Proyecto de resolución sobre la sostenibilidad de la deuda externa y el desarrollo | UN | مشروع قرار بشأن القدرة على تحمل الدين الخارجي والتنمية |
El PNUD ha hecho un estudio sobre la sostenibilidad de la deuda. | UN | وأجرى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي دراسة بشأن القدرة على تحمل الديون. |
El PNUD ha realizado un estudio sobre la sostenibilidad de la deuda. | UN | وأجرى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي دراسة بشأن القدرة على تحمل الدين. |
Tampoco hay declaraciones completas sobre la capacidad de producción de precursores y sobre el equipo de doble uso ubicado dentro de la industria química civil ni información exhaustiva sobre los proveedores extranjeros del programa. | UN | كما أن الكشوف الكلية بشأن القدرة على إنتاج المواد اﻷولية والمعدات المزدوجة الاستعمال الموجودة ضمن الصناعة الكيميائية المدنية غير موجودة أيضا، وكذلك اﻷمر بالنسبة للمعلومات الكاملة عن الموردين اﻷجانب. |
En cada una de las etapas, la Comisión de Cuotas formuló sus recomendaciones teniendo en cuenta los elementos de prueba disponibles sobre la capacidad de pago y como parte de un intento de eliminar los desajustes de la escala debidos a la fijación de la cuota por debajo o por encima de lo que correspondía sobre la base de la capacidad de pago. | UN | وقدمت لجنة الاشتراكات في كل مرحلة توصياتها في ضوء الأدلة المتوفرة بشأن القدرة على الدفع وفي سياق محاولة إزالة التسويات الخاطئة في الجدول الناجمة عن تقييم أساس القدرة على الدفع بأكثر أو أقل من اللازم. |
La estrategia adoptada recientemente por Ghana con respecto a su capacidad de producción sigue este enfoque. | UN | ولعل الاستراتيجية التي اعتمدتها غانا مؤخرا بشأن القدرة على الإنتاج مفعمة بهذا النهج. |
Fecha propuesta de la reunión del Consejo Económico y Social sobre la sostenibilidad de la deuda externa y el desarrollo | UN | الموعد المقترح لعقد اجتماع المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن القدرة على تحمل الدين الخارجي والتنمية |
Fecha propuesta para la reunión del Consejo Económico y Social sobre la sostenibilidad de la deuda externa y el desarrollo | UN | الموعد المقترح لعقد اجتماع المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن القدرة على تحمل الدين الخارجي والتنمية |
Reunión especial del Consejo sobre la sostenibilidad de la deuda externa y el desarrollo | UN | الرابع - اجتماع المجلس الخاص بشأن القدرة على تحمل الدين الخارجي والتنمية |
Fecha propuesta de la reunión del Consejo Económico y Social sobre la sostenibilidad de la deuda externa y el desarrollo | UN | الموعد المقترح لعقد اجتماع المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن القدرة على تحمل الدين الخارجي والتنمية |
Reunión especial sobre la sostenibilidad de la deuda externa y el desarrollo | UN | الرابع - اجتماع المجلس الخاص بشأن القدرة على تحمل الدين الخارجي والتنمية |
La alianza mundial debe promover un diálogo sobre la sostenibilidad de la deuda y sobre la manera de hacer frente eficazmente a impagos de la deuda soberana y a dificultades de servicio de la deuda de forma oportuna, equitativa y menos costosa. | UN | وينبغي للشراكة العالمية أن تعزز الحوار بشأن القدرة على تحمل الديون وسبل التعامل بشكل فعال مع حالات التخلف عن سداد الديون السيادية والمديونية المفرطة في الوقت المناسب وبإنصاف وبأقل تكلفة. |
2013/203. Fecha propuesta para la reunión del Consejo Económico y Social sobre la sostenibilidad de la deuda externa y el desarrollo | UN | 2013/203 - الموعد المقترح لعقد اجتماع المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن القدرة على تحمل الدين الخارجي والتنمية |
La alianza mundial podría promover un diálogo sobre la sostenibilidad de la deuda y sobre la manera de hacer frente con eficacia a impagos de la deuda soberana y a dificultades del servicio de la deuda de forma oportuna, equitativa y menos costosa. | UN | ويمكن أن تُعزز الشراكة العالمية الحوار بشأن القدرة على تحمل الديون وسبل التعامل بفعالية مع حالات التأخر عن سداد الديون السيادية والعجز عن تسديدها في الوقت المناسب وبإنصاف وبأقل تكلفة. |
