"بشأن الموضوعين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre los temas
        
    • sobre los dos temas
        
    • respecto de los dos temas
        
    • sobre estos dos temas
        
    • relativas a las esferas temáticas
        
    La Reunión Ministerial celebró también dos mesas redondas ministeriales oficiosas sobre los temas siguientes: UN كما عقد الاجتماع الوزاري اجتماعي مائدة مستديرة وزاريين غير رسميين بشأن الموضوعين التاليين:
    7. El Comité de Redacción celebró un total de 34 sesiones sobre los temas antes indicados. UN ٧- وعقدت لجنة الصياغة ما مجموعه ٤٣ جلسة بشأن الموضوعين المذكورين أعلاه.
    Nota del Secretario General sobre los temas propuestos para la serie de sesiones de alto nivel y de coordinación del período de sesiones sustantivo de 2002 del Consejo UN مذكرة من الأمين العام بشأن الموضوعين المقترحين للجزء الرفيع المستوى والجزء المتعلق بالتنسيق من دورة المجلس الموضوعية لعام 2002
    Permítaseme exponer las opiniones de mi delegación sobre los dos temas de este período de sesiones. UN واسمحوا لي بأن أعرض آراء وفدي بشأن الموضوعين المطروحين في دورة هذا العام.
    Los debates sobre los dos temas de los que se habló durante el último ciclo de la Comisión de Desarme no fueron concluyentes. UN إن المناقشات بشأن الموضوعين اللذين نُوقِشا في الدورة الأخيرة لهيئة نزع السلاح لم تكن مثمرة.
    La experiencia reunida hasta ahora demuestra que la comunidad internacional no podría llegar a un consenso respecto de los dos temas que se examinarían en esa conferencia. UN إن خبرة الماضي تدل على أن المجتمع الدولي سيجد من المتعذر عليه التوصل الى اتفاق آراء بشأن الموضوعين اللذين ينبغي تناولهما في ذلك المؤتمر.
    Está previsto que en mayo de 2002 se celebrarán consultas sobre los temas tercero y cuarto. UN أما المشاورات بشأن الموضوعين الثالث والرابع فمن المقرر عقدها في أيار/مايو 2002.
    Está previsto que en mayo de 2002 se celebrarán consultas sobre los temas tercero y cuarto. UN أما المشاورات بشأن الموضوعين الثالث والرابع فمن المقرر عقدها في أيار/مايو 2002.
    39. En el subsiguiente debate conjunto sobre los temas I y II, muchos expertos hicieron hincapié en la relación entre estas dos exposiciones y el indeseado vínculo existente entre racismo y migración. UN 39- وأثناء المناقشة المشتركة التي تلت بشأن الموضوعين الأول والثاني شدد الكثير من الخبراء على الارتباط بين العرضين وعلى الصلة المستهجنة بين العنصرية والهجرة.
    10. En el 20º período de sesiones del OSACT, las Partes pidieron a la secretaría que, durante el OSACT 21, y siguiendo las orientaciones de su Presidente, organizara un segundo taller del período de sesiones para intercambiar información, experiencias y opiniones sobre los temas siguientes: UN 10- وفي الدورة العشرين للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، طلبت الأطراف إلى الأمانة أن تنظِّم، بتوجيه من رئيس الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، حلقة عمل ثانية أثناء دورتها الحادية والعشرين لتبادل المعلومات وتقاسم التجارب والآراء بشأن الموضوعين التاليين:
    1. De acuerdo con una recomendación formulada por la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos en su 39º período de sesiones, los Estados Miembros han presentado información sobre los temas siguientes Documentos Oficiales de la Asamblea General, quincuagésimo primer período de sesiones, Suplemento No. 20 (A/51/20), párrafo 31. UN الاتحاد الروسي عملا بتوصية صادرة من لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية في دورتها التاسعة والثلاثين،(1) قدمت دول أعضاء معلومات بشأن الموضوعين التاليين:
    1. En cumplimiento de lo recomendado por la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos en su 40º período de sesiones1, los Estados Miembros han presentado información sobre los temas siguientes: UN Page ١ - وفقا للتوصية الصادرة عن لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية في دورتها اﻷربعين )١( قدمت دول أعضاء معلومات بشأن الموضوعين التاليين :
    1. De acuerdo con la recomendación formulada por la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos en su 40º período de sesiones1, los Estados Miembros han presentado información sobre los temas siguientes: UN Arabic Page ١ - وفقا للتوصية الصادرة عن لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية في دورتها اﻷربعين ،)١( قدمت دول أعضاء معلومات بشأن الموضوعين التاليين :
    Recordando los objetivos y principios, compromisos y recomendaciones del Programa de Hábitat sobre los temas " Vivienda adecuada para todos " y " Desarrollo sostenible de los asentamientos humanos en un mundo en proceso de urbanización " , UN إذْ يشير إلى أهداف ومبادئ والتزامات وتوصيات جدول أعمال الموئل(6) بشأن الموضوعين " الموئل المناسب للجميع " و " التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في عالم آخذ في التحضر "
    1. El propósito del presente documento de trabajo es ofrecer algunas ideas preliminares sobre los temas siguientes: en primer lugar se señala la importancia del consentimiento previo de los pueblos indígenas fundamentado y dado libremente en los instrumentos jurídicos internacionales y nacionales, y en segundo lugar se intenta explicar el significado de los términos " previo " , " fundamentado " y " dado libremente " en ese contexto. UN مقدمة 1- الغرض من ورقة العمل هذه هو عرض بعض الأفكار الأولية بشأن الموضوعين التاليين: أولاً، إيجاز أهمية الموافقة الحرة والمسبقة والعليمة في الصكوك القانونية الدولية والوطنية، ثانياً، محاولة توضيح معنى كل من كلمة " الحرة " و " المسبقة " و " العليمة " في هذا السياق.
    111. El OSACT pidió a la secretaría que, con la orientación de la Presidencia del OSACT, organizara un taller durante su 21º período de sesiones en el que se pudiera sostener un debate a fondo para intercambiar información, experiencias y pareceres sobre los temas mencionados en el párrafo 110. UN 111- وطلبت الهيئة الفرعية من الأمانة أن تقوم، بتوجيه من رئيس الهيئة الفرعية، بتنظيم حلقة عمل أثناء دورتها الحادية والعشرين تتيح إجراء مناقشة متعمقة لتبادل المعلومات وتقاسم الخبرات والآراء بشأن الموضوعين المشار إليهما في الفقرة 110 أعلاه.
    8. El Comité de Redacción celebró un total de 27 sesiones sobre los dos temas antes indicados. UN 8- وعقدت لجنة الصياغة ما مجموعه 27 جلسة بشأن [الموضوعين] المبينين أعلاه.
    7. El Comité de Redacción celebró un total de seis sesiones sobre los dos temas indicados. UN 7- وعقدت لجنة الصياغة ما مجموعه ست جلسات بشأن الموضوعين المبينين أعلاه.
    Los representantes de las organizaciones no gubernamentales presentaron documentos, estudios de caso y ponencias técnicas sobre los dos temas e hicieron una declaración respecto a las mujeres que recalcaba la importancia de la igualdad de su participación en el proceso de los programas de acción nacionales. UN وقام ممثلو المنظمات غير الحكومية بعرض وثائق ودراسات حالات إفرادية وورقات تقنية بشأن الموضوعين وأصدروا إعلاناً بشأن المرأة يشدد على أهمية اشتراك المرأة على قدم المساواة في العملية الخاصة ببرامج العمل الوطنية.
    Después de destacar que la Comisión se proponía concluir en 2011 su labor sobre " Las reservas a los tratados " y " La responsabilidad de las organizaciones internacionales " y que el tiempo de que se disponía para formular observaciones al respecto no era suficiente, se sugirió que se reexaminase el marco temporal para la conclusión de la labor respecto de los dos temas. UN 135 - وفي معرض الإشارة إلى أن اللجنة تعتزم إكمال عملها بشأن ' ' التحفظات على المعاهدات`` و ' ' مسؤولية المنظمات الدولية`` في عام 2011، وأن الوقت المسموح به للتعليقات غير كاف تماما، قدم اقتراح لإعادة النظر في الإطار الزمني للانتهاء من العمل بشأن الموضوعين.
    20. En el apéndice al presente texto figuran sugerencias para la preparación de informes temáticos, nacionales y mundiales, sobre estos dos temas. UN ٢٠ - وترد في التذييل المرفق بهذا النص اقتراحات تتعلق بإعداد التقارير الوطنية والمواضيعية العالمية بشأن الموضوعين المشار إليهما أعلاه.
    24. El posible calendario permite que se presente al CRIC 11, que se celebrará en 2012, una primera recopilación de prácticas óptimas (relativas a las esferas temáticas 1 y 2). UN 24- ويسمح الجدول الزمني المقترح بتقديم مجموعة أولى من أفضل الممارسات (بشأن الموضوعين 1 و2) إلى لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في دورتها الحادية عشرة المقرر عقدها في 2012.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus