Asimismo, se suma al consenso sobre el capítulo V relativo a la familia, unidad básica de la sociedad. | UN | وبالمثل، ينضم وفدي الى توافق اﻵراء بشأن الفصل الخامس المتعلق باﻷسرة، وحدة المجتمع اﻷساسية. |
Asimismo, se suma al consenso sobre el capítulo V relativo a la familia, unidad básica de la sociedad. | UN | وبالمثل، ينضم وفدي الى توافق اﻵراء بشأن الفصل الخامس المتعلق باﻷسرة، وحدة المجتمع اﻷساسية. |
Resultados de la labor de la Junta Mixta de Apelación en 2005 y 2006 y estadísticas sobre la resolución de los asuntos y la labor de la Lista de Asesores Letrados | UN | نتائج أعمال مجلس الطعون المشترك خلال عامي 2005 و 2006 وإحصاءات بشأن الفصل في القضايا وأعمال فريق تقديم المشورة |
Posteriormente, el Presidente presentará a la Asamblea General un informe sobre la resolución de las denuncias. | UN | ويقدم الرئيس تقريراً إلى الجمعية العامة بشأن الفصل في الشكاوى. |
De hecho, en una reunión intergubernamental europea de consulta celebrada en 1996 en relación con el capítulo 13 se señaló que la difusión de conocimientos e información constituía una esfera prioritaria que había que atender. | UN | ففي الواقع حُدد نشر المعارف والمعلومات في المشاورة الحكومية الدولية اﻷوروبية بشأن الفصل ١٣ لعام ١٩٩٦ على أنه مجال ذو أولوية يتعين تناوله. |
Propuestas presentadas por el Grupo de los 77 sobre el capítulo III del proyecto de Programa de Acción | UN | مقترحات بشأن الفصل الثالث من مشروع برنامج عمل مجموعة ال77 |
A juicio de su delegación, la decisión de mantener o suprimir la correspondiente nota a pie de página, sin embargo, debe tomarse en el contexto del debate sobre el capítulo V. | UN | وقال إن وفد بلاده يرى أن أي قرار بشأن الإبقاء على الحاشية المصاحبة ينبغي أن يُتّخذ في سياق المناقشات بشأن الفصل الخامس. |
Observaciones finales sobre el capítulo VIII | UN | ملاحظات ختامية بشأن الفصل الثامن |
Después de intensas deliberaciones se llegó a un acuerdo sobre el capítulo relativo a los principios fundamentales del Estado, que es de importancia primordial porque consagra la esencia de la nueva constitución. | UN | وبعد إجراء مداولات مكثفة، تم التوصل إلى اتفاق بشأن الفصل الخاص بالمبادئ اﻷساسية للدولة، والذي يتسم بأهمية قصوى لكونه يجسد جوهر الدستور الجديد. |
3. Durante el período preparatorio de la Cumbre para la Tierra que tuvo lugar en Río, se celebraron intensas negociaciones que fructificaron en un acuerdo sobre el capítulo 17 del Programa 21, con arreglo a lo estipulado en el artículo III del Tratado Antártico. | UN | ٣ - لقد تم إثر مفاوضات مكثفة خلال العملية التحضيرية التوصل إلى اتفاق في " قمة اﻷرض " المعقودة في ريو دي جانيرو بشأن الفصل ١٧ من جدول أعمال القرن ٢١ الذي يتفق والمادة الثالثة من معاهدة انتاركتيكا. |
La Santa Sede se suma al consenso sobre el capítulo III relativo a la población, el crecimiento económico sostenido y el desarrollo sostenible, aunque habría preferido que el tema se hubiera tratado con más detalle. | UN | وينضم الكرسي الرسولي الى توافق اﻵراء بشأن الفصل الثالث المتعلق بالسكان والنمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة رغم أنه كان يفضل أن تكون معالجة هذا الموضوع أكثر تفصيلا. |
Posteriormente, el Presidente presentará a la Asamblea General un informe sobre la resolución de las denuncias. | UN | ويقدم الرئيس تقريراً إلى الجمعية العامة بشأن الفصل في الشكاوى. |
Administración de justicia en la Secretaría: resultados de la labor de la Junta Mixta de Apelación en 2003 y 2004; estadísticas sobre la resolución de los asuntos e información sobre la labor de la Lista de Asesores Letrados | UN | إقامة العدل في الأمانة العامة: نتائج أعمال إحصاءات بشأن الفصل في القضايا والأعمال التي اضطلع بها مجلس الطعون المشترك خلال عامي 2003 و 2004، فريق الفتاوى |
Administración de justicia en la Secretaría: resultados de la labor de la Junta Mixta de Apelación en 2003 y 2004; estadísticas sobre la resolución de los asuntos e información sobre la labor de la Lista de Asesores Letrados | UN | إقامة العدل في الأمانة العامة: نتائج أعمال مجلس الطعون المشترك خلال عامي 2003 و 2004؛ وإحصاءات بشأن الفصل في القضايا وأعمال فريق الفتاوى |
