"بشأن المنظمات غير الحكومية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre las organizaciones no gubernamentales
        
    • sobre las ONG
        
    • de organizaciones no gubernamentales
        
    • sobre organizaciones no gubernamentales
        
    • sobre ONG
        
    • relativa a las ONG
        
    • de las organizaciones no gubernamentales
        
    • hacía en las organizaciones no gubernamentales
        
    • relativas a las organizaciones no gubernamentales
        
    • con respecto a las organizaciones no gubernamentales
        
    • en relación con las organizaciones no gubernamentales
        
    La información que se tiene sobre las organizaciones no gubernamentales se refiere sólo a aquéllas que de hecho están inscritas y que son unas 40.000. UN ولا تتوفر المعلومات إلا بشأن المنظمات غير الحكومية المسجلة بالفعل، ويصل عددها الى ٠٠٠ ٤٠ منظمة.
    A su juicio, no debían efectuarse permanentemente encuestas sobre las organizaciones no gubernamentales incluidas en la Lista. UN ويرى أن الدراسات الاستقصائية بشأن المنظمات غير الحكومية ذات المركز المدرجة في القائمة ينبغي ألا تُجرى على أساس مستمر.
    Federación de Rusia: proyecto de resolución revisado sobre las organizaciones no gubernamentales y el Mecanismo de examen de la aplicación de la Convención UN الاتحاد الروسي: مشروع قرار منقَّح بشأن المنظمات غير الحكومية وآلية استعراض تنفيذ الاتفاقية
    Los miembros del Comité también acordaron que, en aras de la eficiencia, debía alentarse a los gobiernos a enviar sus observaciones sobre las ONG de sus países con suficiente anticipación. UN واتفق أعضاء اللجنة أيضا على أنه ينبغي تشجيع الحكومات، من أجل تحقيق الفعالية، على أن تقوم تعليقاتها بشأن المنظمات غير الحكومية الوطنية دون أي تأخير.
    C. Proyecto de ley de organizaciones no gubernamentales 25 - 31 10 UN جيم - مشروع قانون بشأن المنظمات غير الحكومية 25-31 11
    En 1999 fue nuevamente inscrita conforme a la nueva legislación rusa sobre organizaciones no gubernamentales. UN وفي عام 1999 أُعيد تسجيلها في إطار القانون الروسي الجديد بشأن المنظمات غير الحكومية.
    2. Acreditación de conformidad con las normas de participación establecidas en la decisión 2 sobre las organizaciones no gubernamentales. UN ٢ - اعتماد المنظمات وفقا لقواعد الاشتراك المبينة في المقرر، بشأن المنظمات غير الحكومية.
    La finalidad del presente documento es proporcionar al Comité Preparatorio la necesaria información sobre las organizaciones no gubernamentales no reconocidas comoentidades consultivas por el Consejo que han solicitado su acreditación ante la Conferencia y su proceso preparatorio. UN والغرض من هذه الوثيقة هو تقديم المعلومات الضرورية إلــى اللجنة التحضيرية بشأن المنظمات غير الحكومية التي ليست ذات مركــز استشــاري لــدى المجلس وطلبت الاشتراك في المؤتمر وفي عمليته التحضيرية.
    El seminario recomendó, entre otras cosas, la convocación de una conferencia internacional sobre las organizaciones no gubernamentales y el desarrollo de África como actividad complementaria de la Conferencia Internacional sobre la participación popular en el proceso de recuperación y desarrollo de África, celebrada en Arusha (República Unida de Tanzanía) en 1990. UN وأوصت حلقة عمل تبادل اﻷفكار، في جملة أمور، بعقد مؤتمر دولي بشأن المنظمات غير الحكومية وتنمية افريقيا كمتابعة للمؤتمر الدولي للمشاركة الشعبية الذي عقد في أروشا، جمهورية تنزانيا المتحدة في عام ١٩٩٠.
    En los países del Magreb, la nueva legislación sobre las organizaciones no gubernamentales y el apoyo de los donantes internacionales han permitido el crecimiento de ese sector, aunque todavía es muy incipiente. UN وفي بلدان المغرب العربي، مكن اعتماد تشريعات جديدة بشأن المنظمات غير الحكومية وتوافر الدعم من الجهات المانحة الدولية من نمو هذا القطاع.
    :: Organizar y mantener una base de datos central sobre las cuestiones indígenas, así como una base de datos sobre las organizaciones no gubernamentales indígenas. UN :: تنظيم وتعهـد قاعدة بيانات مركزية بشأن قضايا السكان الأصليين، وقاعدة بيانات بشأن المنظمات غير الحكومية للسكان الأصليين.
    :: Organizar y mantener una base de datos central sobre las cuestiones indígenas, así como una base de datos sobre las organizaciones no gubernamentales indígenas. UN :: تنظيم وتعهـد قاعدة بيانات مركزية بشأن قضايا السكان الأصليين، وقاعدة بيانات بشأن المنظمات غير الحكومية للسكان الأصليين.
    Varios miembros del Comité sugirieron a la Secretaría que reuniera periódicamente esa información sobre las organizaciones no gubernamentales incluidas en la Lista, a fin de cerciorarse de si esas organizaciones funcionaban todavía, y en caso de que se determinara que algunas de ellas ya no se mantenían activas, retirarlas de la Lista. UN وطلب أعضاء عديدون من اﻷمانة العامة أن تجمع هذه المعلومات دوريا بشأن المنظمات غير الحكومية المدرجة في القائمة بقصد التثبت من المنظمات التي لا تزال تقوم بعملها، وسحب المنظمات التي لم تعد نشيطة من القائمة، إذا ما تقرر ذلك.
    1998: Estudio para revisar la política nacional sobre las ONG en Uganda, por encargo del PNUD y el Gobierno de Uganda. UN دراسة لاستعراض السياسات الوطنية بشأن المنظمات غير الحكومية في أوغندا، بتكليف من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وحكومة أوغندا
    Además, el Gobierno ha revisado recientemente la idea de una ley sobre las ONG y ha pedido asistencia al Banco Mundial para redactarla. UN كما أعادت الحكومة مؤخراً طرح فكرة وضع قانون بشأن المنظمات غير الحكومية وطلبت مساعدة البنك الدولي في إعادة صياغته.
    En 1996, el Programa publicó una guía de organizaciones no gubernamentales que se ocupaban de la reducción de la demanda de drogas a fin de facilitar el establecimiento de redes y el intercambio entre las mismas de información y de conocimientos especializados. UN وفي عام ١٩٩٦، نشر البرنامج دليلا بشأن المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال خفض الطلب على المخدرات لتيسير عملية التربيط وتبادل المعلومات والخبرات فيما بينها.
    El Gobierno debería presentar también a la Asamblea Nacional un nuevo proyecto de ley sobre organizaciones no gubernamentales que garantice la libertad de asociación y sirva de apoyo y no de represión. UN وينبغي للحكومة أيضا أن تطرح على الجمعية الوطنية مشروع قانون جديد بشأن المنظمات غير الحكومية يضمن حرية تكوين الجمعيات ويكون له طابع المؤازر وليس القمع.
    El segundo experimento recopila información detallada sobre ONG de Uganda y elabora tarjetas informativas sobre su nivel de organización y transparencia al desvelar sus presupuestos y actividades. UN أما التجربة الثانية، فإنها تجمع معلومات تفصيلية بشأن المنظمات غير الحكومية الأوغندية وتصدر بطاقات إبلاغ عن درجة تنظيمها وشفافيتها في الإفصاح عن ميزانياتها وأنشطتها.
    En ese plan se establece la política estatal relativa a las ONG y los principios y formas del apoyo estatal correspondiente. UN وتوضح هذه الخطة سياسة الدولة بشأن المنظمات غير الحكومية وأشكال الدعم المقدم من الدولة والمبادئ التي يقوم عليها.
    46. El representante de U.S. Climate Action Network hizo una declaración en nombre de las organizaciones no gubernamentales que se ocupan del medio ambiente. UN ٦٤- وأدلى ممثل شبكة العمل المناخي في الولايات المتحدة ببيان بشأن المنظمات غير الحكومية البيئية.
    92. Varias delegaciones acogieron favorablemente el hincapié que se hacía en las organizaciones no gubernamentales y en el papel fundamental que desempeñaban esas organizaciones a los efectos de subvenir a las necesidades de la población. UN ٩٢ - ورحبت وفود عديدة بالتأكيد المتجدد بشأن المنظمات غير الحكومية والدور الحيوي الذي تلعبه في اﻹيفاء باحتياجات الناس.
    El Consejo de Europa ha tomado la delantera incitando a los países de la CEI a que promulguen leyes relativas a las organizaciones no gubernamentales que sean compatibles con las normas internacionales y regionales. UN ويضطلع مجلس أوروبا بدور رائد في التشجيع على سن تشريعات بشأن المنظمات غير الحكومية في رابطة الدول المستقلة تتسق مع المعايير الدولية والإقليمية.
    :: También necesitarían una política con respecto a las organizaciones no gubernamentales. UN - وسيحتاجون أيضا إلى سياسة بشأن المنظمات غير الحكومية.
    El 30 de octubre de 1996 se formuló una declaración de política sobre el tema de la política del PNUMA en relación con las organizaciones no gubernamentales y otros grupos principales, a raíz de un proceso de consulta con organizaciones no gubernamentales seleccionadas y con el Comité Ejecutivo del PNUMA. UN ٢ - صدر في ٣٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ بيان سياسات عن موضوع سياسة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بشأن المنظمات غير الحكومية والجماعات الرئيسية اﻷخرى، وذلك بعد عملية مشاورات مع منظمات غير حكومية مختارة ومع اللجنة التنفيذية لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus