"بشأن المسائل العسكرية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre cuestiones militares
        
    • en cuestiones militares
        
    • relativo a las cuestiones militares
        
    • de índole militar
        
    • en asuntos militares
        
    • sobre asuntos militares
        
    • en las cuestiones militares
        
    Les hago también un llamamiento para que sigan progresando en las conversaciones sobre cuestiones militares y a que busquen soluciones rápidas a los demás asuntos pendientes. UN كما أنني أناشدهما إحراز مزيد من التقدم في المحادثات بشأن المسائل العسكرية وعلى إيجاد حلول سريعة لجميع المسائل اﻷخرى المعلقة.
    Hay que concluir con urgencia las conversaciones sobre cuestiones militares y concertar acuerdos justos y viables relativos a la incorporación de tropas de la UNITA en las Fuerzas Armadas de Angola y la desmovilización gradual del resto de sus fuerzas. UN ويجب اختتام المحادثات بشأن المسائل العسكرية على سبيل الاستعجال، مع الوصول إلى اتفاقات عملية ومنصفة فيما يتعلق بإدماج قوات يونيتا في القوات المسلحة اﻷنغولية، والتسريح التدريجي لقواتها اﻷخرى.
    Los miembros del Consejo instaron a las partes a que desplegaran esfuerzos enérgicos para aplicar el Acuerdo General sobre el Establecimiento de la Paz y la Concordia Nacional en Tayikistán, incluido el Protocolo sobre cuestiones militares. UN ودعوا الطرفين إلى بذل جهود دؤوبة لتنفيذ الاتفاق العام بشأن إحلال السلم والوفاق الوطني في طاجيكستان بما في ذلك البروتوكول بشأن المسائل العسكرية.
    Es importante señalar que no existen vínculos oficiales entre los Gobiernos ni las fuerzas de defensa de Israel y el Líbano; por lo tanto, la FPNUL es el principal mecanismo de enlace en cuestiones militares entre los países. UN ومن الأهمية ملاحظة أن ليس هناك مصادر رئيسية للاتصال بين حكومتي أو قوات دفاع إسرائيل ولبنان بشأن المسائل العسكرية.
    La firma del Protocolo relativo a las cuestiones militares fue un nuevo paso importante hacia la conclusión satisfactoria del diálogo político entre las partes tayikas. UN كما يعتبر توقيع البروتوكول بشأن المسائل العسكرية خطوة هامة أخرى على طريق اختتام الحوار السياسي الطاجيكي المشترك بنجاح.
    La Comisión de Reconciliación Nacional (CRN), con el apoyo activo de la MONUT y el Grupo de Contacto de Estados y organizaciones internacionales garantes, ha emprendido nuevas gestiones encaminadas a promover la aplicación del acuerdo de paz y lograr cierto avance en el tratamiento de las cuestiones de índole militar y constitucional. UN وبذلت لجنة المصالحة الوطنية، بدعم فعلي من بعثة المراقبين وفريق الاتصال التابع للدول الضامنة والمنظمات الدولية، جهودا جديدة ﻹعطاء دفعة لتنفيذ اتفاق السلام وحققت بعض التقدم بشأن المسائل العسكرية والدستورية على حد سواء.
    El Asesor Militar informa asimismo a los Comandantes de las Fuerzas de las consecuencias de esos planes y propuestas, supervisa y orienta en asuntos militares a todos los oficiales militares del Departamento y dirige la División de Planificación. UN ويقوم المستشار العسكري أيضا بإبلاغ قادة القوات بآثار تلك الخطط والاقتراحات، ويتولى اﻹشراف والتوجيه بشأن المسائل العسكرية لجميع الضباط العسكريين في اﻹدارة، ويرأس شعبة التخطيط.
    Lo hizo por la rápida expansión de estas empresas y su conformación como polos de poder en el mercado internacional, pero manipulando temas y asuntos hasta entonces sometidos a la soberanía de los Estados y eventualmente a la adopción de políticas sobre asuntos militares, sea por las Naciones Unidas o por organizaciones regionales. UN وقد قام بذلك في ضوء الانتشار السريع لهذه الشركات وتحولها إلى مراكز قوى في السوق الدولية، مع اجترائها على مواضيع ومسائل لم تكن لتتجاوز من قبل نطاق سيادة الدول، بل يصل الأمر إلى اعتماد سياسات بشأن المسائل العسكرية سواء من قبل الأمم المتحدة أو المنظمات الإقليمية.
    ii) Prestar asesoramiento sobre cuestiones militares a los comandantes de las fuerzas y sobre cuestiones de la policía civil a los comisionados de policía en relación con las operaciones de mantenimiento de la paz y su ejecución; UN ' ٢` تقديم المشورة بشأن المسائل العسكرية لقادة القوات وكذلك المشورة بشأن المسائل المتعلقة بالشرطة المدنية لقادة الشرطة بصدد عمليات حفظ السلام وتنفيذها؛
    ii) Prestar asesoramiento sobre cuestiones militares a los comandantes de las fuerzas y sobre cuestiones de la policía civil a los comisionados de policía en relación con las operaciones de mantenimiento de la paz y su ejecución; UN ' ٢` تقديم المشورة بشأن المسائل العسكرية لقادة القوات وكذلك المشورة بشأن المسائل المتعلقة بالشرطة المدنية لقادة الشرطة بصدد عمليات حفظ السلام وتنفيذها؛
    La KFOR sigue manteniendo contactos sistemáticos con las autoridades de la República Federativa de Yugoslavia sobre cuestiones militares en el marco del Comité de Aplicación Conjunta. UN وتواصل القوة الدولية في كوسوفو اتصالاتها المنتظمة بسلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بشأن المسائل العسكرية ضمن إطار لجنة التنفيذ المشتركة.
    La doctrina facilita también un marco analítico y un método coherente de reflexión sobre cuestiones militares, sea cual sea la especialidad y el rango, en todos los componentes de las FDA y a todos los niveles de conflicto. UN كما توفر العقيدة إطارٍاً تحليلياً وطريقة تفكيرٍ متسقة بشأن المسائل العسكرية التي تشمل مجموعة التخصصات والرتب بأكملها ومكونات لقوات الدفاع الأسترالية برمتها وجميع مستويات النـزاع.
    progreso previstos Las resoluciones del Consejo de Seguridad incorporan recomendaciones sobre cuestiones militares en el establecimiento de posibles operaciones de mantenimiento de la paz o el ajuste de las existentes UN قيام مجلس الأمن عند احتمال إنشاء عمليات لحفظ السلام أو عند تعديل القائم من تلك العمليات بتضمين قراراته توصيات بشأن المسائل العسكرية
    El Comandante de la Fuerza de la ONUCI y el Comandante Adjunto de las fuerzas francesas Licorne participaron en las consultas celebradas el 20 de febrero para proporcionar asesoramiento sobre cuestiones militares. UN وشارك قائد قوة عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، ونائب قائد القوة لقوات ليكورن في المشاورات التي جرت في 20 شباط/ فبراير، لتقديم المشورة بشأن المسائل العسكرية.
    Las resoluciones del Consejo de Seguridad incorporan recomendaciones sobre cuestiones militares al establecer nuevas misiones de mantenimiento de la paz o al modificar misiones existentes UN اشتمال قرارات مجلس الأمن على توصيات بشأن المسائل العسكرية المتعلقة بإنشاء عمليات حفظ سلام محتملة أو تعديل ما هو قائم من هذه العمليات
    Las resoluciones del Consejo de Seguridad incorporan recomendaciones sobre cuestiones militares al establecer posibles misiones de mantenimiento de la paz o al modificar misiones existentes UN اشتمال قرارات مجلس الأمن على توصيات بشأن المسائل العسكرية لدى إنشاء عمليات محتملة لحفظ السلام أو تعديل ما هو قائم من هذه العمليات
    1.1 Las resoluciones del Consejo de Seguridad incorporan las recomendaciones sobre cuestiones militares en el establecimiento de nuevas misiones de mantenimiento de la paz o la modificación de las existentes UN 1-1 قيام مجلس الأمن عند احتمال إنشاء عمليات لحفظ السلام أو تعديل عمليات حفظ السلام القائمة بتضمين قراراته توصيات بشأن المسائل العسكرية
    1.1 Las resoluciones del Consejo de Seguridad incorporan recomendaciones sobre cuestiones militares al establecer nuevas misiones de mantenimiento de la paz o al modificar misiones existentes UN 1-1 اشتمال قرارات مجلس الأمن على توصيات بشأن المسائل العسكرية لدى إنشاء عمليات حفظ السلام المحتملة أو تعديل العمليات القائمة منها
    Los Estados también deberían publicar información sobre sus principales investigaciones y programas de aplicación relativos al espacio ultraterrestre, a fin de crear un clima de confianza entre los Estados en cuestiones militares y no militares a nivel mundial. UN وينبغي للدول أيضا أن تنشر معلومات عن أبحاثها الرئيسية المتعلقة بالفضاء الخارجي وبرامجها للتطبيقات الفضائية من أجل بناء مناخ من الثقة والاطمئنان بين الدول بشأن المسائل العسكرية وغير العسكرية.
    Protocolo relativo a las cuestiones militares UN بروتوكول بشأن المسائل العسكرية
    Estos acuerdos incluyen el Acuerdo Global sobre la transición en la República Democrática del Congo, que fue firmado el 17 de diciembre de 2002 en Pretoria, la Constitución de transición, el memorando sobre asuntos militares y de seguridad, de 6 de marzo de 2003, y las 36 resoluciones aprobadas por el diálogo intercongoleño en Sun City en marzo y abril de 2002. UN وتضم هذه الاتفاقات الاتفاق العالمي والشامل بشأن المرحلة الانتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية الذي وقع في 17 كانون الأول/ديسمبر 2002 في بريتوريا، والدستور الانتقالي، والمذكرة بشأن المسائل العسكرية والأمنية، المؤرخة 6 آذار/مارس 2003، و 36 قرارا اعتمدها الحوار المشترك بين الكونغوليين في مدينة صن سيتي في آذار/مارس ونيسان/أبريل 2002.
    en que la transparencia en las cuestiones militares es un medio de contribuir a la paz y la seguridad internacionales, como ha demostrado la participación de los Estados Miembros que han facilitado información al Registro sobre Armas Convencionales. UN وقد تأكد ذلك في المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بتقديم معلومات موضوعية بشأن المسائل العسكرية التي وضعتها لجنة نزع السلاح واعتمدتها الجمعية العامة في قرارها ٤٧/٥٤ باء بدون تصويت؛ ويُعتقد على نطاق واسع أن الوضوح في المسائل العسكرية يعتبر إحدى الوسائل التي تساهم في تعزيز السلم واﻷمن الدوليين، كما يتبين من مشاركة الدول اﻷعضاء في تقديم معلومات إلى سجل اﻷسلحة التقليدية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus