Era una enorme brecha en mis emociones... en mis... pensamientos sobre el futuro. | Open Subtitles | لقد كان حمل كبير على مشاعرى و على تفكيرى بشأن المستقبل |
Ambos dignatarios formularon también una declaración sobre el futuro inmediato del país. | UN | وأصدروا أيضا بيانا بشأن المستقبل القريب للبلد. |
Hoy las declaraciones sobre el futuro no pueden reemplazar a las acciones. | UN | ولا يمكن للإعلانات بشأن المستقبل أن تستبدل العمل في الوقت الحاضر. |
El mismo mes, el Fono General de Tokelau había tomado algunas decisiones importantes para el futuro político y constitucional de Tokelau. | UN | واتخذ مجلس الفونو العام في توكيلاو في الشهر نفسه عددا من القرارات الهامة بشأن المستقبل السياسي والدستوري لتوكيلاو. |
El hecho mismo de que los cambios favorables hayan tenido lugar al amparo de una acción militar genera interrogantes acerca del futuro. | UN | فكون أن التغيـــرات الايجابيـــة قد تمت من خلال العمل العسكري أمر يثير التساؤلات بشأن المستقبل. |
Echar una ojeada a su glorioso pasado debería insuflar esperanza de futuro. | UN | والنظر في ماضيها المجيد ينبغي أن يبعث فينا الأمل بشأن المستقبل. |
Las normas que nos fijamos a este respecto nos permiten ser optimistas con respecto al futuro. | UN | والمعايير التي وضعناها لأنفسنا فـــي هــذا الصـــدد مدعاة للتفاؤل حقا بشأن المستقبل. |
El debate sobre el futuro político del país podría también acentuar rápidamente las tensiones étnicas, regionales, lingüísticas y de otra índole. | UN | 20 - كما يمكن للجدل بشأن المستقبل السياسي للبلد أن يفاقم سريعا من التوترات العرقية، والإقليمية، واللغوية، وغيرها. |
i) Manual para incorporar las intervenciones sobre el futuro urbano | UN | ' 1` دليل تعميم التدخلات بشأن المستقبل الحضري |
Si bien aún persisten importantes diferencias de opinión sobre el futuro político de Nueva Caledonia, hay un anhelo creciente entre la población de forjar un destino común. | UN | ولئن وُجِدَت خلافات كبيرة في الرأي لم تزل بشأن المستقبل السياسي لكاليدونيا الجديدة، توجد رغبة متزايدة بين السكان في التوصل إلى مصير مشترك. |
Lo primero para pensar sobre el futuro es conocer el presente. | TED | الامر الاول للتفكير بشأن المستقبل هو ان نعرف حول الحاضر. |
Hay algo de importancia que debo decirte, sobre el futuro. | Open Subtitles | هناك أمر جاد علي أن أخبرك به بشأن المستقبل |
Mira, no hay nada que pueda hacer sobre el pasado pero puedo hacer algo sobre el futuro. | Open Subtitles | أسمع ,ليس هنالك شيء أستطيع فعله بشأن الماضي لكنني أستطيع أن أفعل شيئاً بشأن المستقبل. |
Estoy cansada de oír nada más que malas noticias sobre el futuro. | Open Subtitles | لم أتعب من شيء عدا الأخبار السيّئة بشأن المستقبل |
Estos elementos de incertidumbre sobre el futuro nos exigen seguir prestando un apoyo constante y sostenido a dicho proceso, para apoyar a Nicaragua en su avance hacia la consecución de un desarrollo sostenible. | UN | إن حالة انعدام التيقن بشأن المستقبل تفرض علينا ضرورة أن نواصل دعم هذه العملية بغرض مساعدة نيكاراغوا وهي تمضي في طريقها نحو التنمية المستدامة. |
Consideramos también que nuestros esfuerzos del año anterior son un proceso en marcha y pensaremos opciones para el futuro. | UN | ونعتبر أن الجهود التي بذلناها في السنة الماضية لا تزال مستمرة، وسنفكر في الخيارات بشأن المستقبل. |
Indudablemente, ello plantea un interrogante para el futuro: cómo se pueden formular programas de ajuste acordes con el desarrollo sostenible desde el punto de vista ecológico. | UN | ولا شك في أن السؤال المفتوح التالي سيطرح بشأن المستقبل: كيف يتم تحقيق التوافق بين برامج التكيف الهيكلي وبين التنمية المستدامة ايكولوجيا. |
Es importante aprender de la experiencia adquirida y sacar conclusiones para el futuro. | UN | ومن المهم أن نستقي العبر من الخبرة المكتسبة وأن نخلص إلى استنتاجات بشأن المستقبل. |
En particular, comparto el optimismo cauteloso que han expresado los miembros de la misión acerca del futuro inmediato del proceso de paz de Lusaka en la República Democrática del Congo. | UN | وأشاطرها بخاصة نفس التفاؤل الحذر بشأن المستقبل القريب لعملية لوساكا للسلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Los jóvenes no han pasado mucho tiempo en este mundo, y por esa razón abrigan sueños ambiciosos acerca del futuro y de la manera en que se podría modificarlo. | UN | ولم يعش الشباب زمنا طويلا في هذا العالم ولذلك تراودهم أحلام طموحة بشأن المستقبل والطرق الكفيلة بتغييره. |
Por lo mismo, permítanme mantener la esperanza y un gran optimismo acerca del futuro. | UN | ومن هذا المنطلق، سأظل مؤملاً ومتفائلاً بشأن المستقبل. |
Protegiendo el derecho a la educación en situaciones de emergencia, los gobiernos y la comunidad internacional envían un mensaje contundente sobre sus perspectivas de futuro. | UN | وستبعث الحكومات والمجتمع الدولي، بحفاظهما على الحق في التعليم في حالات الطوارئ، برسالة قوية بشأن المستقبل. |
El fracaso de la reciente Conferencia de Cancún no nos infunde optimismo con respecto al futuro. | UN | وإن فشل مؤتمر كانكون الذي عقد مؤخرا يجعلنا غير متفائلين بشأن المستقبل. |
Digo, ¿por qué pelear sobre cosas en el futuro cuando tenemos mucho sobre que pelear en el presente? | Open Subtitles | انا اعنى , لماذا نتشاجر بشأن المستقبل بينما هناك العديد من الاشياء لنتجادل بشأنها الان |
Una población de origen mayoritariamente europeo, que abriga sospechas acerca de los cambios realizados y siente ansiedad por el futuro institucional, ha elegido a un Presidente del Congreso que no apoya la independencia. | UN | وقال إن السكان الذين يتحدرون في غالبهم من أصول أوروبية يتشككون في التغييرات الحاصلة ويعتريهم قلق بشأن المستقبل المؤسسي، وأنهم لذلك انتخبوا رئيساً للكونغرس من غير مؤيدي الاستقلال. |