"بشأن المستويات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre los niveles
        
    • con respecto a los niveles
        
    • sobre las dosis
        
    También entraña consenso internacional sobre los niveles aceptables del impacto. UN وهي تعني أيضا وجود توافق دولي في اﻵراء بشأن المستويات المقبولة لﻷثر.
    Además, la Secretaría había solicitado aclaraciones sobre los niveles a que se fijarían los cupos de importación. UN وإضافة إلى ذلك، التمست الأمانة توضيحاً بشأن المستويات التي ستحدد عندها حصص الواردات.
    Los mejores datos adicionales disponibles sobre los niveles de otras matrices podrían utilizarse en la evaluación para ayudar a evaluar las tendencias. UN ويمكن استخدام أفضل البيانات الإضافية المتوافرة بشأن المستويات في المصفوفات الأخرى في التقييم حتى يمكن المساعدة في تقييم الاتجاهات.
    Directrices para el examen de la información comunicada sobre los niveles de referencia de la gestión de bosques UN المبادئ التوجيهية لاستعراض المعلومات المقدمة بشأن المستويات المرجعية لإدارة الغابات
    Lamentablemente, el aumento de la preocupación por la cuestión de la seguridad a raíz de los ataques terroristas del 11 de septiembre redujo a fines de año la admisión de refugiados en algunos países de reasentamiento importantes, y crea dudas con respecto a los niveles permisibles UN ومن سوء الحظ أنه مع اقتراب نهاية العام أدت المشاغل الأمنية المتزايدة التي نشأت بعد الهجمات الإرهابية في 11 أيلول/سبتمبر إلى الحدّ من عمليات قبول اللاجئين في بعض أهم بلدان إعادة التوطين، وأثارت الشكوك بشأن المستويات المتوقعة لهذه العمليات.
    11. Invita a los Estados Miembros, a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y a las organizaciones no gubernamentales interesadas a que sigan proporcionando datos pertinentes sobre las dosis, los efectos y los peligros de las diversas fuentes de radiación, lo que facilitaría sobremanera la preparación de los futuros informes que presente el Comité Científico a la Asamblea General; UN 11 - تدعــو الدول الأعضاء والمؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية المعنية إلى توفير المزيد من البيانات ذات الصلة بشأن المستويات والآثار والمخاطر الناجمة عن مختلف مصادر الإشعاع، الأمر الذي من شأنه أن يساعد اللجنة العلمية إلى حد كبير في إعداد تقاريرها المقدمة إلى الجمعية العامة في المستقبل؛
    Aunque la labor futura sobre detalles adicionales de la clasificación tal vez entrañe la reconsideración de algunas de las categorías presentadas, no se han previsto nuevos debates sobre los niveles del proyecto. UN وفي حين قد يترتب عن الاشتغال مستقبلا على تفاصيل إضافية للتصنيف إعادة النظر في بعض الفئات المقدمة أدناه، فلا يعتزم تنظيم أي مناقشات إضافية محددة بشأن المستويات المقدمة في هذا المشروع.
    :: Análisis de las condiciones sociales y económicas, evaluación de las necesidades de recursos y presentación de informes a los asociados internacionales, los donantes y las autoridades iraquíes sobre los niveles de asistencia apropiados UN تحليل الظروف الاقتصادية والاجتماعية، وتقييم الاحتياجات من التمويل، وإبلاغ الشركاء الدوليين والمانحين والسلطات العراقية بشأن المستويات الملائمة للمساعدات
    Informes amplios periódicos a escala regional y mundial, preparados por expertos regionales y mundiales con arreglo a un marco genérico, sobre los niveles en el medio ambiente de los 12 COP incluidos en el Convenio en todas las regiones; UN توفر تقارير إقليمية وعالمية شاملة يعدها خبراء إقليميون وعالميون باتباع إطار عام بشأن المستويات البيئية للملوثات العضوية الثابتة الاثنتى عشرة الواردة في الاتفاقية في جميع الأقاليم؛
    Tengo la intención de crear un grupo de expertos de alto nivel para examinar el informe, en particular para proporcionar orientación sobre los niveles y mecanismos de financiación suficientes, antes de presentar el informe a nuestra Junta de Gobernadores. UN وإني أعتزم إنشاء فريق خبراء رفيع المستوى لاستعراض التقرير، بما في ذلك تقديم التوجيه بشأن المستويات والآليات المناسبة للتمويل، وذلك قبل تقديم التقرير إلى مجلس محافظينا.
    El CCCA recordó que cuando se elaboró el plan había sido difícil llegar a un consenso sobre los niveles apropiados respecto de la movilidad en los lugares de destino de la categoría H, en gran medida debido a las diferencias en las pautas de movilidad en las organizaciones. UN ٢٥٤ - وأشارت اللجنة الاستشارية الى أنه عند وضع المخطط كان من العسير تحقيق توافق في اﻵراء بشأن المستويات المناسبة للتنقل في مواقع المقار، وذلك أساسا بسبب التباين في أنماط التنقل بالمنظمات.
    Se convino en que en los casos en que se disponía de datos adicionales sobre los niveles en otros medios, se podrían utilizar en la evaluación para ayudar a evaluar las tendencias, siempre y cuando cumplieran los requisitos de aceptación definidos en la orientación para el plan de vigilancia mundial y en el anexo I del plan de ejecución. UN وقد اتُفَق على أنه حينما تتوافر بيانات إضافية بشأن المستويات في الوسائط الأخرى، فيمكن استعمالها في التقييم للمساعدة في تقييم الاتجاهات شريطة أن تَفِي بمتطلبات القبول على النحو الوارد تعريفه في التوجيهات لخطة الرصد العالمية، وفي المرفق الأول لخطة التنفيذ.
