"بشأن المناطق الخالية من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre zonas libres de
        
    • sobre las zonas libres de
        
    • de zonas libres de
        
    • para zonas libres de
        
    • relativos a las zonas libres de
        
    China ha suscrito y ratificado todos los instrumentos existentes sobre zonas libres de armas nucleares. UN وقد وقّعت كل الصكوك القائمة بشأن المناطق الخالية من الأسلحة النووية وصدّقت عليها.
    Documento de trabajo sobre zonas libres de armas nucleares, presentado por Mongolia UN ورقة عمل مقدمة من منغوليا بشأن المناطق الخالية من الأسلحة النووية
    Documento de trabajo sobre zonas libres de armas nucleares, presentado por Belarús UN ورقة عمل مقدمة من بيلاروس بشأن المناطق الخالية من الأسلحة النووية
    Documento de trabajo sobre las zonas libres de armas nucleares presentado por China UN ورقة عمل مقدمة من الصين بشأن المناطق الخالية من الأسلحة النووية
    DOCUMENTO DE TRABAJO sobre las zonas libres de ARMAS NUCLEARES PRESENTADO POR CHINA UN ورقة عمل مقدمة من الصين بشأن المناطق الخالية من الأسلحة النووية
    La reunión celebrada en México sobre zonas libres de armas nucleares el año pasado, en 2005, ha contribuido a poner en conocimiento de la comunidad internacional la labor llevada a cabo por las distintas zonas libres de armas nucleares. UN وساعد الاجتماع الذي عُقد العام الماضي في المكسيك، في عام 2005، بشأن المناطق الخالية من الأسلحة النووية، في توجيه عناية المجتمع الدولي إلى العمل الذي شرعت فيه مختلف المناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    Todo foro en el que se puedan intercambiar experiencias sobre zonas libres de armas nucleares debe considerarse constructivo. UN وينبغي الترحيب بأي محفل محتمل لتبادل الخبرات بشأن المناطق الخالية من الأسلحة النووية باعتباره أمرا بناء.
    Acoge además con beneplácito las medidas adoptadas para concertar tratados sobre zonas libres de armas nucleares, las que realzan la seguridad regional y mundial. UN ورحّب بالخطوات المتخذة لإبرام معاهدات بشأن المناطق الخالية من الأسلحة النووية التي تعزّز الأمن الإقليمي والعالمي.
    Acoge además con beneplácito las medidas adoptadas para concertar tratados sobre zonas libres de armas nucleares, las que realzan la seguridad regional y mundial. UN ورحّب بالخطوات المتخذة لإبرام معاهدات بشأن المناطق الخالية من الأسلحة النووية التي تعزّز الأمن الإقليمي والعالمي.
    El texto de las directrices y recomendaciones sobre zonas libres de armas nucleares, así como el que figura en la sección sobre principios y directrices, tienen en cuenta adecuadamente nuestras opiniones y nuestros intereses. UN إن النص المتعلق بالمبادئ التوجيهية والتوصيات بشأن المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية وكذلك النص الوارد في الجزء المتعلق بالمبادئ والتوجيهات يعبران بشكل كافٍ عن آرائنا وشواغلنا.
    En cierto sentido, los proyectos de resolución sobre zonas libres de armas nucleares están vinculados a las razones y propósitos del proyecto de resolución relativo a la convención. UN ومشروعا القرارين بشأن المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية يرتبطان طبعا، إلى حد ما، بفحوى مشروع القرار المتعلق بالاتفاقية واﻷسباب التي أوجبته.
    Por lo tanto no nos opondremos a los proyectos de resolución sobre zonas libres de armas nucleares que cuenten con la aceptación libre y voluntaria de un grupo de países. UN ونحن إذن لن نعارض مشروعي القرارين هذين بشأن المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية، وهما المشروعان اللذان توصلت إليهما مجموعــة بلــدان بحريــة وعلى نحو طوعي.
    Conjuntamente con los demás tratados sobre zonas libres de armas nucleares, este Tratado contribuirá a la reducción de los programas nucleares mediante la prohibición del despliegue, el ensayo y el uso de armas nucleares en una parte considerable del territorio terrestre. UN فهي، إلى جانب المعاهدات اﻷخرى بشأن المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية، ستقلل بدرجة أكبر من البرامج النووية عن طريق حظر وزع وتجربة واستعمال اﻷسلحة النووية فوق جزء كبير من أراضي كوكبنا.
    A este respecto, es importante que los acuerdos sobre zonas libres de armas nucleares concuerden con los criterios internacionales generalmente reconocidos y garanticen plenamente la condición no nuclear de las regiones que abarquen. UN وفي هذا الصدد، من المهم أن تكون الاتفاقات بشأن المناطق الخالية من اﻷسلحة النوويــة مطابقة للمعايير المعترف بها دوليا على نحو عام وأن تضمن ضمانا تاما المركز غير النووي للمناطق التي تغطيــها.
    Documento de trabajo sobre las zonas libres de armas nucleares presentado por China UN ورقة عمل مقدمة من الصين بشأن المناطق الخالية من الأسلحة النووية
    Documento de trabajo sobre las zonas libres de armas nucleares presentado por China UN ورقة عمل مقدمة من الصين بشأن المناطق الخالية من الأسلحة النووية
    Documento de trabajo sobre las zonas libres de armas nucleares presentado por China UN ورقة عمل مقدمة من الصين بشأن المناطق الخالية من الأسلحة النووية
    Además de estas dos preocupaciones fundamentales, hemos examinado con los patrocinadores otros aspectos más detallados que estimamos necesarios para que el proyecto de resolución esté en consonancia con nuestras posiciones sobre las zonas libres de armas nucleares. UN وباﻹضافة إلى هذين الشاغلين اﻷساسيين، ناقشنا مع المشاركين في تقديم مشروع القرار عدة نقاط مفصلة اعتبرناها لازمة لجعل مشروع القرار يتفق مع مواقفنا بشأن المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية.
    La Argentina copatrocinará y apoyará el proyecto de resolución que se presente sobre las zonas libres de armas nucleares en el hemisferio sur y áreas adyacentes. UN وستشارك اﻷرجنتين في تقديم مشروع القرار الذي سيُعرض بشأن المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية في نصف الكرة الجنوبي والمناطق المتاخمة، وستؤيد ذلك المشروع.
    Los actuales tratados sobre la creación de zonas libres de armas nucleares han prohibido las armas nucleares en distintas regiones del mundo. UN والمعاهدات القائمة بشأن المناطق الخالية من الأسلحة النووية تحظر الأسلحة النووية من أن توزع في مختلف أنحاء العالم.
    La República de Corea acoge con agrado los progresos en la creación y aplicación de acuerdos para zonas libres de armas nucleares. UN 7 - وترحّب جمهورية كوريا بالتقدّم المحرز في صوغ اتفاقات بشأن المناطق الخالية من الأسلحة النووية وتنفيذها.
    Esperamos que los asuntos pendientes relativos a las zonas libres de armas nucleares puedan solucionarse mediante consultas, de conformidad con las directrices de la Comisión de Desarme y con la aquiescencia de todas las partes interesadas. UN ونرجو أن يتسنى تسوية المسائل المعلقة بشأن المناطق الخالية من الأسلحة النووية من خلال إجراء مشاورات كاملة وفقا للمبادئ التوجيهية لهيئة نزع السلاح وبالاتفاق بين جميع الأطراف المعنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus