Está previsto que se celebre en Zagreb en el otoño de 2009 una conferencia regional sobre la responsabilidad social de las empresas. | UN | ومن المزمع أن يعقد في زغرب في خريف 2009 مؤتمر إقليمي بشأن المسؤولية الاجتماعية للشركات. |
Por ejemplo, en 2013 la UNCTAD organizó una conferencia para empresas sobre la responsabilidad social de las empresas, en la que se habló de los Principios Rectores. | UN | وعلى سبيل المثال، نظم الأونكتاد في عام 2013 مؤتمراً بشأن المسؤولية الاجتماعية للشركات لمشاركين من قطاع الأعمال، تم فيه تناول المبادئ التوجيهية بالبحث. |
A juicio de su organización, el World Investment Report 1994 contenía un análisis muy útil y equilibrado de las cuestiones laborales en el contexto de las empresas transnacionales, así como trabajos muy útiles, que debían continuarse, sobre la responsabilidad social de las empresas. | UN | ومن رأي منظمته أن تقرير الاستثمار في العالم لعام ٤٩٩١ يشمل تحليلاً جيداً ومتوازناً تماماً للقضايا العمالية في سياق الشركات عبر الوطنية، كما يمثل عملاً فائق الفائدة، ينبغي أن يستمر، بشأن المسؤولية الاجتماعية للشركات. |
En este contexto, la ONUDI participa también en un grupo de expertos seleccionados que prestan un apoyo constante al Gobierno de Nigeria en su esfuerzo por desarrollar una política nacional de responsabilidad social de las empresas. | UN | وفي هذا السياق، تشارك اليونيدو أيضاً في فريق يضمّ خبراء مختارين يقدّم دعماً منتظماً لحكومة نيجيريا في مساعيها الرامية إلى صوغ سياسة وطنية بشأن المسؤولية الاجتماعية للشركات. |
Con respecto a la cuestión de las industrias extractivas, la División de Recaudación de Fondos y Alianzas en el Sector Privado del UNICEF está ultimando actualmente la preparación de una nota orientativa sobre la responsabilidad social empresarial y la colaboración con las industrias extractivas, que incluirá información sobre los efectos negativos que tiene el trabajo industrial extractivo en los pueblos indígenas. | UN | وفي ما يتعلق بمسألة الصناعات الاستخراجية، تعمل شعبة جمع التبرعات والشراكات الخاصة في اليونيسيف حاليا على وضع اللمسات الأخيرة لمذكرة توجيهية بشأن المسؤولية الاجتماعية للشركات والمشاركة مع الصناعات الاستخراجية، وستتضمن المذكرة معلومات عن الآثار السلبية لأعمال الصناعات الاستخراجية على الشعوب الأصلية. |
El programa de la ONUDI sobre la responsabilidad social de las empresas y las alianzas empresariales se basa en tres pilares: la participación en el Pacto Mundial de las Naciones Unidas, la iniciativa de creación de capacidad de responsabilidad social de las empresas y el programa de alianzas empresariales. | UN | ويقوم برنامج اليونيدو بشأن المسؤولية الاجتماعية للشركات والشراكات في الأعمال التجارية على ثلاث دعامات هي: المشاركة في الاتفاق العالمي للأمم المتحدة؛ ومبادرة بناء القدرات فيما يختص بالمسؤولية الاجتماعية للشركات؛ وبرنامج الشراكة في الأعمال التجارية. |
4. Mesa redonda nacional sobre la responsabilidad social de las empresas y las industrias extractivas canadienses en los países en desarrollo, 14 de noviembre de 2006, Montreal (Canadá). | UN | 4 - اشتركت الرابطة في مائدة مستديرة وطنية بشأن المسؤولية الاجتماعية للشركات والصناعات الاستخراجية الكندية في تنمية البلدان، عقدت في14 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، مونتريال، كندا. |
El Documento Blanco de 2009 del Gobierno noruego sobre la responsabilidad social de las empresas dedica considerable atención al marco. | UN | وتتضمن الورقة البيضاء التي أصدرتها الحكومة النرويجية في عام 2009 بشأن المسؤولية الاجتماعية للشركات مناقشة مستفيضة للإطار(). |
35. No obstante, en conjunto, son relativamente pocas las políticas o directrices nacionales sobre la responsabilidad social de las empresas que hacen referencia explícita a las normas internacionales de derechos humanos. | UN | 35- ومع ذلك، فإن هناك، بوجه عام، سياسات أو مبادئ توجيهية وطنية قليلة نسبياً بشأن المسؤولية الاجتماعية للشركات تشير صراحة إلى المعايير الدولية لحقوق الإنسان. |
25. La mayoría de los Estados que respondieron a la encuesta indicaron que ya aplicaban políticas sobre la responsabilidad social de las empresas. | UN | 25- وأشارت أغلبية الدول التي ردت على الدراسة الاستقصائية إلى أن لديها بالفعل سياسات قائمة بشأن المسؤولية الاجتماعية للشركات. |
Los Estados podían escoger dotarse de un plan independiente sobre las empresas y los derechos humanos o integrar las iniciativas gubernamentales destinadas a aplicar los Principios Rectores en los planes que ya hubieran elaborado sobre la responsabilidad social de las empresas o sobre el desarrollo económico. | UN | وقد تختار الدول أيضاً أن تضع خططاً منفصلة للأعمال التجارية وحقوق الإنسان، أو أن تدمج أنشطتها المتعلقة بتنفيذ المبادئ التوجيهية في الخطط القائمة بشأن المسؤولية الاجتماعية للشركات أو التنمية الاقتصادية. |
e) El desarrollo de políticas, reglamentos y directrices medioambientales industriales, incluida la aprobación de códigos sobre la responsabilidad social de las empresas en algunos países; | UN | (هـ) وضع سياسات وأنظمة ومبادئ توجيهية بيئية للصناعات، بما في ذلك اعتماد مدونات بشأن المسؤولية الاجتماعية للشركات في بعض البلدان؛ |
En marzo de 2006 se celebró en Zagreb un foro regional sobre la responsabilidad social de las empresas en el que participaron más de 70 representantes del sector empresarial, el Gobierno, organismos públicos, círculos académicos y organizaciones no gubernamentales (ONG) de 12 países europeos. | UN | وكان قد عقد في زغرب في آذار/مارس 2006 منتدى إقليمي بشأن المسؤولية الاجتماعية للشركات حضره أكثر من 70 ممثلا من المؤسسات التجارية والحكومات ودوائر الخدمة العمومية والمنظمات الأكاديمية وغير الحكومية من 12 بلدا أوروبيا. |
Análogamente, se insta a los armadores, de conformidad con el nuevo conjunto de normas sobre la responsabilidad social de las empresas y el principio de quien contamina paga, a que consideren la posibilidad de hacer una limpieza de sus buques en los países desarrollados antes de enviarlos a instalaciones de reciclaje en países en desarrollo. | UN | وبالمثل، يشجع المقرر الخاص ملاّك السفن، تمشياً مع مجموعة المواصفات الناشئة بشأن المسؤولية الاجتماعية للشركات ومبدأ " الملوِّث يدفع " ، على تنظيف سفنهم في البلدان المتقدمة قبل إرسالها إلى مرافق إعادة التدوير في بلدان نامية؛ |
En Europa sudoriental, la ONUDI ejecuta un programa de sensibilización destinado a difundir metodologías de responsabilidad social de las empresas en las pequeñas y medianas empresas de Bosnia y Herzegovina, Bulgaria, Rumania y Serbia, que complementa un programa anterior sobre el tema llevado a cabo en Croacia. | UN | وتنفذ اليونيدو حاليا في جنوب شرقي أوروبا برنامج توعية يهدف إلى نشر منهجيات المسؤولية الاجتماعية للشركات لفائدة المنشآت الصغيرة والمتوسطة في بلغاريا والبوسنة والهرسك ورومانيا وصربيا، على سبيل المتابعة لبرنامج بشأن المسؤولية الاجتماعية للشركات نُفّذ سابقا في كرواتيا. |
En la colaboración con el sector empresarial, el UNICEF procurará aplicar un enfoque integrado que incorpore la movilización de recursos, las iniciativas de responsabilidad social de las empresas y la cooperación programática, según proceda. | UN | 15 - ستتبع اليونيسيف نهجا متكاملا إزاء مشاركة الشركات، يتضمن تعبئة الموارد، ومبادرات بشأن المسؤولية الاجتماعية للشركات والتعاون البرنامجي، حسب الاقتضاء. |
128. La UNCTAD debería analizar las políticas voluntarias de las empresas sobre la responsabilidad social empresarial y otros códigos de conducta con miras a determinar las mejores prácticas para aumentar al máximo el impacto de las ETN en el desarrollo. | UN | 128- وينبغي للأونكتاد أن يحلل سياسات المشاريع الطوعية بشأن المسؤولية الاجتماعية للشركات وأن يحلل مدونات قواعد السلوك الأخرى وذلك بغية تحديد الممارسات الفضلى لبلوغ الأثر الإنمائي الأقصى للشركات عبر الوطنية. |
En él se presentan las conclusiones de la secretaría acerca de las principales cuestiones actuales en cuanto a la comparabilidad y pertinencia de esos informes, así como las opiniones del GCE sobre esas conclusiones y otros asuntos relativos a la presentación de informes de la RSE y de índole social. | UN | فهو يورد استنتاجات الأمانة بشأن المسائل الرئيسية في مجال قابلية المقارنة والصلة بالموضوع في الإبلاغ الاجتماعي، كما يورد آراء فريق الخبراء الاستشاري غير الرسمي في الاستنتاجات ومسائل أخرى بشأن المسؤولية الاجتماعية للشركات والإبلاغ الاجتماعي. |
14. Insta a los Estados Miembros a que promuevan la elaboración y aprobación de códigos de conducta y otros mecanismos de responsabilidad social empresarial para proveedores de servicios de Internet, empresas de telefonía móvil, cibercafés y otros agentes clave en este ámbito; | UN | 14 - يحث الدول الأعضاء على التشجيع على وضع مدونات قواعد سلوك وآليات أخرى بشأن المسؤولية الاجتماعية للشركات تخص مقدمي خدمات الإنترنت وشركات الهاتف المحمول ومقاهي الإنترنت وغيرها من الجهات الفاعلة الرئيسية المعينة وعلى اعتمادها؛ |
129. En 2008, la ONUDI inició un proyecto sobre responsabilidad social de las empresas. | UN | 129- وفي عام 2008، شرعت اليونيدو في تنفيذ مشروع إقليمي بشأن المسؤولية الاجتماعية للشركات. |