:: Intercambio de información sobre las fuerzas armadas y las actividades militares, por ejemplo: | UN | :: تبادل المعلومات بشأن القوات المسلحة والأنشطة العسكرية، ومنها: |
Incluye legislación sobre las fuerzas armadas y la policía. | UN | ويتضمن هذا قانونا بشأن القوات المسلحة والأمن الوطني والشرطة. |
Se ha previsto otro curso práctico en colaboración con la Escuela de Justicia Naval de los Estados Unidos, sobre las fuerzas armadas en operaciones militares disciplinadas y derechos humanos, para oficiales de las Fuerzas Armadas Reales de Camboya. | UN | ومن المقرر عقد حلقة عمل أخرى لضباط القوات المسلحة الكمبودية الملكية بالتعاون مع مدرسة القضاء البحري للولايات المتحدة بشأن القوات المسلحة التي تقوم بتنفيذ عمليات عسكرية منضبطة وحقوق اﻹنسان. |
Tratado sobre Fuerzas Armadas Convencionales en Europa. | UN | معاهدة بشأن القوات المسلحة التقليدية في أوروبا |
La adopción de la Carta sobre la Seguridad Europea y la finalización exitosa de las negociaciones del Tratado sobre Fuerzas Armadas Convencionales en Europa ha hecho que nuestro continente sea más seguro. | UN | لقد أدى اعتماد ميثاق الأمن الأوروبي ونجاح استكمال المفاوضات المتصلة باعتماد معاهدة بشأن القوات المسلحة التقليدية في أوروبا إلى زيادة أمن قارتنا. |
El artículo 3 de la Ley Nº 32 de 1967 sobre las fuerzas armadas sienta el principio de que " el ejército es una fuerza militar armada que se encarga de defender las fronteras del país y de salvaguardar su integridad territorial " . | UN | وترسي المادة 3 من القانون رقم 32 لسنة 1967 بشأن القوات المسلحة مبدأ أن الجيش قوة عسكرية مسلحة تضطلع بالدفاع عن حدود البلاد وتصون سلامة أراضيها. |
Durante años, y no por culpa nuestra, se ha prorrogado la entrada en vigor del tratado revisado sobre las fuerzas armadas convencionales en Europa, que se adaptó en 1999. | UN | إن دخول المعاهدة المنقحة بشأن القوات المسلحة التقليدية في أوروبا، المبرمة عام 1999، حيّز التنفيذ ظل مؤجلا، على مدى سنوات الآن، وليس لنا في ذلك ذنب. |
Por ejemplo, con el apoyo del Gobierno de Francia, la BINUCA está facilitando la elaboración de la estrategia subsectorial sobre las fuerzas armadas y la gendarmería. | UN | فعلى سبيل المثال، ييسر المكتب حاليا، بدعم من فرنسا، عملية إعداد استراتيجية قطاعية فرعية بشأن القوات المسلحة لأفريقيا الوسطى والدرك. |
f) Intercambiar información sobre las fuerzas armadas, etc. | UN | )و( تبادل المعلومات بشأن القوات المسلحة وما الى ذلك. |
2.3.5 El intercambio o suministro de información de interés sobre las fuerzas armadas y los armamentos, así como sobre las actividades militares pertinentes, desempeña un papel importante en el proceso de limitación de los armamentos y de desarme y en el fomento de la confianza. | UN | " ٢-٣-٥ إن تبادل أو توفير المعلومات ذات الصلة بشأن القوات المسلحة واﻷسلحة فضلا عن اﻷنشطة العسكرية ذات الصلة يؤدي دورا هاما في عملية الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح وبناء الثقة. |
2.3.5 El intercambio o suministro de información de interés sobre las fuerzas armadas y los armamentos, así como sobre las actividades militares pertinentes, desempeña un papel importante en el proceso de limitación de los armamentos y de desarme y en el fomento de la confianza. | UN | " ٢-٣-٥ إن تبادل أو توفير المعلومات ذات الصلة بشأن القوات المسلحة واﻷسلحة فضلا عن اﻷنشطة العسكرية ذات الصلة يؤدي دورا هاما في عملية الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح وبناء الثقة. |
La adopción, en el marco de la cumbre de la OSCE, del Tratado revisado sobre las fuerzas armadas convencionales en Europa y de una actualización del Documento de Viena de 1992 sobre Medidas Destinadas a Fomentar la Confianza y la Seguridad aumentará significativamente la seguridad y la estabilidad en esa región. | UN | واعتماد المعاهدة المنقحة بشأن القوات المسلحة التقليدية في أوروبا، ووثيقة فيينا اﻷخيرة بشأن تدابير بناء اﻷمن والثقة، في إطار قمة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا من شأنه أن يزيد على نحو كبير اﻷمن والاستقرار في هذه المنطقة. |
32. El orador hace suyas las preguntas que ya se han hecho a la delegación de Camboya sobre las fuerzas armadas y quisiera tener más detalles de las funciones respectivas de mantenimiento del orden de la policía y el ejército. | UN | 32- وأضاف السيد كريتزمير قائلا إنه يشترك في الأسئلة التي طرحت على الوفد الكمبودي بشأن القوات المسلحة وإنه يود مزيدا من الإيضاحات فيما يتعلق بوظائف الشرطة ووظائف الجيش على التوالي للحفاظ على النظام. |
b) Intercambio de información sobre las fuerzas armadas y las actividades militares tal como: | UN | (ب) تبادل المعلومات بشأن القوات المسلحة والأنشطة العسكرية، ومنها: |
En razón de la falta de disposiciones relativas, entre otras cosas, a la licencia de maternidad en los reglamentos que rigen el empleo en las fuerzas armadas, el reclutamiento de mujeres se suspendió, y se halla actualmente en estudio una solicitud de la Comisión Militar al efecto de que se enmiende la Ley de 1967 sobre las fuerzas armadas con objeto de rectificar la situación. | UN | وقالت إن عدم وجود نص ينظم، ضمن أمور أخرى، إجازة الأمومة في اللوائح التي تنظم شروط العمل لدى القوات المسلحة تعني تعليق تجنيد المرأة، وتجري حاليا إعادة النظر في طلب مقدم إلى اللجنة العسكرية لإجراء تعديل على قانون سنة 1967 بشأن القوات المسلحة لتصحيح هذا الوضع. |
4. sobre las fuerzas armadas y la Policía Nacional | UN | 4 - بشأن القوات المسلحة والشرطة الوطنية |
La parte armenia, en cumplimiento de sus obligaciones dimanantes del Tratado, intercambia información sobre las fuerzas armadas de Armenia, su estructura, las zonas de despliegue y los equipos regulados por el Tratado y recibe inspecciones. | UN | ويقوم الجانب الأرميني، انطلاقا من التزامه الثابت بواجباته بموجب المعاهدة، بتبادل المعلومات بشأن القوات المسلحة الأرمينية وهيكلها ومناطق انتشارها ومعداتها المحددة بمقتضى المعاهدة، كما أنه يستقبل زيارات تفتيشية. |
En parte lo entiendo, y cuando mi Gobierno decidió que formara parte de nuestra delegación en las negociaciones sobre Fuerzas Armadas convencionales en Europa, que se celebraron en Viena, tenía cierto escepticismo respecto a si lo que estaba haciendo o iba a hacer sería relevante. | UN | وعندما قررت حكومة بلدي إشراكي في وفد بلدي إلى المفاوضات بشأن القوات المسلحة التقليدية في أوروبا في فيينا، كنت بالأحرى أشك في أنني كنت أعمل أو سأعمل شيئاً مفيداً. |
50. En 1989 comenzaron en Viena las negociaciones sobre Fuerzas Armadas convencionales en Europa entre la OTAN y la que entonces era la Organización del Tratado de Varsovia. | UN | ٠٥ - وبدأت مفاوضات بشأن القوات المسلحة التقليدية في أوروبا في عام١٩٨٩ في فيينا بين منظمة حلف شمال اﻷطلسي وما كان آنذاك منظمة حلف وارسو. |
En el plano regional, el Reino Unido ha promovido de forma sistemática la aplicación de reducciones verificables de las armas convencionales en Europa y ha participado plenamente en las negociaciones que condujeron al Tratado sobre Fuerzas Armadas Convencionales en Europa. | UN | وعلى الصعيد الاقليمي، تسعى المملكة المتحدة بثبات الى تخفيض اﻷسلحة التقليدية في أوروباعلى نحو يمكن التحقق منه، وقامت بدور كامل في المفاوضات التي أدت إلى إبرام معاهدة بشأن القوات المسلحة التقليدية في أوروبا. |
:: Tratado sobre Fuerzas Armadas Convencionales en Europa (adaptado), 1999 | UN | :: معاهدة بشأن القوات المسلحة التقليدية في أوروبا (معدلة)، 1999 |