    21. También se habló de fijar un límite máximo para la gestión forestal en el contexto de la facilitación de los debates sobre los niveles de referencia, y se habló de cómo establecer ese límite máximo de manera justa. UN 21- وفي سياق تيسير المناقشات بشأن المستويات المرجعية، جرت أيضا مناقشة مسألة استخدام سقف لإدارة الغابات، بما في ذلك السبيل لتحديده بطريقة عادلة.
    13/CP.19 Directrices y procedimientos para la evaluación técnica de las comunicaciones presentadas por las Partes sobre los niveles de referencia de las emisiones forestales y/o los niveles de referencia forestal propuestos 36 UN 13/م أ-19 المبادئ التوجيهية والإجراءات المتعلقة بالتقييم التقني للمعلومات المقدمة من الأطراف بشأن المستويات المرجعية المقترحة للانبعاثات من الغابات و/أو المستويات المرجعية المقترحة للغابات 42
    Directrices y procedimientos para la evaluación técnica de las comunicaciones presentadas por las Partes sobre los niveles de referencia de las emisiones forestales y/o los niveles de referencia forestal propuestos UN المبادئ التوجيهية والإجراءات المتعلقة بالتقييم التقني للمعلومات المقدمة من الأطراف بشأن المستويات المرجعية المقترحة للانبعاثات من الغابات و/أو المستويات المرجعية المقترحة للغابات
    3. Aprueba las directrices y los procedimientos para la evaluación técnica de las comunicaciones presentadas por las Partes sobre los niveles de referencia de las emisiones forestales y/o los niveles de referencia forestales que figuran en el anexo; UN 3- يعتمد المبادئ التوجيهية والإجراءات المتعلقة بالتقييم التقني للإسهامات المقدمة من الأطراف بشأن المستويات المرجعية للانبعاثات من الغابات و/أو المستويات المرجعية للغابات الواردة في المرفق؛
    Directrices y procedimientos para la evaluación técnica de las comunicaciones presentadas por las Partes sobre los niveles de referencia de las emisiones forestales y/o los niveles de referencia forestal UN المبادئ التوجيهية والإجراءات المتعلقة بالتقييم التقني للمعلومات المقدمة من الأطراف بشأن المستويات المرجعية المقترحة للانبعاثات من الغابات و/أو المستويات المرجعية المقترحة للغابات
    x) Nota del Secretario General sobre los niveles presupuestarios aprobados para las operaciones de mantenimiento de la paz para el período comprendido entre el 1º de julio 2003 y el 30 de junio de 2004 (A/C.5/58/35); UN (خ) مذكرة من الأمين العام بشأن المستويات المعتمدة في الميزانية لعمليات حفظ السلام للفترة من 1 تموز/يوليه 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004 (A/C.5/58/35)؛
    zz) Nota del Secretario General sobre los niveles presupuestarios aprobados para las operaciones de mantenimiento de la paz para el período comprendido entre el 1° de julio de 2004 y el 30 de junio de 2005 (A/C.5/59/18/Rev.1); UN (ض ض) مذكرة من الأمين العام بشأن المستويات المعتمدة في الميزانية لعمليات حفظ السلام للفترة من 1 تموز/يوليه 2004 إلى 30 حزيران/يونيه 2005 (A/C.5/59/18/Rev.1)؛
    Cuadro 2.6 Datos sobre los niveles medios de pentaBDE (BDE-99) (ng/g LW) en seres humanos de diferentes partes del mundo. UN الجدول 2-6 البيانات بشأن المستويات الوسيطة لمادة الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل (BDE-99) بالنانوغرام/غرام (من وزن المادة الدهنية) في البشر من مختلف أنحاء العالم.
    Lamentablemente, el aumento de la preocupación por la cuestión de la seguridad a raíz de los ataques terroristas del 11 de septiembre redujo a fines de año la admisión de refugiados en algunos países de reasentamiento importantes, y crea dudas con respecto a los niveles permisibles UN ومن سوء الحظ أنه مع اقتراب نهاية العام أدت المشاغل الأمنية المتزايدة التي نشأت بعد الهجمات الإرهابية في 11 أيلول/سبتمبر إلى الحدّ من عمليات قبول اللاجئين في بعض أهم بلدان إعادة التوطين، وأثارت الشكوك بشأن المستويات المتوقعة لهذه العمليات.
    11. Invita a los Estados Miembros, a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y a las organizaciones no gubernamentales interesadas a que sigan proporcionando datos pertinentes sobre las dosis, los efectos y los peligros de las diversas fuentes de radiación, lo que facilitaría sobremanera la preparación de los futuros informes que presente el Comité Científico a la Asamblea General; UN 11 - تدعــو الدول الأعضاء والمؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية المعنية إلى توفير المزيد من البيانات ذات الصلة بشأن المستويات والآثار والمخاطر الناجمة عن مختلف مصادر الإشعاع، الأمر الذي من شأنه أن يساعد اللجنة العلمية إلى حد كبير في إعداد تقاريرها المقدمة إلى الجمعية العامة في المستقبل؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus