"بشأن الفقرتين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre los párrafos
        
    • respecto de los párrafos
        
    • en relación con los párrafos
        
    • respecto a los párrafos
        
    • relativa a los párrafos
        
    • acerca de los párrafos
        
    • relación a los párrafos
        
    • en cuanto a los incisos
        
    La UE reserva su posición sobre los párrafos 116 y 117 hasta tanto reciba UN يحتفظ الاتحاد الأوروبي بموقفه بشأن الفقرتين 116 و 177 في انتظار توضيحات
    No hay acuerdo sobre los párrafos 8 y 9 hasta que acordemos el resto. UN وليس هناك اتفاق بشأن الفقرتين 8 و 9 حتى نتفق على البقية.
    De conformidad con el artículo 129 del reglamento, la Comisión procederá a tomar votación separada sobre los párrafos 2 y 4 de la parte dispositiva. UN ووفقا للمادة ١٢٩ من النظام الداخلي، ستبدأ اللجنة في إجراء تصويت منفصل بشأن الفقرتين ٢ و ٤ من المنطوق.
    El Grupo de Trabajo pasó a examinar las observaciones especiales formuladas respecto de los párrafos 2 y 3. UN ثم باشر الفريق العامل النظر في التعليقات المحددة التي أبديت بشأن الفقرتين 2 و3.
    También se hace referencia a las respuestas de Georgia en relación con los párrafos 25 y 26 de este informe. UN ويشار إلى النص الوارد أعلاه في الردود التي قدمتها جورجيا بشأن الفقرتين 25 و26 في هذا التقرير.
    Los representantes de Chile y del Reino Unido manifestaron sus reservas respecto a los párrafos 50 y 51. UN وأعرب ممثلا شيلي والمملكة المتحدة عن تحفظ بشأن الفقرتين 50 و 51.
    Recordando su decisión 3/CP.3 relativa a los párrafos 8 y 9 del artículo 4 de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, UN إذ يشير إلى مقرره ٣/م أ-٣ بشأن الفقرتين ٨ و٩ من المادة ٤ من اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ،
    En ella se tomaba nota de la aplicación inicial del párrafo 16 y se solicitaba información adicional sobre los párrafos 13 y 15. UN تحيط الرسالة علماً ببدء تنفيذ الفقرة 16 وتتضمن طلباً للحصول على معلومات إضافية بشأن الفقرتين 13 و15.
    Se solicitó información adicional sobre los párrafos 13 y 18. UN طلب الحصول على معلومات إضافية بشأن الفقرتين 13 و18.
    Se solicitó información adicional sobre los párrafos 13 y 18 UN طلب الحصول على معلومات إضافية بشأن الفقرتين 13 و18.
    Se precisa información adicional sobre los párrafos 15 y 20. UN من الضروري تقديم معلومات إضافية بشأن الفقرتين 15 و20.
    En ella se tomaba nota de la aplicación inicial del párrafo 16 y se solicitaba información adicional sobre los párrafos 13 y 15. UN تحيط الرسالة علماً ببدء تنفيذ الفقرة 16 وتتضمن طلباً للحصول على معلومات إضافية بشأن الفقرتين 13 و15.
    Se precisa información adicional sobre los párrafos 15 y 20. UN من الضروري تقديم معلومات إضافية بشأن الفقرتين 15 و20.
    Se solicitó información adicional sobre los párrafos 13 y 18. UN طلب الحصول على معلومات إضافية بشأن الفقرتين 13 و18.
    Tenemos reservas, igualmente, respecto de los párrafos 7 y 8 de la parte dispositiva, donde existe o subsiste la utilización de criterios para limitar la participación de los Estados en igualdad de condiciones. UN ولدينا نفس التحفظ بشأن الفقرتين 7 و 8 اللتين تبقيان على استخدام معايير للحد من اشتراك الدول على قدم المساواة.
    El Secretario General no tiene observaciones respecto de los párrafos 31 y 32 del informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. UN 30 - ليس لدى الأمين العام أي تعليقات محددة بشأن الفقرتين 31 و 32 من تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    El Secretario General no tiene observaciones respecto de los párrafos 33 y 34 del informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. UN 31 - ليس لدى الأمين العام أي تعليقات محددة بشأن الفقرتين 33 و 34 من تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Por lo tanto, deseamos que quede constancia de nuestras reservas en relación con los párrafos tercero y quinto del preámbulo. UN ولذلك نود أن نسجل تحفــظاتنا بشأن الفقرتين الثالثة والخامسة من الديباجة.
    En opinión del Gobierno del Reino de los Países Bajos, la declaración interpretativa hecha por Argelia en relación con los párrafos 3 y 4 del artículo 13 del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales deben considerarse una reserva al Pacto. UN ترى حكومة مملكة هولندا أن الإعلان التفسيري الذي قدمته الجزائر بشأن الفقرتين 3 و4 من المادة 13 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية يجب أن يعتبر تحفظاً على العهد.
    Eslovaquia tiene algunas dudas con respecto a los párrafos 4 y 5 del artículo 53. UN تساور سلوفاكيا بعض الشكوك بشأن الفقرتين 4 و 5 من المادة 53.
    Sobre la base del texto y de la historia de este Pacto, la reserva relativa a los párrafos 3 y 4 del artículo 13 formulada por el Gobierno de Argelia es incompatible con el objeto y el espíritu del Pacto. UN ويتبين بالنظر إلى نص هذا العهد وتاريخه أن التحفظ الذي أبدته حكومة الجزائر بشأن الفقرتين 3 و 4 من المادة 13 يتعارض مع موضوع العهد وروحه.
    La Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General se complace en señalar que sus observaciones acerca de los párrafos 26 y 66 del proyecto de informe han sido tenidas en cuenta. UN ويسر مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات أن يلاحظ أن تعليقاته بشأن الفقرتين 26 و 66 من ذلك التقرير قد أُخذت في الاعتبار.
    Ahora hay una propuesta concreta del Pakistán, que creo que México debe tener presente, con relación a los párrafos 30 y 31. UN لدينا الآن مقترح من باكستان بشأن الفقرتين 30 و31، أرى أنه ينبغي للمكسيك أن تأخذه بعين الاعتبار.
    El Gobierno de la República del Níger expresa sus reservas en cuanto a los incisos d) y f) del artículo 2 acerca de la adopción de todas las medidas adecuadas para abolir todos los usos y prácticas que constituyan discriminación contra la mujer, particularmente en materia de sucesión. UN تبدي حكومة جمهورية النيجر تحفظات بشأن الفقرتين (د) و (و) من المادة 2، المتعلقتين باتخاذ جميع التدابير المناسبة لإلغاء جميع العادات والممارسات التي تشكل تمييزا ضد المرأة، ولا سيما فيما يتعلق بالخلافة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus