La UE reserva su posición sobre los párrafos 116 y 117 hasta tanto reciba | UN | يحتفظ الاتحاد الأوروبي بموقفه بشأن الفقرتين 116 و 177 في انتظار توضيحات |
No hay acuerdo sobre los párrafos 8 y 9 hasta que acordemos el resto. | UN | وليس هناك اتفاق بشأن الفقرتين 8 و 9 حتى نتفق على البقية. |
De conformidad con el artículo 129 del reglamento, la Comisión procederá a tomar votación separada sobre los párrafos 2 y 4 de la parte dispositiva. | UN | ووفقا للمادة ١٢٩ من النظام الداخلي، ستبدأ اللجنة في إجراء تصويت منفصل بشأن الفقرتين ٢ و ٤ من المنطوق. |
El Grupo de Trabajo pasó a examinar las observaciones especiales formuladas respecto de los párrafos 2 y 3. | UN | ثم باشر الفريق العامل النظر في التعليقات المحددة التي أبديت بشأن الفقرتين 2 و3. |
También se hace referencia a las respuestas de Georgia en relación con los párrafos 25 y 26 de este informe. | UN | ويشار إلى النص الوارد أعلاه في الردود التي قدمتها جورجيا بشأن الفقرتين 25 و26 في هذا التقرير. |
Los representantes de Chile y del Reino Unido manifestaron sus reservas respecto a los párrafos 50 y 51. | UN | وأعرب ممثلا شيلي والمملكة المتحدة عن تحفظ بشأن الفقرتين 50 و 51. |
Recordando su decisión 3/CP.3 relativa a los párrafos 8 y 9 del artículo 4 de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, | UN | إذ يشير إلى مقرره ٣/م أ-٣ بشأن الفقرتين ٨ و٩ من المادة ٤ من اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ، |
En ella se tomaba nota de la aplicación inicial del párrafo 16 y se solicitaba información adicional sobre los párrafos 13 y 15. | UN | تحيط الرسالة علماً ببدء تنفيذ الفقرة 16 وتتضمن طلباً للحصول على معلومات إضافية بشأن الفقرتين 13 و15. |
Se solicitó información adicional sobre los párrafos 13 y 18. | UN | طلب الحصول على معلومات إضافية بشأن الفقرتين 13 و18. |
Se solicitó información adicional sobre los párrafos 13 y 18 | UN | طلب الحصول على معلومات إضافية بشأن الفقرتين 13 و18. |
Se precisa información adicional sobre los párrafos 15 y 20. | UN | من الضروري تقديم معلومات إضافية بشأن الفقرتين 15 و20. |
En ella se tomaba nota de la aplicación inicial del párrafo 16 y se solicitaba información adicional sobre los párrafos 13 y 15. | UN | تحيط الرسالة علماً ببدء تنفيذ الفقرة 16 وتتضمن طلباً للحصول على معلومات إضافية بشأن الفقرتين 13 و15. |
Se precisa información adicional sobre los párrafos 15 y 20. | UN | من الضروري تقديم معلومات إضافية بشأن الفقرتين 15 و20. |
Se solicitó información adicional sobre los párrafos 13 y 18. | UN | طلب الحصول على معلومات إضافية بشأن الفقرتين 13 و18. |
Tenemos reservas, igualmente, respecto de los párrafos 7 y 8 de la parte dispositiva, donde existe o subsiste la utilización de criterios para limitar la participación de los Estados en igualdad de condiciones. | UN | ولدينا نفس التحفظ بشأن الفقرتين 7 و 8 اللتين تبقيان على استخدام معايير للحد من اشتراك الدول على قدم المساواة. |
El Secretario General no tiene observaciones respecto de los párrafos 31 y 32 del informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. | UN | 30 - ليس لدى الأمين العام أي تعليقات محددة بشأن الفقرتين 31 و 32 من تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
El Secretario General no tiene observaciones respecto de los párrafos 33 y 34 del informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. | UN | 31 - ليس لدى الأمين العام أي تعليقات محددة بشأن الفقرتين 33 و 34 من تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
Por lo tanto, deseamos que quede constancia de nuestras reservas en relación con los párrafos tercero y quinto del preámbulo. | UN | ولذلك نود أن نسجل تحفــظاتنا بشأن الفقرتين الثالثة والخامسة من الديباجة. |
En opinión del Gobierno del Reino de los Países Bajos, la declaración interpretativa hecha por Argelia en relación con los párrafos 3 y 4 del artículo 13 del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales deben considerarse una reserva al Pacto. | UN | ترى حكومة مملكة هولندا أن الإعلان التفسيري الذي قدمته الجزائر بشأن الفقرتين 3 و4 من المادة 13 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية يجب أن يعتبر تحفظاً على العهد. |
Eslovaquia tiene algunas dudas con respecto a los párrafos 4 y 5 del artículo 53. | UN | تساور سلوفاكيا بعض الشكوك بشأن الفقرتين 4 و 5 من المادة 53. |
Sobre la base del texto y de la historia de este Pacto, la reserva relativa a los párrafos 3 y 4 del artículo 13 formulada por el Gobierno de Argelia es incompatible con el objeto y el espíritu del Pacto. | UN | ويتبين بالنظر إلى نص هذا العهد وتاريخه أن التحفظ الذي أبدته حكومة الجزائر بشأن الفقرتين 3 و 4 من المادة 13 يتعارض مع موضوع العهد وروحه. |
La Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General se complace en señalar que sus observaciones acerca de los párrafos 26 y 66 del proyecto de informe han sido tenidas en cuenta. | UN | ويسر مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات أن يلاحظ أن تعليقاته بشأن الفقرتين 26 و 66 من ذلك التقرير قد أُخذت في الاعتبار. |
Ahora hay una propuesta concreta del Pakistán, que creo que México debe tener presente, con relación a los párrafos 30 y 31. | UN | لدينا الآن مقترح من باكستان بشأن الفقرتين 30 و31، أرى أنه ينبغي للمكسيك أن تأخذه بعين الاعتبار. |
El Gobierno de la República del Níger expresa sus reservas en cuanto a los incisos d) y f) del artículo 2 acerca de la adopción de todas las medidas adecuadas para abolir todos los usos y prácticas que constituyan discriminación contra la mujer, particularmente en materia de sucesión. | UN | تبدي حكومة جمهورية النيجر تحفظات بشأن الفقرتين (د) و (و) من المادة 2، المتعلقتين باتخاذ جميع التدابير المناسبة لإلغاء جميع العادات والممارسات التي تشكل تمييزا ضد المرأة، ولا سيما فيما يتعلق بالخلافة. |