيل الشركات،
    Los resultados en cuanto al aumento de la capacidad quedan patentes en los informes nacionales sobre la colaboración del PNUD con el Fondo Mundial. UN 50 - وتتضح نتائج تنمية القدرات من التقارير القطرية بشأن الشراكة بين البرنامج الإنمائي والصندوق العالمي.
    Una de esas actividades, para el cuarto período de sesiones que se celebrará en 1996, podría consistir en preparar estudios monográficos sobre las asociaciones en el lugar de trabajo, que estarían formadas por dos sectores de grupos principales: los trabajadores y los sindicatos y las empresas e industrias. UN ويمكن أن يتضمن أحد هذه اﻷنشطة، فيما يتعلق بالدورة الرابعة التي ستعقد في عام ١٩٩٦ إجراء دراسات إفرادية بشأن الشراكة في مواقع العمل، على أن تشمل قطاعين من الفئات الرئيسية: العمال والنقابات، وأرباب العمل والصناعة.
    Necesidad de más información sobre la Nueva Alianza UN مزيد من المعلومات بشأن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    En el excelente debate mantenido en la mesa redonda sobre la NEPAD el miércoles se destacó la necesidad de los acuerdos de colaboración para encontrar soluciones duraderas para los refugiados. UN وقد استرعت المناقشات الممتازة التي أجراها الفريق يوم الأربعاء بشأن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا الانتباه إلى ضرورة إقامة عمليات شراكة للتوصل إلى حلول دائمة لصالح اللاجئين.
    Intercambiar información en su organización respecto de la Asociación mundial sobre el mercurio del PNUMA y las esferas de asociación. UN ' 2` تقاسم المعلومات في المنظمة التي يتبعونها بشأن الشراكة العالمية الخاصة بالزئبق لدى اليونيب ومجالات الشراكة؛
    Apoyamos la propuesta de que se celebre en el Canadá una conferencia sobre una asociación para la transformación económica de Ucrania, antes de nuestra próxima reunión. UN ونؤيد اقتراح عقد مؤتمر بشأن الشراكة للتحول الاقتصادي في أوكرانيا يُعقد في كندا قبل اجتماعنا المقبل.
    Informe de la reunión relativa a la Asociación mundial sobre el mercurio del Programa de Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) UN تقرير الاجتماع بشأن الشراكة العالمية الخاصة بالزئبق لدى اليونيب
    De ahí que se acojan con gran beneplácito las recomendaciones concretas y orientadas a la acción que adoptaron nuestros dirigentes en materia de asociaciones, finanzas, comercio, alivio de la deuda y otros aspectos del desarrollo. UN وبالتالي فإن التوصيات الملموسة العملية المنحى التي اعتمدها زعماؤنا بشأن الشراكة والتمويل والتجارة وتخفيف عبء الدين، وغير ذلك من جوانب التنمية، تبعث على الارتياح.
    El manejo ambientalmente racional de los desechos electrónicos se ha calificado de programa de actividades prioritario en relación con el plan estratégico del Convenio de Basilea y con la Declaración del Convenio de Basilea sobre modalidades de asociación. UN وقد حُدِّدت الإدارة السليمة بيئياً لهذه النفايات كبرنامج عمل ذي أولوية ضمن الخطة الاستراتيجية لاتفاقية بازل وبمقتضى إعلان اتفاقية بازل بشأن الشراكة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus