"بشأن القضاء على العنف ضد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre la eliminación de la violencia contra
        
    • para eliminar la violencia contra
        
    • para la eliminación de la violencia contra
        
    • de eliminación de la violencia contra
        
    • sobre la violencia contra
        
    • sobre la eliminación de la discriminación contra
        
    • sobre la erradicación de la violencia contra
        
    Por ello, la aprobación del proyecto de declaración sobre la eliminación de la violencia contra la mujer marcará un hito importante. UN ومن ثم فإن اعتماد مشروع الاعلان بشأن القضاء على العنف ضد المرأة سيشكل تقدما ملحوظا في هذا الصدد.
    Proyecto de declaración sobre la eliminación de la violencia contra la mujer UN مشروع إعلان بشأن القضاء على العنف ضد المرأة
    Proclama solemnemente la siguiente Declaración sobre la eliminación de la violencia contra la Mujer e insta a que se hagan todos los esfuerzos posibles para que sea universalmente conocida y respetada. UN تصدر رسميا اﻹعلان التالي بشأن القضاء على العنف ضد المرأة وتحث على بذل كل الجهد من أجل إشهاره والتقيد به:
    Estos informes contendrán recomendaciones específicas para eliminar la violencia contra la mujer en esos terrenos. UN وسوف تتضمن هذه التقارير توصيات مفصلة بشأن القضاء على العنف ضد النساء في هذه الميادين.
    El Gobierno ha establecido un equipo de nivel ministerial encargado de dirigir en todo el sector público las actividades para la eliminación de la violencia contra la mujer. UN وأنشأت الحكومة فريقاً على مستوى وزاري ليتولى القيادة على صعيد قطاع الدولة بأكمله بشأن القضاء على العنف ضد المرأة.
    Proyecto de declaración sobre la eliminación de la violencia contra la mujer UN مشروع إعلان بشأن القضاء على العنف ضد المرأة
    En ese contexto, Turquía hace suyo el proyecto de declaración sobre la eliminación de la violencia contra la mujer y espera que sea aprobado por la Asamblea General. UN ومن هذا المنطلق أيضا فإن تركيا تؤيد مشروع الاعلان بشأن القضاء على العنف ضد المرأة وترجو أن تعتمده الجمعية العامة.
    Por ello, la delegación de Tanzanía invita a los Estados Miembros a que apoyen el proyecto de declaración sobre la eliminación de la violencia contra la mujer. UN ولذلك فإن وفد تنزانيا يدعو الدول اﻷعضاء إلى تأييد مشروع اﻹعلان بشأن القضاء على العنف ضد المرأة.
    Proclama solemnemente la siguiente Declaración sobre la eliminación de la violencia contra la mujer e insta a que se hagan todos los esfuerzos posibles para que sea universalmente conocida y respetada: UN تصدر رسميا اﻹعلان التالي بشأن القضاء على العنف ضد المرأة وتحث على بذل كل الجهد من أجل إشهاره والتقيد به:
    En el Artículo 5 se examinan las iniciativas gubernamentales sobre la eliminación de la violencia contra la mujer. UN ٨٢٥ - وترد مناقشة مبادرات الحكومة بشأن القضاء على العنف ضد المرأة في المادة ٥.
    proyecto de plan de acción sobre la eliminación de la violencia contra la mujer UN تقرير اﻷمين العام عن مشروع خطة عمل بشأن القضاء على العنف ضد المرأة
    Esa política se está reforzando continuamente mediante, en particular, la formulación de un proyecto de Plan Nacional de Acción sobre la eliminación de la violencia contra los niños. UN ويجري تعزيز هذه السياسة باستمرار عن طريق بذل جهود تشمل صياغة مشروع خطة عمل وطنية بشأن القضاء على العنف ضد الأطفال.
    Gran parte de lo que se expone en la recomendación general Nº 19 se reitera y se amplía en la Declaración sobre la eliminación de la violencia contra la mujer. UN وجُلّ ما ورد بيانه في التوصية العامة رقم 19 أُعيد تأكيده وتحسينه في الإعلان بشأن القضاء على العنف ضد المرأة.
    Además, en 1993 se aprobó la Declaración sobre la eliminación de la violencia contra la Mujer y en 1994 se nombró la primera Relatora especial sobre la violencia contra la mujer. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم اعتماد الإعلان بشأن القضاء على العنف ضد المرأة في عام 1993، وعينت أول مقررة خاصة معنية بالعنف ضد المرأة في عام 1994.
    Ello no obstante, todavía no hay una convención mundial específica sobre la eliminación de la violencia contra la mujer. UN ومع ذلك، لم تعقد بعد أي اتفاقية عالمية محددة بشأن القضاء على العنف ضد المرأة.
    :: La celebración de una campaña de un día de duración sobre la eliminación de la violencia contra la mujer, dirigida a los empleados de los distritos y a los ancianos de las aldeas en 14 distritos de la provincia de Kabul; UN :: إطلاق حملة ليوم واحد بشأن القضاء على العنف ضد المرأة للموظفين في المقاطعات وشيوخ القرى في 14 مقاطعة في إقليم كابل؛
    Declaración sobre la eliminación de la violencia contra la mujer UN إعلان بشأن القضاء على العنف ضد المرأة
    En ese sentido, Tailandia apoya la aprobación de un proyecto de declaración sobre la eliminación de la violencia contra la mujer, pues se trata de un paso importante hacia la promoción y la protección de los derechos de la mujer. UN وقال إن وفده يؤيد اعتماد مشروع إعــلان بشأن القضاء على العنف ضد المرأة ﻷن ذلك يمثــل خطوة هامة في اتجاه تعزيز حقوق المرأة وحمايتها.
    Segundo plan de acción nacional del Gobierno federal para eliminar la violencia contra la mujer; UN اعتماد خطة العمل الثانية للحكومة الاتحادية بشأن القضاء على العنف ضد المرأة؛
    :: La creación de comisiones provinciales para la eliminación de la violencia contra la mujer; UN :: إنشاء لجان في الولايات بشأن القضاء على العنف ضد المرأة؛
    Revisión por el Ministerio de Justicia de la Ley de eliminación de la violencia contra la mujer UN استعراض وزارة العدل لقانون بشأن القضاء على العنف ضد المرأة
    El artículo 1 de la Declaración sobre la eliminación de la discriminación contra la mujer, que incluye todas las formas de amenaza, daño o acoso físico, sexual y psicológico; UN :: المادة 1 من الإعلان بشأن القضاء على العنف ضد المرأة التي تشمل جميع أشكال التهديد أو المعاناة أو الأذى سواء من الناحية الجسمانية أم الجنسية أم النفسية
    En 2012, el apoyo a las autoridades locales de Quito contribuyó a que se enmendara una ordenanza municipal sobre la erradicación de la violencia contra la mujer para que incluyera también la violencia en los espacios públicos. UN وفي عام 2012، أسهم الدعم المقدم إلى الحكومة المحلية في مدينة كيتو إلى اعتماد تعديل لقانون المدينة بشأن القضاء على العنف ضد المرأة، بحيث يشمل أيضاً العنف في الأماكن العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus