Convenio Nº 169 sobre pueblos indígenas y tribales, de 1989; | UN | اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 لعام 1989 بشأن الشعوب الأصلية والقبلية في البلدان المستقلة؛ |
En este contexto, pregunta si el Brasil ha ratificado o tiene previsto ratificar el Convenio No. 169 de la Organización Internacional del Trabajo sobre pueblos indígenas y tribales en países independientes. | UN | وفي هذا السياق، سألت عما إذا كانت البرازيل صدقت، أو تعتزم التصديق، على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 بشأن الشعوب الأصلية والقبلية في البلدان المستقلة. |
A nivel internacional, el Convenio sobre pueblos indígenas y tribales de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) (Nº 169, 1989) estipula que: | UN | فعلى الصعيد الدولي، تنص الاتفاقية بشأن الشعوب الأصلية والقبلية على ما يلي: |
La aclaración también es necesaria para eliminar los obstáculos a la ratificación del Convenio de la OIT sobre los pueblos indígenas. | UN | وهذا التوضيح تؤيده أيضاً حقيقة إزالة العقبات من أمام التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية بشأن الشعوب الأصلية. |
Estimaciones revisadas resultantes de las decisiones de la Conferencia Mundial sobre los pueblos indígenas | UN | التقديرات المنقحة الناجمة عن المقررات الصادرة عن المؤتمر العالمي بشأن الشعوب الأصلية |
Era lamentable que el Canadá no pudiera apoyar la Declaración sobre los derechos de los pueblos indígenas. | UN | وذكرت أن كندا لم تستطع، مع الأسف، أن تؤيد إعلان الأمم المتحدة بشأن الشعوب الأصلية. |
Teniendo en cuenta el Convenio Nº 169 de la Organización Internacional del Trabajo sobre pueblos indígenas y tribales en países independientes, | UN | ومراعاة لاتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 بشأن الشعوب الأصلية والقبلية في البلدان المستقلة، |
Teniendo en cuenta el Convenio Nº 169 de la Organización Internacional del Trabajo sobre pueblos indígenas y tribales en países independientes, | UN | ومراعاة لاتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 بشأن الشعوب الأصلية والقبلية في البلدان المستقلة، |
El Comité toma nota de los esfuerzos que está llevando a cabo el Estado parte por aprobar una ley marco sobre pueblos indígenas. | UN | وتحيط اللجنة علماً بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لاعتماد قانون إطاري بشأن الشعوب الأصلية. |
La Oficina también ha preparado un examen comparado de la Declaración y el Convenio sobre pueblos indígenas y tribales (Nº 169) de la Organización Internacional del Trabajo (OIT). | UN | كما أعدَّت المفوضية استعراضاً يقارن بين الإعلان واتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 بشأن الشعوب الأصلية والقبلية. |
El Comité toma nota de los esfuerzos que está llevando a cabo el Estado parte por aprobar una ley marco sobre pueblos indígenas. | UN | وتحيط اللجنة علماً بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لاعتماد قانون إطاري بشأن الشعوب الأصلية. |
Convenio Nº 169 de la OIT sobre pueblos indígenas y tribales en países independientes | UN | اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ١٦٩ بشأن الشعوب الأصلية والقبلية في البلدان المستقلة |
Quisiera instar a la Oficina del Alto Comisionado a que organice un seminario sobre los pueblos indígenas y la administración de justicia. | UN | وأود أن أحث المفوضية السامية لحقوق الإنسان على عقد حلقة دراسية بشأن الشعوب الأصلية وإقامة العدل. |
Consideraba que la Conferencia ya había contribuido de forma importante a una reflexión mundial sobre los pueblos indígenas y sus problemas. | UN | وأعرب عن اعتقاده بأن المؤتمر قد ساهم فعلاً مساهمة كبيرة في التفكير العالمي بشأن الشعوب الأصلية ومشاكلها. |
Declaración de Kidal sobre los pueblos indígenas y las Minorías en África | UN | إعلان كيدال بشأن الشعوب الأصلية والأقليات في أفريقيا |
DECLARACIÓN DE GABORONE sobre los pueblos indígenas Y LAS MINORÍAS EN ÁFRICA | UN | إعلان غابورون بشأن الشعوب الأصلية والأقليات في أفريقيا |
La representante también presentó el Proyecto para la promoción de la política de la OIT sobre los pueblos indígenas y tribales. | UN | كما قدمت المشروع المتعلق بتعزيز سياسات منظمة العمل الدولية بشأن الشعوب الأصلية والقبلية. |
Examen para estudiar la posibilidad de celebrar una conferencia mundial sobre los pueblos indígenas | UN | اجتماع استعراضي للنظر في عقد مؤتمر عالمي بشأن الشعوب الأصلية |
Más de 80 resoluciones de las Naciones Unidas trataban este principio, cuya esencia se incorporó al proyecto de declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas. | UN | وقد تم تناول هذا المبدأَ في أكثر من 80 قرارا من قرارات الأمم المتحدة، وأُدرج مضمونه في مشروع إعلان الأمم المتحدة بشأن الشعوب الأصلية. |
Documento de trabajo sobre las poblaciones indígenas y su relación con la tierra | UN | ورقة عمل بشأن الشعوب الأصلية وعلاقتها بالأرض |
Estaba concluyendo el proceso de revisión de su política relativa a los pueblos indígenas y para ello había realizado múltiples consultas regionales con pueblos indígenas. | UN | وقال إن البنك يضع الآن اللمسات الأخيرة لسياسته المعدلة بشأن الشعوب الأصلية وأنه أجرى لذلك مشاورات إقليمية عديدة مع الشعوب الأصلية. |
El representante de la OIT recuerda a este respecto el Convenio N° 107, revisado por el Convenio N° 169 de 1989, relativo a los pueblos indígenas y tribales en los países independientes. | UN | وذكّر ممثل منظمة العمل الدولية في هذا الشأن باتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 107، المعدلة بالاتفاقية رقم 169 لعام 1989، بشأن الشعوب الأصلية والقبلية في البلدان المستقلة. |
También se celebró un taller sobre poblaciones indígenas y desarrollo sostenible. | UN | كما عقدت حلقة عمل إضافية بشأن الشعوب الأصلية والتنمية المستدامة. |
Los pueblos indígenas y la empresa establecieron una relación basada en las normas internacionales relativas a los pueblos indígenas. | UN | وأقامت الشعوب الأصلية والشركة علاقة تستند إلى المعايير الدولية المعتمدة بشأن الشعوب الأصلية. |
17. La UNESCO debería celebrar una reunión de pueblos indígenas para redactar un código de éticas para la investigación. | UN | 17- وينبغي أن تعقد اليونسكو اجتماعاً بشأن الشعوب الأصلية من أجل وضع مدونة لقواعد السلوك المتعلقة بالبحوث. |
Crear en la secretaría un puesto de coordinador para los pueblos indígenas | UN | إدراج بند دائم في جدول الأعمال بشأن الشعوب الأصلية في جداول أعمال مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية |
La OIT recomienda que el Foro procure avanzar el proceso iniciado en el seminario sobre recopilación y desglose de datos relativos a los pueblos indígenas. | UN | 5 - توصي منظمة العمل الدولية المنتدى، بمواصلة العملية التي بدأتها حلقة العمل لجمع البيانات بشأن الشعوب الأصلية. |
61. La Conferencia podría servir para dar mayor visibilidad y resonancia a la labor de las Naciones Unidas en relación con los pueblos indígenas. | UN | 61- ومن شأن المؤتمر القادم الإسهام في إبراز تأثير عمل الأمم المتحدة بشأن الشعوب الأصلية. |
En este sentido, sería crucial formar a los representantes del gobierno y al personal ministerial con respecto a los pueblos indígenas y el valor de sus conocimientos para el desarrollo sostenible. | UN | وفي هذا الصدد، سيكون تدريب الممثلين الحكوميين والموظفين الوزاريين بشأن الشعوب الأصلية وقيمة معارفها بالنسبة للتنمية المستدامة أمرا بالغ الأهمية. |
De manera similar, en 1997, el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial aprobó la Recomendación general Nº 23 sobre los derechos de las poblaciones indígenas. | UN | وبالمثل، اعتمدت لجنة القضاء على التمييز العنصري في عام 1997 التوصية العامة رقم 23 بشأن الشعوب الأصلية(1). |
El Paraguay es uno de los pocos países que han ratificado el Convenio 169 de la Organización Internacional del Trabajo relativo a las poblaciones indígenas y tribales en los países independientes, gracias a lo cual la población indígena goza de amplias garantías judiciales. | UN | وتُعد باراغواي إحدى البلدان القليلة التي صدقت على الاتفاقية رقم ١٦٩ لمنظمة العمل الدولية بشأن الشعوب اﻷصلية والقبلية في البلدان المستقلة وبذلك وفرت لسكانها اﻷصليين ضمانات قضائية واسعة. |