"بشأن الهيكل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre la estructura
        
    • respecto de la estructura
        
    • acerca de la estructura
        
    • relativas a la estructura
        
    • sobre una estructura
        
    • la estructura de
        
    • sobre la arquitectura
        
    • sobre la nueva estructura
        
    • con respecto a la estructura
        
    • relativo a la estructura
        
    • sobre la nueva arquitectura
        
    • sobre la posible estructura
        
    Además, el Gobierno aún debe tomar una decisión definitiva sobre la estructura de seguridad del país en su integridad. UN وعلاوة على ذلك، لا يزال يتعين على الحكومة اتخاذ قرار نهائي بشأن الهيكل الأمني الكامل للبلد.
    Se preparó un manual para todas las misiones sobre la estructura del código de cuentas presupuestarias UN تم وضع دليل لجميع البعثات بشأن الهيكل المنقح لرموز حسابات الميزانية
    :: Asesoramiento sobre la estructura orgánica y orientación con respecto al uso de los perfiles de puestos genéricos UN :: تقديم المشورة بشأن الهيكل التنظيمي والإرشاد فيما يتصل باستخدام النبذات الوصفية العامة للوظائف
    También tiene algunas reservas respecto de la estructura propuesta del Centro de Derechos Humanos, que parece apartarse del proceso de examen intergubernamental. UN كما أعرب عن قلقه بشأن الهيكل المقترح لمركز حقوق اﻹنسان الذي أخذ يبتعد، في رأيه، عن عملية الاستعراض الحكومية الدولية.
    Existe un amplio consenso con respecto a la necesidad de un cambio, pero quedan preguntas por responder acerca de la estructura exacta de un sistema reformado de gobernanza ambiental. UN هناك تأييد كاسح للحاجة للتغيير لكن تظل هناك أسئلة بشأن الهيكل المحدد لنظام حوكمة بيئية معدل.
    También asesoró y orientó sobre la estructura de seguridad regional para el Cuerno de África. UN وقدم أيضا المشورة والتوجيه بشأن الهيكل الأمني الإقليمي لمنطقة القرن الأفريقي.
    :: Asesoramiento sobre la estructura orgánica y la delegación de autoridad, en particular en relación con la creación del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno UN :: إسداد المشورة بشأن الهيكل التنظيمي وتفويض السلطة، ولا سيما فيما يتعلق بإنشاء إدارة الدعم الميداني
    Además, este informe sirve de punto de partida para celebrar debates posteriores sobre la estructura de base del PNUD. UN ويُستخدَم أيضاً كشرط مسبق للمناقشات اللاحقة بشأن الهيكل الأساسي للبرنامج الإنمائي.
    :: Dieciocho sesiones de consulta con dirigentes de los países de la subregión y la región sobre la estructura de la seguridad regional UN :: تنظيم 18 جولة من المشاورات مع زعماء بلدان المنطقة وبلدان المنطقة دون الإقليمية بشأن الهيكل الأمني الإقليمي
    :: 1 mesa redonda sobre la estructura y las atribuciones previstas del Consejo de la Federación y sobre la redacción de su legislación fundacional UN :: عقد اجتماع للمائدة المستديرة بشأن الهيكل المتوخى للمجلس الاتحادي وصلاحياته وكذلك صياغة تشريعات تمكينية
    En el próximo informe sobre la marcha del proyecto se presentaría información actualizada sobre la estructura de gobernanza del proyecto. UN وستتاح معلومات مستكملة بشأن الهيكل الإداري للمشروع في التقرير المرحلي السنوي المقبل.
    :: Mesa redonda sobre la estructura y las atribuciones previstas del Consejo de la Federación y la redacción de su legislación fundacional UN :: عقد اجتماع للمائدة المستديرة بشأن الهيكل المتوخى للمجلس الاتحادي وصلاحياته وكذلك صياغة تشريعات تمكينية
    :: Organización de una mesa redonda sobre la estructura y las atribuciones previstas del Consejo de la Federación y la redacción de su legislación fundacional UN :: عقد اجتماع مائدة مستديرة واحد بشأن الهيكل المتوخى للمجلس الاتحادي وسلطاته وكذلك صياغة تشريعات تخول له الصلاحيات
    Solicitaron algunas aclaraciones sobre la estructura general del Programa mundial, y suponían que la estrategia institucional prevista del PNUD abordaría esa cuestión. UN وطلبت توضيحا بشأن الهيكل العام للبرنامج العالمي وأفادت أنها تفترض أن الاستراتيجية الموحدة المقررة للبرنامج الإنمائي ستتناول هذه المسألة.
    Solicitaron algunas aclaraciones sobre la estructura general del programa mundial, y suponían que la estrategia institucional prevista del PNUD abordaría esa cuestión. UN وطلبت توضيحا بشأن الهيكل العام للبرنامج العالمي وأفادت أنها تفترض أن الاستراتيجية الموحدة المقررة للبرنامج الإنمائي ستتناول هذه المسألة.
    29. La secretaría respondió que la actual propuesta sobre la estructura de las oficinas exteriores era mucho más compleja que la que había existido en el pasado. UN ٢٩ - وأجابت اﻷمانة بأن الاقتراح الحالي بشأن الهيكل الميداني أكثر تعقيدا من الهيكل الميداني الذي كان موجودا من قبل.
    Una esfera de especial importancia para la Oficina del Alto Representante es la promoción de un acuerdo entre las partes que integran la Federación respecto de la estructura orgánica que tendrá Sarajevo. UN ومن بين المجالات التي تثير قلقا خاصا لدى مكتب الممثل السامي تسهيل عقد اتفاق بين شريكي الاتحاد بشأن الهيكل التنظيمي المقبل لسراييفو.
    Esto conviene hacerlo sobre todo porque casi todo el debate suscitado por la crisis asiática acerca de la estructura del sistema financiero ha versado sobre la difícil situación de los 29 llamados mercados emergentes. UN ويتسم ذلك بأهمية خاصة نظراً إلى أن جزءاً كبيراً من المناقشة التي أثارتها الأزمة الآسيوية بشأن الهيكل المالي ركز على محنة ما يسمى بال29 سوقاً ناشئة.
    más universales. Las decisiones relativas a la estructura orgánica de un IID se debían tomar caso por caso. UN وينبغي اتخاذ القرارات بشأن الهيكل التنظيمي المحدد لمعاهد البحث والتطوير على أساس كل حالة على حدة.
    El jefe de la Sección de servicios conjuntos tendrá que desempeñar una función fundamental en este proceso independientemente de las decisiones que adopten las Partes sobre una estructura de gestión conjunta. UN وسيطلب من رئيس قسم الخدمات المشتركة القيام بدور حاسم في هذه العملية بمعزل عن القرار الذي تتخذه الأطراف بشأن الهيكل الإداري المشترك.
    :: Dieciocho sesiones de consulta con los líderes de los países de la subregión y la región sobre la arquitectura de la seguridad regional UN :: عقد 18 جلسة مشاورات مع قادة بلدان المنطقة دون الإقليمية والإقليمية بشأن الهيكل الأمني الإقليمي
    No obstante, algunas delegaciones aún tenían algunas reservas y habían pedido que se celebren más consultas sobre la nueva estructura presupuestaria. UN ومع ذلك، فما زال لدى بعض الوفود بعض التحفظات، وقد طلبوا إجراء المزيد من المشاورات بشأن الهيكل الميزاني الجديد.
    Se ha logrado llegar a un consenso con respecto a la estructura y el contenido generales del proyecto. UN وتم التوصل إلى توافق الآراء بشأن الهيكل العام للمشروع ومحتواه.
    19. El representante de China opinó que el tema de debate relativo a la estructura futura del Comité parecía suponer un proceso prolongado. UN 19- واعتبر ممثل الصين أنَّ موضوع المناقشة بشأن الهيكل المستقبلي للجنة الدولية يستلزم فيما يبدو عملية طويلة.
    Confiamos en que el cumplimiento de las obligaciones actuales será una condición necesaria para cualquier debate serio sobre la nueva arquitectura de seguridad europea. UN ونحن على اقتناع بأن تنفيذ الالتزامات القائمة يجب أن يشكل شرطا مسبقا ضروريا لإجراء أي مناقشة هادفة بشأن الهيكل الأمني الأوروبي.
    4. Las dos primeras sesiones se dedicaron a deliberar sobre la posible estructura del documento final. UN 4 - وخصصت الجلستان الأوليان للمداولات بشأن الهيكل المحتمل للوثيقة النهائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus