"بشأن الصحة العالمية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre salud mundial
        
    • sobre la salud mundial
        
    • relativa a la salud mundial
        
    • Mundial para la Salud
        
    • materia de salud mundial
        
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe de la Organización Mundial de la Salud sobre salud mundial y política exterior UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير الذي أعدته منظمة الصحة العالمية بشأن الصحة العالمية والسياسة الخارجية
    El hecho de que se haya presentado este proyecto de resolución sobre salud mundial a la Asamblea General corrobora la gran importancia del desafío y de la oportunidad. UN وعرض مشروع هذا القرار بشأن الصحة العالمية على الجمعية العامة إنما يؤكد مركزية التحدي والفرصة.
    Esto tiene por objeto servir de base para el debate sobre la resolución que la Asamblea General prevé aprobar próximamente sobre salud mundial y política exterior. UN وهذا من أجل دعم المناقشات التي تتناول قرار الجمعية العامة المقبل بشأن الصحة العالمية والسياسة الخارجية.
    Invitamos a todas las delegaciones interesadas a sumarse a los patrocinadores de este esfuerzo sumamente importante sobre la salud mundial y política exterior. UN إننا ندعو جميع الوفود المهتمة إلى الانضمام إلى الجهود الهامة جدا بشأن الصحة العالمية والسياسة الخارجية.
    Ello quedó muy claro ayer en nuestros debates sobre la salud mundial. UN وقد تم توضيح هذا بمنتهى الجلاء خلال مناقشتنا بشأن الصحة العالمية بالأمس.
    En su sexagésimo quinto período de sesiones, la Asamblea General aprobó por consenso la resolución 65/95, relativa a la salud mundial y la política exterior. UN 1 - اتخذت الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين، بتوافق الآراء، قرارها 65/95 بشأن الصحة العالمية والسياسة الخارجية.
    Las iniciativas de política, ya sea en materia de salud mundial, seguridad alimentaria, cambio climático, cuestiones económicas, derechos humanos, paz o seguridad, son más fuertes y más eficaces cuando se tienen en cuenta a las mujeres y las niñas. UN وأضافت قائلة إن المبادرات المتعلقة بالسياسات - سواء أكانت بشأن الصحة العالمية أو الأمن الغذائي أو تغير المناخ أو المسائل الاقتصادية أو حقوق الإنسان أو السلام أو الأمن - تكون أقوى وأنجح عندما تأخذ النساء والفتيات في الاعتبار. ا.
    El proyecto de resolución de este año sobre salud mundial y política exterior es el cuarto que se examina en relación con este tema desde 2008. UN ومشروع القرار بشأن الصحة العالمية والسياسة الخارجية لهذا العام هو المشروع الرابع الذي سيتم النظر فيه في إطار بند جدول الأعمال هذا منذ عام 2008.
    En la cumbre del Grupo de los Ocho celebrada en 2008 en Hokkaido Toyako (Japón) se refrendó el " Marco de Acción de Toyako sobre salud mundial " y se acordó establecer un mecanismo de seguimiento y control de los progresos conseguidos. UN وأيّد مؤتمر قمة مجموعة البلدان الثمانية لعام 2008 المعقود في هوكايدو طوياكو، والذي استضافته اليابان، " إطار عمل طوياكو بشأن الصحة العالمية " ، ووافق على إنشاء آلية متابعة لرصد التقدم المحرز.
    La Unión Europea espera con interés seguir participando de manera activa en los debates sobre salud mundial y política exterior, nutriéndose del éxito de la Cumbre de los Objetivos de Desarrollo del Milenio celebrada a inicios de este año. UN ويتطلع الاتحاد الأوروبي قدما إلى مواصلة المشاركة بنشاط في المناقشات بشأن الصحة العالمية والسياسة الخارجية - مستفيدا من نجاح قمة الأهداف الإنمائية للألفية في مطلع هذا العام.
    Muchas de esas cuestiones se han tratado con mayor detalle en la declaración ministerial y en la resolución 64/108 de la Asamblea General sobre salud mundial y política exterior. UN وتم تناول الكثير من هذه المواضيع بمزيد من التفصيل في الإعلان الوزاري وفي قرار الجمعية العامة 64/108 بشأن الصحة العالمية والسياسة الخارجية.
    En el presente informe se describe la labor dirigida a aplicar las recomendaciones que figuran en la resolución 67/81 de la Asamblea General sobre salud mundial y política exterior. UN يصف هذا التقرير الجهود الرامية إلى تنفيذ التوصيات الواردة في قرار الجمعية العامة 67/81 بشأن الصحة العالمية والسياسة الخارجية.
    Los Ministros acogieron con beneplácito la aprobación de la resolución A/RES/68/98 de la Asamblea General sobre salud mundial y política exterior, y aguardaron con interés la continuación del debate sobre el tema, en especial, la repercusión de las cuestiones no relacionadas con la salud en la salud mundial, así como los determinantes sociales que influyen en la salud. UN ورحب الوزراء باعتماد الجمعية العامة القرار 68/98 بشأن الصحة العالمية والسياسة الخارجة، وأعربوا عن تطلعهم إلى مواصلة المناقشات حول الموضوع، خاصة تأثير القضايا غير المتصلة بالصحة على الصحة العالمية.
    Los debates en los que participaron las partes interesadas además del Grupo de los Ocho dieron lugar a una recomendación de los expertos en salud del Grupo de los Ocho a los líderes de dicho grupo titulada " Marco de Acción de Toyako sobre salud mundial " 14 y contribuyeron al debate de los dirigentes en la cumbre. UN 49 - إن المناقشات التي شاركت فيها الجهات صاحبة المصلحة بالإضافة إلى مجموعة الـ 8 أُدمجت في توصية مقدمة من مجموعة الخبراء المعنيين بالصحة لمجموعة الـ 8 إلى قادة مجموعة الـ 8 عنوانها " إطار طوياكو للعمل بشأن الصحة العالمية " ()، وأسهمت في مناقشة القادة في مؤتمر القمة.
    Suiza acoge con beneplácito el proyecto de resolución sobre salud mundial y política exterior (A/65/L.27), que se negoció en el marco del sexagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea General. UN وترحب سويسرا أيضاً بمشروع القرار بشأن الصحة العالمية والسياسة الخارجية (A/65/L.27)، الذي جرى التفاوض بشأنه في إطار الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة.
    Apoyamos plenamente la evaluación de la declaración ministerial sobre la salud mundial y esperamos contribuir a ese fin, así como integrar la cuestión de la salud en el programa para el desarrollo. UN ونؤيد تأييدا كاملا الإعلان الوزاري بشأن الصحة العالمية ودمج مسألة الصحة في الخطة الإنمائية ونتطلع قدما إلى المساهمة في تقييمه.
    Con ese telón de fondo, los debates sobre la salud mundial y la política exterior en Nueva York deben combinarse de manera fructífera con el contenido y los debates técnicos y la labor que se lleva a cabo en Ginebra. UN وعلى هذه الخلفية، فإن المناقشات بشأن الصحة العالمية والسياسة الخارجية في نيويورك يجب أن تقترن بشكل مثمر بالمناقشات الجوهرية والفنية والعمل الجاري في جنيف.
    La respuesta al SIDA debe ser la seguía de la solidaridad mundial en pro de la salud como derecho humano y allanar el camino hacia una futura convención marco de las Naciones Unidas sobre la salud mundial. UN فلتكن تدابير التصدي للإيدز منارة للتضامن العالمي من أجل أن تكون الصحة حقا من حقوق الإنسان ولتمهيد الطريق الموصِّل مستقبلا إلى إبرام اتفاقية إطارية للأمم المتحدة بشأن الصحة العالمية.
    Recordando sus resoluciones 66/2, de 19 de septiembre de 2011, relativa a la Declaración Política de la Reunión de Alto Nivel de la Asamblea General sobre la Prevención y el Control de las Enfermedades No Transmisibles, y 68/98, de 11 de diciembre de 2013, relativa a la salud mundial y la política exterior, UN إذ تشير إلى قراريها 66/2 المؤرخ 19 أيلول/سبتمبر 2011 بشأن الإعلان السياسي لاجتماع الجمعية العامة الرفيع المستوى المعني بالوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها و 68/98 المؤرخ 11 كانون الأول/ديسمبر 2013 بشأن الصحة العالمية والسياسة الخارجية،
    c) Aliente a los Estados Miembros a que tengan en cuenta las cuestiones sanitarias en la formulación de la política exterior y la cooperación para el desarrollo, con miras a fortalecer la coherencia entre la salud y la política exterior y la cooperación para el desarrollo; y a que mejoren los esfuerzos de política exterior y cooperación para el desarrollo en materia de salud mundial mediante una mayor coherencia normativa. UN (ج) تشجيع الدول الأعضاء على مراعاة المسائل الصحية لدى صياغة السياسة الخارجية والتعاون الإنمائي، بغية زيادة الترابط بين قطاع الصحة والسياسة الخارجية والتعاون الإنمائي؛ وتحسين الجهود المبذولة في مجالي السياسة الخارجية والتعاون الإنمائي بشأن الصحة العالمية من خلال تحسين الترابط بين السياسات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus