Digo esto simplemente para reiterar nuestra bien conocida posición sobre la cuestión de Palestina. | UN | وإنني أورد هذا لأعلــن عــن موقفنــا المعــروف جيــدا بشأن القضية الفلسطينية. |
En consecuencia, instamos al Consejo a que se ocupe de la aplicación de sus resoluciones de larga data sobre la cuestión de Palestina. | UN | ولذلك، نحث المجلس على العمل على تنفيذ قراراته القائمة منذ أمد طويل بشأن القضية الفلسطينية. |
Uno de los participantes en el seminario de 2008 para los medios de comunicación sobre la cuestión de Palestina escribió en The Jerusalem Post: | UN | كتب أحد المشاركين في الحلقة الدراسية الإعلامية لعام 2008 بشأن القضية الفلسطينية في جريدة " جيروساليم بوست " ما يلي: |
Ante todo, Islandia se suma a la declaración formulada anteriormente por el observador de la Unión Europea sobre la cuestión de Palestina. | UN | أولا، تؤيد أيسلندا البيان الذي أدلى به مراقب الاتحاد الأوروبي بشأن القضية الفلسطينية في وقت سابق. |
El hecho de que se haya postergado el debate sobre la cuestión palestina, y que se le esté saboteando abiertamente, es una nueva confirmación de ello. | UN | وتأجيل المناقشة بشأن القضية الفلسطينية والعمل على نسفها علانية يؤكد على ذلك مجددا. |
56. Sería conveniente que el DIP continuara ejecutando su valioso programa sobre la cuestión de Palestina. | UN | ٥٦ - وقال في خاتمة بيانه إن إدارة شؤون اﻹعلام ينبغي أن تواصل تنفيذ برنامجها القيم بشأن القضية الفلسطينية. |
El Comité toma nota con reconocimiento del progreso logrado por la División en la informatización de un Sistema de Información de las Naciones Unidas sobre la cuestión de Palestina (UNISPAL), y pide que se continúen esas actividades para incluir toda la documentación pertinente en el sistema. | UN | وتلاحظ اللجنة بارتياح التقدم اﻹضافي الذي حققته الشُعبة في تطوير نظام معلومات اﻷمم المتحدة المحوسب بشأن القضية الفلسطينية وتدعوها إلى مواصلة الجهود من أجل تضمين النظام كافة الوثائق ذات الصلة. |
Las Naciones Unidas han dejado su marca en los acontecimientos de la lucha árabe-israelí y han aprobado muchas resoluciones memorables sobre la cuestión de Palestina. | UN | وقد تركت اﻷمم المتحدة بصماتها على تطورات النزاع العربي اﻹسرائيلي واتخذت كثيرا من القرارات الهامة بشأن القضية الفلسطينية. |
En este sentido, deseamos señalar a la atención de la Asamblea General la posición del Movimiento No Alineado sobre esta cuestión, que está claramente expresada en el comunicado sobre la cuestión de Palestina emitido en la Duodécima Conferencia Ministerial del Movimiento de los Países No Alineados. | UN | وفي هذا السياق، نود أن نسترعي انتباه الجمعية العامة إلى موقف حركة عدم الانحياز بشأن هذه المسألة، الموضح بجلاء في البيان الصادر بشأن القضية الفلسطينية في المؤتمر الوزاري الثاني عشر للحركة. |
Pese a la solicitud hecha por varios grupos regionales, se tardó mucho tiempo en superar la oposición a celebrar una sesión pública sobre la cuestión de Palestina. | UN | واستغرق التغلب على المعارضة لعقد جلسة عامة بشأن القضية الفلسطينية وقتا طويلا جدا، بالرغم من الطلب الذي قدمته عدة مجموعات إقليمية. |
Durante el año, el Comité, representado por su Mesa, siguió manteniendo su cooperación sobre la cuestión de Palestina con los Estados miembros de la Unión Europea (UE). | UN | 62 - وأثناء السنة، واصلت اللجنة عن طريق مكتبها تعاونها مع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي بشأن القضية الفلسطينية. |
Observamos con consternación que, durante el período en examen, los intentos de aprobar resoluciones sobre la cuestión de Palestina en el Consejo de Seguridad se vieron frustrados en tres ocasiones, pese a que Israel desacató totalmente las resoluciones pertinentes aprobadas anteriormente por el Consejo. | UN | وقد لاحظنا مع الأسف أنه أثناء الفترة قيد النظر، أصيبت محاولات اتخاذ قرارات بشأن القضية الفلسطينية في مجلس الأمن بالفشل ثلاث مرات، على الرغم من أن إسرائيل تجاهلت تماما قرارات المجلس السابقة ذات الصلة. |
Reunión de las Naciones Unidas para Asia sobre la cuestión de Palestina [resoluciones 61/22 y 61/23 de la Asamblea General] | UN | اجتماع الأمم المتحدة الآسيوي بشأن القضية الفلسطينية [قرارا الجمعية العامة 61/22 و 61/23] |
Reunión de las Naciones Unidas para Asia sobre la cuestión de Palestina [resoluciones 61/22 y 61/23 de la Asamblea General] | UN | اجتماع الأمم المتحدة الآسيوي بشأن القضية الفلسطينية [قرارا الجمعية العامة 61/22 و 61/23] |
Reunión de Asia sobre la cuestión de Palestina organizada por las Naciones Unidas [resoluciones 62/81 y 62/82 de la Asamblea General] | UN | يحدد في ما بعد اجتماع الأمم المتحدة الآسيوي بشأن القضية الفلسطينية [قرارا الجمعية العامة 62/81 و 62/82] يحدد في |
Reunión de Asia sobre la cuestión de Palestina organizada por las Naciones Unidas [resoluciones 62/81 y 62/82 de la Asamblea General] | UN | يحدد في ما بعد اجتماع الأمم المتحدة الآسيوي بشأن القضية الفلسطينية [قرارا الجمعية العامة 62/81 و 62/82] يحدد في |
El Presidente (habla en árabe): Nuestra sesión de hoy sobre la cuestión de Palestina reviste una importancia fundamental. La cuestión de Palestina ha sido especialmente crítica durante este período de sesiones de la Asamblea General. | UN | الرئيس: تتسم جلستنا اليوم بشأن القضية الفلسطينية بأهمية بالغة، إذ تحتل قضية فلسطين موقع الصدارة في هذه الدورة للجمعية العامة بوجه خاص. |
El Comité solicita que el Departamento de Información Pública continúe su programa especial de información sobre la cuestión de Palestina, con la flexibilidad necesaria, pues ha realizado una contribución importante al informar a los medios de comunicación y la opinión pública sobre las cuestiones de interés. | UN | وترجو اللجنة من إدارة شؤون الإعلام أن تواصل برنامجها الإعلامي الخاص بشأن القضية الفلسطينية بالمرونة اللازمة، حيث ساهمت مساهمة هامة في اطلاع وسائط الإعلام والرأي العام على المسائل ذات الصلة. |
Por último, quiero manifestar la esperanza de que el informe que acabo de presentar sea de ayuda para la Asamblea General en sus deliberaciones sobre la cuestión de Palestina. | UN | وفي الختام، أود أن أعرب عن الأمل في أن يساعد التقرير الذي قدمته من فوري الجمعية العامة في مداولاتها بشأن القضية الفلسطينية. |
12. Expresar su reconocimiento por la posición de la Unión Africana en apoyo de la posición árabe en la cuestión palestina y de la Iniciativa de Paz Árabe, representada en la resolución especial sobre la cuestión palestina que la Cumbre de la Unión Africana aprueba periódicamente; | UN | 12 - الإعراب عن التقدير لموقف الاتحاد الأفريقي المؤيد للموقف العربي تجاه القضية الفلسطينية والداعم لمبادرة السلام العربية والمتمثل في القرار الخاص الذي تصدره دوريا قمة الاتحاد الأفريقي، بشأن القضية الفلسطينية. |
Es importante que los miembros del Cuarteto, sus asociados regionales y los principales interlocutores que se encargan de la cuestión de Palestina y de la situación en el Oriente Medio participen plenamente en la iniciativa que se acaba de lanzar y ayuden a hacerla realidad sin dilación. | UN | ومن الأهمية بمكان أن يشارك أعضاء المجموعة الرباعية وشركاؤهم الإقليميون والأطراف الفاعلة الرئيسية بشأن القضية الفلسطينية والحالة في الشرق الأوسط مشاركة تامة في المبادرة التي قد بدأت من توها وأن يساعدوها على أن تصبح حقيقة بدون تأخير. |