Por ello, la aprobación del proyecto de declaración sobre la eliminación de la violencia contra la mujer marcará un hito importante. | UN | ومن ثم فإن اعتماد مشروع الاعلان بشأن القضاء على العنف ضد المرأة سيشكل تقدما ملحوظا في هذا الصدد. |
Proyecto de declaración sobre la eliminación de la violencia contra la mujer | UN | مشروع إعلان بشأن القضاء على العنف ضد المرأة |
Proclama solemnemente la siguiente Declaración sobre la eliminación de la violencia contra la Mujer e insta a que se hagan todos los esfuerzos posibles para que sea universalmente conocida y respetada. | UN | تصدر رسميا اﻹعلان التالي بشأن القضاء على العنف ضد المرأة وتحث على بذل كل الجهد من أجل إشهاره والتقيد به: |
Estos informes contendrán recomendaciones específicas para eliminar la violencia contra la mujer en esos terrenos. | UN | وسوف تتضمن هذه التقارير توصيات مفصلة بشأن القضاء على العنف ضد النساء في هذه الميادين. |
El Gobierno ha establecido un equipo de nivel ministerial encargado de dirigir en todo el sector público las actividades para la eliminación de la violencia contra la mujer. | UN | وأنشأت الحكومة فريقاً على مستوى وزاري ليتولى القيادة على صعيد قطاع الدولة بأكمله بشأن القضاء على العنف ضد المرأة. |
Proyecto de declaración sobre la eliminación de la violencia contra la mujer | UN | مشروع إعلان بشأن القضاء على العنف ضد المرأة |
En ese contexto, Turquía hace suyo el proyecto de declaración sobre la eliminación de la violencia contra la mujer y espera que sea aprobado por la Asamblea General. | UN | ومن هذا المنطلق أيضا فإن تركيا تؤيد مشروع الاعلان بشأن القضاء على العنف ضد المرأة وترجو أن تعتمده الجمعية العامة. |
Por ello, la delegación de Tanzanía invita a los Estados Miembros a que apoyen el proyecto de declaración sobre la eliminación de la violencia contra la mujer. | UN | ولذلك فإن وفد تنزانيا يدعو الدول اﻷعضاء إلى تأييد مشروع اﻹعلان بشأن القضاء على العنف ضد المرأة. |
Proclama solemnemente la siguiente Declaración sobre la eliminación de la violencia contra la mujer e insta a que se hagan todos los esfuerzos posibles para que sea universalmente conocida y respetada: | UN | تصدر رسميا اﻹعلان التالي بشأن القضاء على العنف ضد المرأة وتحث على بذل كل الجهد من أجل إشهاره والتقيد به: |
En el Artículo 5 se examinan las iniciativas gubernamentales sobre la eliminación de la violencia contra la mujer. | UN | ٨٢٥ - وترد مناقشة مبادرات الحكومة بشأن القضاء على العنف ضد المرأة في المادة ٥. |
proyecto de plan de acción sobre la eliminación de la violencia contra la mujer | UN | تقرير اﻷمين العام عن مشروع خطة عمل بشأن القضاء على العنف ضد المرأة |
Esa política se está reforzando continuamente mediante, en particular, la formulación de un proyecto de Plan Nacional de Acción sobre la eliminación de la violencia contra los niños. | UN | ويجري تعزيز هذه السياسة باستمرار عن طريق بذل جهود تشمل صياغة مشروع خطة عمل وطنية بشأن القضاء على العنف ضد الأطفال. |
Gran parte de lo que se expone en la recomendación general Nº 19 se reitera y se amplía en la Declaración sobre la eliminación de la violencia contra la mujer. | UN | وجُلّ ما ورد بيانه في التوصية العامة رقم 19 أُعيد تأكيده وتحسينه في الإعلان بشأن القضاء على العنف ضد المرأة. |
Además, en 1993 se aprobó la Declaración sobre la eliminación de la violencia contra la Mujer y en 1994 se nombró la primera Relatora especial sobre la violencia contra la mujer. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تم اعتماد الإعلان بشأن القضاء على العنف ضد المرأة في عام 1993، وعينت أول مقررة خاصة معنية بالعنف ضد المرأة في عام 1994. |
Ello no obstante, todavía no hay una convención mundial específica sobre la eliminación de la violencia contra la mujer. | UN | ومع ذلك، لم تعقد بعد أي اتفاقية عالمية محددة بشأن القضاء على العنف ضد المرأة. |
:: La celebración de una campaña de un día de duración sobre la eliminación de la violencia contra la mujer, dirigida a los empleados de los distritos y a los ancianos de las aldeas en 14 distritos de la provincia de Kabul; | UN | :: إطلاق حملة ليوم واحد بشأن القضاء على العنف ضد المرأة للموظفين في المقاطعات وشيوخ القرى في 14 مقاطعة في إقليم كابل؛ |
Declaración sobre la eliminación de la violencia contra la mujer | UN | إعلان بشأن القضاء على العنف ضد المرأة |
En ese sentido, Tailandia apoya la aprobación de un proyecto de declaración sobre la eliminación de la violencia contra la mujer, pues se trata de un paso importante hacia la promoción y la protección de los derechos de la mujer. | UN | وقال إن وفده يؤيد اعتماد مشروع إعــلان بشأن القضاء على العنف ضد المرأة ﻷن ذلك يمثــل خطوة هامة في اتجاه تعزيز حقوق المرأة وحمايتها. |
Segundo plan de acción nacional del Gobierno federal para eliminar la violencia contra la mujer; | UN | اعتماد خطة العمل الثانية للحكومة الاتحادية بشأن القضاء على العنف ضد المرأة؛ |
:: La creación de comisiones provinciales para la eliminación de la violencia contra la mujer; | UN | :: إنشاء لجان في الولايات بشأن القضاء على العنف ضد المرأة؛ |
Revisión por el Ministerio de Justicia de la Ley de eliminación de la violencia contra la mujer | UN | استعراض وزارة العدل لقانون بشأن القضاء على العنف ضد المرأة |
El artículo 1 de la Declaración sobre la eliminación de la discriminación contra la mujer, que incluye todas las formas de amenaza, daño o acoso físico, sexual y psicológico; | UN | :: المادة 1 من الإعلان بشأن القضاء على العنف ضد المرأة التي تشمل جميع أشكال التهديد أو المعاناة أو الأذى سواء من الناحية الجسمانية أم الجنسية أم النفسية |
En 2012, el apoyo a las autoridades locales de Quito contribuyó a que se enmendara una ordenanza municipal sobre la erradicación de la violencia contra la mujer para que incluyera también la violencia en los espacios públicos. | UN | وفي عام 2012، أسهم الدعم المقدم إلى الحكومة المحلية في مدينة كيتو إلى اعتماد تعديل لقانون المدينة بشأن القضاء على العنف ضد المرأة، بحيث يشمل أيضاً العنف في الأماكن العامة. |