En cada una de las etapas, la Comisión de Cuotas formuló sus recomendaciones teniendo en cuenta los elementos de prueba disponibles sobre la capacidad de pago y como parte de un intento de eliminar los desajustes de la escala debidos a la fijación de la cuota por debajo o por encima de lo que correspondía sobre la base de la capacidad de pago. | UN | وقدمت لجنة الاشتراكات في كل مرحلة توصياتها في ضوء الأدلة المتوفرة بشأن القدرة على الدفع وفي سياق محاولة إزالة التسويات الخاطئة في الجدول والناجمة عن تقييم أساس القدرة على الدفع بأكثر أو أقل من اللازم. |
8. Los cambios ocurridos recientemente en el mercado de productos forestales, como los provocados por la reciente crisis financiera, han despertado dudas sobre la capacidad de seguir aplicando medidas encaminadas a la gestión sostenible de los bosques, al tiempo que han hecho esa necesidad más acuciante. | UN | ٨ - وقد أثارت التغييرات اﻷخيرة في أسواق منتجات الغابات، مثل التغييرات الناجمة عن اﻷزمة المالية اﻷخيرة، مشاعر قلق بشأن القدرة على الاستمرار في تنفيذ التدابير الرامية إلى اﻹدارة المستدامة للغابات وإن كانت قد زادت من الحاجة إليها في الوقت نفسه. |
Los cambios ocurridos recientemente en el mercado de productos forestales, como los provocados por la reciente crisis financiera, han despertado dudas sobre la capacidad de seguir aplicando medidas encaminadas a la ordenación sostenible de los bosques, al tiempo que han hecho esa necesidad más acuciante. | UN | 38 - وقد أثارت التغييرات الأخيرة في أسواق منتجات الغابات، التي من قبيل التغييرات الناجمة عن الأزمة المالية الأخيرة، الانشغال بشأن القدرة على الاستمرار في تنفيذ التدابير الرامية إلى الإدارة المستدامة للغابات وإن كانت قد زادت من الحاجة إليها في الوقت نفسه. |
El Sr. Tal (Jordania) apoya los comentarios del representante de Qatar sobre la capacidad de pago que, si se utilizara como criterio principal para calcular la escala de cuotas, facilitaría mucho el pago puntual, íntegro y sin condiciones de las cuotas de los países en desarrollo. | UN | 48 - السيد التل (الأردن): أيَّد التعليقات التي أدلى بها ممثل قطر بشأن القدرة على الدفع، والتي تؤدي في حالة استخدامها كمعيار رئيسي لحساب جدول الأنصبة المقررة، إلى تيسير قدرة البلدان النامية بدرجة كبيرة على تسديد اشتراكاتها المقررة في موعدها وبالكامل وبدون أي شروط. |
El Administrador informó a la Junta Ejecutiva de que el PNUD había sido una de las cinco organizaciones a las que se había dirigido el Presidente del Comité Intergubernamental de Negociación de la Convención Internacional de Lucha contra la Desertificación en los países afectados por sequía grave o desertificación, en particular en África, con respecto a su capacidad de albergar al Mecanismo Mundial de la Convención. | UN | وأبلغ مدير البرنامج المجلس التنفيذي بأن البرنامج كان من بين المنظمات الخمس التي اتصل بها رئيس لجنة التفاوض الحكومية الدولية لاتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني الجفاف الشديد و/أو التصحر، وبخاصة في أفريقيا بشأن القدرة على استضافة اﻵلية العالمية للاتفاقية. |
El Administrador informó a la Junta Ejecutiva de que el PNUD había sido una de las cinco organizaciones a las que se había dirigido el Presidente del Comité Intergubernamental de Negociación de la Convención Internacional de Lucha contra la Desertificación en los países afectados por sequía grave o desertificación, en particular en África, con respecto a su capacidad de albergar al Mecanismo Mundial de la Convención. | UN | وأبلغ مدير البرنامج المجلس التنفيذي بأن البرنامج كان من بين المنظمات الخمس التي اتصل بها رئيس لجنة التفاوض الحكومية الدولية لاتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني الجفاف الشديد و/أو التصحر، وبخاصة في أفريقيا بشأن القدرة على استضافة اﻵلية العالمية للاتفاقية. |
C. Un enfoque proactivo respecto de la capacidad para prestar asistencia a los | UN | جيم - موقف استباقي بشأن القدرة على مساعدة الدول |
La oradora espera que todas las delegaciones respeten la práctica habitual en las futuras resoluciones sobre sostenibilidad de la deuda y que en el futuro los proyectos de resolución vuelvan a ajustarse al texto consensuado tradicional. | UN | وأعربت عن الأمل في أن تحترم جميع الوفود الممارسة العادية في القرارات المستقبلية بشأن القدرة على تحمل الدين، وفي إعادة مشاريع القرارات في المستقبل إلى النص التقليدي الذي يحظى بتوافق الآراء. |
Así pues, los análisis de la sostenibilidad de la deuda se basan en definiciones de deuda diferentes. | UN | ومن ثم، تركز المناقشات بشأن القدرة على تحمل الدين على تعريفات مختلفة للديون. |