Administración de justicia en la Secretaría: resultados de la labor de la Junta Mixta de Apelación en 2003 y 2004; estadísticas sobre la resolución de los asuntos e información sobre la labor de la Lista de Asesores Letrados | UN | إقامة العدل في الأمانة العامة: نتائج أعمال مجلس الطعون المشترك خلال عامي 2003 و 2004؛ وإحصاءات بشأن الفصل في القضايا وأعمال فريق الفتاوى |
El presente informe es el segundo que se presenta a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en relación con el capítulo 12; el primer informe se presentó a la Comisión en su tercer período de sesiones, celebrado en 1995. | UN | ٢ - وهذا التقرير هو ثاني تقرير يقدم إلى لجنة التنمية المستدامة بشأن الفصل ١٢، حيث قدم التقرير اﻷول إلى اللجنة في دورتها الثالثة المعقودة في عام ١٩٩٥. |
139. Se formularon, respecto del artículo 45, ciertas inquietudes que reflejaban la observación general que se hizo respecto del capítulo 9 en su conjunto. | UN | 139- أُثيرت أيضا فيما يتعلق بمشروع المادة 45 شواغل على غرار التعليق العام الذي أُعرب عنه بشأن الفصل 9. |
También se dará asesoramiento jurídico al Secretario General sobre el examen de apelaciones, quejas del personal y asuntos disciplinarios y sobre la ejecución de fallos del Tribunal Administrativo y decisiones administrativas. | UN | وستقدم المشورة القانونية أيضا إلى اﻷمين العام بشأن الفصل في الطعون، وتظلمات الموظفين، والمسائل التأديبية، وبشأن تنفيذ أحكام المحكمة اﻹدارية والقرارات اﻹدارية. |
La delegación de su país está dispuesta a ser flexible con respecto a la ubicación de los párrafos 30 y 31, si bien considera que mantenerlos en el capítulo IV no perjudica el espíritu del texto, ya que recogen las diferentes opiniones expresadas durante la Conferencia. | UN | وأضافت أن لوفد بلدها الاستعداد للتحلي بالمرونة بشأن الفصل الذي يمكن أن تنقل إليه الفقرتان 30 و31؛ وأنها ترى أن الإبقاء عليهما في الفصل الرابع لن يؤثر سلباً في روح النص، لأنهما يعكسان الآراء المتنوعة التي عُبر عنها في المؤتمر. |
Véanse también las observaciones generales de los gobiernos acerca del capítulo III que se resumen en el párr. 4 supra. | UN | انظر أيضا الملاحظات العامة التي أبدتها الحكومات بشأن الفصل الثالث، الموجزة أعلاه في الفقرة ٤. |
En la presente nota se expone una propuesta de capítulo II (Métodos de contratación y sus condiciones de empleo. | UN | تتضمّن هذه المذكّرة مقترحاً بشأن الفصل الثاني (طرائق الاشتراء وشروط استخدامها. |
Ejemplos de los escritos del profesor Lewis sobre la solución de litigios de empleo | UN | أمثلة من بحوث البروفسور لويس بشأن الفصل في منازعات العمل |
La Presidenta señala que el documento A/CN.9/XL/CRP.9/Add.2 contiene sólo una parte del proyecto de informe relativo al capítulo X. | UN | 29- الرئيسة: أشارت إلى أن الوثيقة A/CN.9/XL/ CRP.9/Add.2 لا تتضمن إلا جزءا من مشروع التقرير بشأن الفصل العاشر. |
Por otra parte, y con objeto de fortalecer el principio de independencia judicial, el legislador promulgó la Ley Nº 7/2007 a propósito de la resolución de los litigios administrativos. | UN | وتعزيزاً لمبدأ استقلال القضاء أصدر المشرع القانون رقم 7 لسنة 2007 بشأن الفصل في المنازعات الإدارية. |
En la presente nota figura el texto propuesto para el capítulo VIII (Vías de recurso) de la Ley Modelo revisada, que contiene los artículos 63 a 69. | UN | تتضمّن هذه المذكّرة مقترحاً بشأن الفصل الثامن (الاعتراض والاستئناف) من القانون النموذجي المنقّح، يشمل المواد من 63 إلى 69. الفصل الثامن- الاعتراض والاستئناف |
A continuación el juez nombrado examinó y confirmó esas " acciones principales " a fin de poder resolver las cuestiones comunes planteadas por esos casos en beneficio de todos los demás y, así, ofrecer orientación para la sentencia de acciones no principales. | UN | ثم قام القاضي المعين بالنظر في هذه " الدعاوى الرئيسية " والفصل فيها بحيث تتسنى تسوية القضايا المشتركة التي تثيرها هذه الدعاوى تسوية تشمل جميع الدعاوى وبحيث يمكن تقديم ارشادات بشأن الفصل في الدعاوى غير الرئيسية. |
El UNICEF iba a poner en práctica un informe automático sobre la segregación de funciones en el Sistema Financiero y Logístico. | UN | ومن المقرر أن تصدر اليونيسيف تقريرا آليا بشأن الفصل بين الواجبات في نظام الشؤون المالية واللوجستية. |
f) Una propuesta relativa al capítulo 12 (Transferencia de derechos) presentada por la delegación de los Países Bajos (A/CN.9/WG.III/WP.96); | UN | (و) اقتراح بشأن الفصل 12 " إحالة الحقوق " مقدَّم من وفد هولندا (A/CN.9/WG.III/WP.96)؛ |