"بشأن المصالحة الوطنية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre la reconciliación nacional
        
    • sobre reconciliación nacional
        
    • para la reconciliación nacional
        
    • en materia de reconciliación nacional
        
    • on national reconciliation
        
    • respecto de la reconciliación nacional
        
    • relación con la reconciliación nacional
        
    DE CONVERSACIONES sobre la reconciliación nacional TAYIKA UN بين الطرفين الطاجيكيين بشأن المصالحة الوطنية
    partes tayikas sobre la reconciliación nacional UN الطاجيكية المشتركة بشأن المصالحة الوطنية
    Comunicado relativo a los resultados de las consultas intertayikas de alto nivel sobre la reconciliación nacional UN بيـان مشترك بشأن نتيجة المشاورات الرفيعة المستوى فيما بين اﻷطراف الطاجيكية بشأن المصالحة الوطنية
    Solicitó información sobre los logros y dificultades relacionados con los Objetivos de Desarrollo del Milenio y el estado del proyecto de ley sobre reconciliación nacional. UN وأعربت عن رغبتها في الحصول على معلومات بشأن النجاحات والتحديات المتصلة بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ووضع مشروع قانون بشأن المصالحة الوطنية.
    La firma en el día de la fecha del Acuerdo General sobre el Establecimiento de la Paz y la Concordia Nacional en Tayikistán concluye con éxito las conversaciones entre las partes tayikas para la reconciliación nacional. UN تتكلل اليوم المحادثات بين اﻷطراف الطاجيكية بشأن المصالحة الوطنية بالنجاح وذلك بتوقيع الاتفاق العام بشأن إقرار السلام والوفاق الوطني في طاجيكستان.
    ii) Comunicado conjunto sobre los resultados de la tercera ronda de las conversaciones entre las partes tayikas sobre la reconciliación nacional. UN ' ٢ ' البيان المشترك عن نتائج الجولة الثالثة من المحادثات بين الطرفين الطاجيكيين بشأن المصالحة الوطنية.
    Los participantes en las conversaciones de las partes tayikas sobre la reconciliación nacional que se llevan a cabo bajo los auspicios de las Naciones Unidas han convenido en lo siguiente: UN اتفق المشتركون في المحادثات الطاجيكية المشتركة بشأن المصالحة الوطنية التي جرت تحت إشراف اﻷمم المتحدة، على ما يلي:
    Acogieron favorablemente las elecciones celebradas recientemente en Sierra Leona y destacaron la necesidad de que las negociaciones sobre la reconciliación nacional concluyesen con éxito lo antes posible. UN ورحبوا بالانتخابات التي جرت مؤخرا في سيراليون وأكدوا على ضرورة الوصول بالمفاوضات الجارية بشأن المصالحة الوطنية إلى خاتمة ناجحة في أقرب وقت ممكن.
    Además, establecería un Consejo Consultivo que prestaría asesoramiento al Gobierno provisional y serviría como foro para el diálogo sobre la reconciliación nacional, el fomento de la confianza y la unidad nacional. UN وعلاوة على ذلك، من شأن هذا المؤتمر أن ينشئ مجلسا استشاريا يسدي المشورة للحكومة المؤقتة ويكون بمثابة منتدى للحوار بشأن المصالحة الوطنية وبناء الثقة والوحدة الوطنية.
    Debate público sobre la reconciliación nacional después de los conflictos y el papel de las Naciones Unidas UN مناقشة مفتوحة بشأن المصالحة الوطنية في مرحلة ما بعد الصراع: دور الأمم المتحدة
    13 grupos culturales nacionales participaron en la ejecución en los 15 condados de un programa de concienciación sobre la reconciliación nacional UN تم إشراك 13جماعة ثقافية وطنية في تنفيذ برنامج للتوعية في المقاطعات الـ 15 جميعها بشأن المصالحة الوطنية
    El acuerdo de la Presidenta para la estrategia nacional que se formulará sobre la reconciliación nacional fue un éxito clave. UN ومن النجاحات الرئيسية المحققة موافقة الرئيس على وضع استراتيجية وطنية بشأن المصالحة الوطنية.
    El segundo fue el acuerdo sobre la reconciliación nacional palestina, alcanzado bajo los auspicios de Egipto. UN وثاني تلك المستجدات الاتفاق بشأن المصالحة الوطنية الفلسطينية الذي تم التوصل إلية برعاية مصرية.
    :: Mantenimiento de un diálogo inclusivo sobre la reconciliación nacional UN :: إجراء حوار جامع بشأن المصالحة الوطنية
    :: Elaboración de la estrategia de comunicación de la guía para la reconciliación con el fin de crear un espacio para el diálogo público sobre la reconciliación nacional UN :: وضع استراتيجية اتصالات لخارطة الطريق بهدف إيجاد حيز للحوار العام بشأن المصالحة الوطنية
    El mejoramiento de la situación humanitaria y los Acuerdos de Addis Abeba de marzo de 1993 sobre la reconciliación nacional son pasos adelante de la mayor importancia. UN إن تحسن الحالة اﻹنسانية واتفاقات اديس ابابا في آذار/مارس ١٩٩٣ بشأن المصالحة الوطنية خطوات رئيسية إلى اﻷمام.
    25. El hecho de que las partes de Tayikistán hayan acordado iniciar un diálogo político sobre la reconciliación nacional constituye un acontecimiento positivo. UN ٢٥ - وموافقة اﻷطراف الطاجيكية على بدء حوار سياسي بشأن المصالحة الوطنية هي تطور محمود.
    Seguiría siendo preferible convocar reuniones sobre reconciliación nacional en Somalia. UN ولا يزال من المفضل عقد الاجتماعات بشأن المصالحة الوطنية في الصومال .
    Confirmó, sin embargo, que estaba dispuesto a imponer nuevas medidas contra la UNITA si ésta no aceptaba las propuestas de mediación para la reconciliación nacional en el curso del mes de agosto. UN غير أن المجلس أكد استعداده لفرض مزيد من التدابير ضد يونيتا إذا لم يقبل خلال آب/أغسطس اقتراحات الوساطة بشأن المصالحة الوطنية.
    She also heard accounts of threats and harassment to organizations and individuals who publicly present views on national reconciliation, truth and justice which diverge from the official stance. UN واستمعت المقررة الخاصة أيضاً إلى روايات عن التهديدات والمضايقات التي تتعرض لها المنظمات والأفراد الذين يعبرون علناً عن وجهات نظر مغايرة للموقف الرسمي بشأن المصالحة الوطنية والحقيقة والعدالة.
    El producto, superior al previsto se debió a la necesidad de prestar mayor asistencia a la secretaría técnica nacional para la organización del foro nacional de las organizaciones de la sociedad civil y el fortalecimiento del diálogo con el gobierno respecto de la reconciliación nacional UN ويعزى ارتفاع الناتج إلى زيادة الحاجة إلى تقديم المساعدة للأمانة التقنية الوطنية من أجل تنظيم المنتدى الوطني لمنظمات المجتمع المدني ومن أجل تعزيز الحوار مع الحكومة بشأن المصالحة الوطنية
    2. La necesidad de que los acuerdos que los somalíes celebren en relación con la reconciliación nacional y el establecimiento de una autoridad central y ulteriormente un gobierno, tengan la máxima representatividad. UN ٢ - ضرورة أن تكون الاتفاقات التي يتم التوصل إليها بين الصوماليين بشأن المصالحة الوطنية وبشأن إنشاء سلطة مركزية، وحكومة في نهاية المطاف، اتفاقات شاملة قدر اﻹمكان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus