"بشأن المواد المستنفدة للأوزون" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre sustancias que agotan el ozono
        
    • sobre las sustancias que agotan el ozono
        
    • de sustancias que agotan el ozono
        
    • para las sustancias que agotan el ozono
        
    • sobre las SAO
        
    • sobre SAO
        
    • relacionadas con las SAO
        
    • de SAO
        
    Con anterioridad a la reunión en curso, la Parte no había presentado sus datos sobre sustancias que agotan el ozono, correspondientes a 2006. UN ولم يكن الطرف قد قدم بياناته لعام 2006 بشأن المواد المستنفدة للأوزون قبل الاجتماع الحالي.
    Observando con profunda preocupación, empero, que Vanuatu aún no ha presentado sus datos sobre sustancias que agotan el ozono para 2006 y 2007, UN وإذ تلاحظ مع بالغ القلق، مع ذلك، أن فانواتو لم تبلغ بعد بياناتها بشأن المواد المستنفدة للأوزون عن عامي 2006 و2007،
    Hasta la fecha, China no ha presentado los datos sobre sustancias que agotan el ozono correspondientes al año 2005. UN 68- لم تبلغ الصين حتى الحين عن بياناتها بشأن المواد المستنفدة للأوزون لسنة 2005.
    Por ultimo, la Parte señaló que en breve comunicaría a la Secretaría sus datos sobre las sustancias que agotan el ozono correspondientes a 2008. UN وأخيراً ذكر هذا الطرف بأن بياناته عن عام 2008 بشأن المواد المستنفدة للأوزون سوف تقدم إلى الأمانة عما قريب.
    El PNUMA está prestando asistencia en el marco de su programa de asistencia para el cumplimiento para el establecimiento de redes de colaboración y la concienciación, así como asistencia para la redacción de legislación nacional sobre las sustancias que agotan el ozono. UN وطبقاً لبرنامجه الخاص بالمساعدة على الإمتثال، يقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة بتقديم مساعدة التشبيك وإزكاء الوعي، علاوة على المساعدة في وضع تشريعات وطنية بشأن المواد المستنفدة للأوزون.
    No obstante, en el momento de la celebración de la reunión en curso, Bosnia y Herzegovina ha había presentado los datos de sustancias que agotan el ozono correspondientes a 2006. UN وفي وقت انعقاد الاجتماع الحالي، لم تكن البوسنة والهرسك قد قدمت بياناتها بشأن المواد المستنفدة للأوزون لعام 2006.
    La Parte había explicado que la desviación había surgido debido a que el importador de las 153,000 toneladas PAO de metilbromuro había comunicado esas importaciones con un código aduanero incorrecto y en consecuencia el organismo del Gobierno encargado del sistema de concesión de licencias y de cupos para las sustancias que agotan el ozono no había detectado esas importaciones en 2005. UN وقد فسر الطرف انحرافه بأنه نشأ عن قيام المستورد بتسجيل 153.000 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون من بروميد الميثيل تحت شفرة جمركية خاطئة وأن الوكالة الحكومية المسؤولة عن نظام تراخيص وحصص الطرف بشأن المواد المستنفدة للأوزون لم تكتشفها لذلك في عام 2005.
    Hasta la fecha, China no ha presentado los datos sobre sustancias que agotan el ozono correspondientes al año 2005. UN 73- لم تبلغ الصين حتى الحين عن بياناتها بشأن المواد المستنفدة للأوزون لسنة 2005.
    Mozambique presentó sus datos pendientes correspondientes al año 2004, así como sus datos sobre sustancias que agotan el ozono, correspondientes al año 2005. UN 228- قامت موزامبيق بتقديم بياناتها المعلقة عن عام 2004 بالإضافة إلى بياناتها بشأن المواد المستنفدة للأوزون عن عام 2005.
    Mozambique presentó sus datos pendientes correspondientes al año 2004, así como sus datos sobre sustancias que agotan el ozono, correspondientes al año 2005. UN 277- قامت موزامبيق بتقديم بياناتها المعلقة عن عام 2004 بالإضافة إلى بياناتها بشأن المواد المستنفدة للأوزون عن عام 2005.
    En carta de fecha 6 de marzo de 2007 Venezuela presentó sus datos sobre sustancias que agotan el ozono correspondientes a 2005 pendientes. UN 390- قدمت فنزويلا في رسالة مؤرخة 6 آذار/مارس 2007، بياناتها المتأخرة عن عام 2005 بشأن المواد المستنفدة للأوزون.
    Posteriormente, en carta de fecha 6 de marzo de 2007 Venezuela había presentado sus datos pendientes sobre sustancias que agotan el ozono, correspondientes a 2005. UN 429- قدمت فنزويلا في رسالة مؤرخة 6 آذار/مارس 2007، بياناتها المتأخرة عن عام 2005 بشأن المواد المستنفدة للأوزون.
    Las importaciones de HCFC en 2012 se congelarían en los niveles de 2011 y con el proyecto de ley sobre sustancias que agotan el ozono se podría mejorar el control y el establecimiento de cupos para las importaciones de HCFC a nivel nacional. UN وسوف يتم تجميد واردات مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية لعام 2012 حسب مستويات عام 2011، وسوف يتسنى بفضل مشروع القانون بشأن المواد المستنفدة للأوزون تحسين الرقابة وتحديد الحصص فيما يتعلق بواردات مركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية على المستوى الوطني.
    Hasta la fecha, Somalia no ha notificado sus datos sobre las sustancias que agotan el ozono, correspondientes a 2005 ni ha enviado comunicación de otra índole en relación con la recomendación 36/42. UN 279- ولم تقدم الصومال حتى الآن بياناتها بشأن المواد المستنفدة للأوزون لعام 2005 ولم ترد خلاف ذلك على التوصية 36/42.
    Hasta la fecha, Somalia no ha notificado sus datos sobre las sustancias que agotan el ozono, correspondientes a 2005 ni ha enviado comunicación de otra índole en relación con la recomendación 36/42. UN 344- ولم تقدم الصومال حتى الآن بياناتها بشأن المواد المستنفدة للأوزون لعام 2005 ولم ترد خلاف ذلك على التوصية 36/42.
    En consecuencia, la Secretaría no pudo encontrar ninguna orientación impartida a las Partes por el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica sobre las sustancias que agotan el ozono utilizadas a bordo de buques. UN وعليه، فإن الأمانة لم تتمكن من العثور على أي توجيهات قدمها فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي إلى الأطراف بشأن المواد المستنفدة للأوزون المخصصة للاستخدام على متن السفن.
    Se invita al Comité de Aplicación y a la Reunión de las Partes a que examinen la información sobre las sustancias que agotan el ozono utilizadas como materia prima. UN 39- وتدعى لجنة التنفيذ واجتماع الأطراف إلى النظر في المعلومات بشأن المواد المستنفدة للأوزون المستخدمة كمواد وسيطة.
    Se invita al Comité de Aplicación y a la Reunión de las Partes a que examinen la información sobre las sustancias que agotan el ozono utilizadas como materia prima. UN 39 - وتدعى لجنة التنفيذ واجتماع الأطراف إلى النظر في المعلومات بشأن المواد المستنفدة للأوزون المستخدمة كمواد وسيطة.
    Algunos representantes plantearon sus preocupaciones en relación con las repercusiones que podría tener el nuevo sistema de localización de sustancias que agotan el ozono, en particular en términos de las cargas adicionales que podría imponer a los países que exportaban sustancias que agotan el ozono. UN 165- وأبدى بعض الممثلين قلقاً إزاء تأثيرات أي نظم جديدة للتتبع بشأن المواد المستنفدة للأوزون وخاصة من حيث الأعباء الإضافية التي قد تفرضها على البلدان المصدرة للمواد المستنفدة للأوزون.
    En el plan de trabajo del PNUMA para 2007 - 2009 se señala también la intención del organismo de prestar asistencia a Eritrea en la formulación y aplicación del reglamento sobre las SAO. UN 88 - كما تذكر خطة عمل اليونيب للفترة 2007 - 2009 نية الوكالة بمساعدة إريتريا في إنشاء وإنفاذ قواعد تنظيمية بشأن المواد المستنفدة للأوزون.
    Se iniciaron contactos de rutina sobre SAO entre los funcionarios de aduanas de diferentes países de la región UN بدء اتصالات رسمية بشأن المواد المستنفدة للأوزون بين موظفي الجمارك في بلدان مختلفة في المنطقة
    Uganda no ha presentado hasta la fecha los datos de SAO correspondientes a 2004. UN 112- ولم تقدم أوغندا، حتى الآن، بياناتها بشأن المواد المستنفدة للأوزون لعام 2004.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus