"بشأن الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre la prevención del VIH
        
    • sobre prevención del VIH
        
    • para la prevención del VIH
        
    • en la prevención del VIH
        
    • sobre prevención y atención del VIH
        
    • de prevención y control del VIH
        
    Asimismo, produjo 278 programas de televisión y radio sobre la prevención del VIH. UN كما أنتجت 278 برنامجاً تلفزيونياً وإذاعياً بشأن الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية.
    Además, se presentó al Parlamento una ley recién revisada sobre la prevención del VIH. UN وبالإضافة إلى ذلك، قُدِّم إلى البرلمان قانون منقح حديثا بشأن الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية.
    En época más reciente, el FNUAP ha participado activamente en debates sobre la prevención del VIH en las misiones de mantenimiento de la paz junto con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de las Naciones Unidas. UN ومؤخرا، شارك صندوق الأمم المتحدة للسكان بإيجابية في المناقشات التي أجريت مع إدارة عمليات حفظ السلام بالأمم المتحدة بشأن الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية في بعثات حفظ السلام.
    Hasta el momento, ha organizado cuatro foros intereclesiásticos en todo el país sobre prevención del VIH/SIDA. UN وقد نظمت اللجنة حتى الآن أربعة منتديات كنسية بشأن الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز في كافة أرجاء البلد.
    Orientación práctica para la prevención del VIH/SIDA vinculado con el uso indebido de drogas UN التوجيه العملي بشأن الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والايدز من حيث ارتباطهما بتعاطي المخدرات
    El objeto de las iniciativas actuales es fomentar estilos de vida saludables entre grupos de población en situación de riesgo, así como educar a los jóvenes en la prevención del VIH/SIDA y otras enfermedades de transmisión sexual, y prevenir el uso del tabaco. UN وترمي المبادرات الحالية إلى التعريف بأساليب العيش الصحية لدى الفئات السكانية التي تقوى بينها احتمالات الإصابة، فضلا عن تثقيف الشباب بشأن الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغير ذلك من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي، والوقاية من التدخين.
    18. Se ha previsto que el proyecto regional de 6 millones de dólares sobre prevención y atención del VIH/SIDA para Asia central, la República de Moldova y Ucrania reciba una suma adicional de 2 millones de dólares en el bienio 2014-2015 para el segmento de Ucrania. UN 18- ومن المتوقَّع أن يتلقى المشروع الإقليمي الذي تبلغ قيمته 6 ملايين دولار بشأن الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الأيدز ورعاية المصابين بهما في آسيا الوسطى وأوكرانيا وجمهورية مولدوفا مبلغا إضافيا قدره مليونا دولار في فترة السنتين 2014-2015 للشق المتعلق بأوكرانيا.
    - La organización de consultas sobre la prevención del VIH para todas las embarazadas, incluida la realización de una prueba del VIH; UN - تقديم المشورة بشأن الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية لكافة الحوامل، بما في ذلك عرض إجراء فحص لهذا الفيروس؛
    A comienzos de 2002, la estrategia institucional del FNUAP sobre la prevención del VIH/SIDA se habrá ultimado y se difundirá para que sirva de marco para la planificación y ejecución de los programas en los países. UN وبحلول أوائل عام 2002، ستكون الاستراتيجية المؤسسية للصندوق بشأن الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية قد استكملت وعممت بوصفها إطارا لتخطيط وتنفيذ البرامج على الصعيد القطري.
    Asimismo, el FNUAP colaboró con el Consejo de Población en la preparación de un documento de orientación programática sobre la prevención del VIH en el contexto de la salud reproductiva. UN وتعاون الصندوق أيضا مع مجلس السكان في إعداد وثيقة توجيهية برنامجية بشأن الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية في سياق أوضاع الصحة الإنجابية.
    :: No deberían negarse a recibir información adecuada sobre la prevención del VIH escudándose en ideales tradicionalmente masculinos de fuerza y autosuficiencia; UN :: عدم الامتناع عن تلقي المعلومات الصحيحة بشأن الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية بسبب المفاهيم الذكورية التقليدية عن القوة والاعتماد على النفس؛
    :: Organización de 24 reuniones de promoción con dirigentes políticos, funcionarios locales y grupos de la sociedad civil sobre la prevención del VIH/SIDA UN :: تنظيم 24 اجتماعا للدعوة مع الزعماء السياسيين والمسؤولين المحليين وجماعات المجتمع المدني بشأن الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    Organización de 24 reuniones de promoción con dirigentes políticos, funcionarios locales y grupos de la sociedad civil sobre la prevención del VIH/SIDA UN تنظيم 24 اجتماعا للدعوة مع الزعماء السياسيين والمسؤولين المحليين وجماعات المجتمع المدني بشأن الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    El proyecto se centra en la capacitación de facilitadores de la juventud de entre 15 y 25 años de edad sobre la prevención del VIH, así como sobre atención y apoyo. UN ويركز المشروع على تدريب دعاة من الشباب تتراوح أعمارهم بين 15 و 25 سنة بشأن الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية فضلا عن الرعاية والدعم.
    En Ghana, el FNUAP produjo con gran éxito unas barajas de naipes con mensajes de información, educación y comunicación sobre la prevención del VIH/SIDA, que se han difundido ampliamente. UN وفي غانا، ابتكر الصندوق أوراق لعب ذات شعبية كبيرة طبعت عليها رسائل تتصل باﻹعلام والتثقيف والاتصال بشأن الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز، تم توزيعها على نطاق واسع.
    El Fondo es un miembro permanente activo del Comité Directivo sobre VIH y Seguridad; en ese contexto está preparando un memorando de entendimiento con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de las Naciones Unidas sobre la prevención del VIH en las operaciones de mantenimiento de la paz. UN والصندوق عضو عامل ودائم في اللجنة التوجيهية المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية والأمن؛ وفي ذلك الصدد، يجري إعداد مذكرة تفاهم مع إدارة عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة بشأن الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية في حالات حفظ السلام.
    La Misión continuó su campaña de concienciación sobre la prevención del VIH/SIDA y siguió aplicando medidas y políticas preventivas sobre la tolerancia cero de la explotación y el abuso sexuales. UN 31 - استمرت البعثة في القيام بحملتها للتوعية بشأن الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، كما واصلت تنفيذ تدابير وقائية وسياسات متعلقة بعدم التسامح مطلقا إزاء الاستغلال الجنسي والإيذاء الجنسي.
    Además, se visitaron 242 hogares y se contactó con 1.967 integrantes de núcleos familiares a quienes se proporcionó información básica sobre prevención del VIH/SIDA y educación familiar, incluidas cuestiones de higiene y saneamiento y salud maternoinfantil. UN وعلاوة على ذلك، نظمت زيارات إلى 242 أسرة معيشية حيث تم الاتصال بـ 967 1 فرداً من أفرادها مع تزويدهم بالمعلومات الأساسية بشأن الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز بشأن التربية الأسرية، بما في ذلك النظافة الصحية والصرف الصحي وصحة الأم والطفل.
    Para llegar a los jóvenes, los organismos de las Naciones Unidas se han asociado a organizaciones de la sociedad civil y han integrado la educación sobre prevención del VIH en las conferencias y talleres de capacitación sobre liderazgo, cuestiones de género, derechos humanos y derechos de la mujer. UN وللوصول إلى الشباب، قامت وكالات الأمم المتحدة بعقد شراكات مع منظمات المجتمع المدني ودمج برامج تثقيفية بشأن الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية في مؤتمرات وحلقات عمل تتعلق بالقيادة والشؤون الجنسانية وحقوق الإنسان وحقوق المرأة.
    C. Orientación práctica para la prevención del VIH/SIDA vinculado con el uso indebido de drogas UN جيم- التوجيه العملي بشأن الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والايدز من حيث ارتباطهما بتعاطي المخدرات
    361. Durante la primera fase del proyecto casi todas las trabajadoras del sexo pudieron asistir a sesiones de sensibilización y educación para la prevención del VIH/SIDA. UN 361- ونتيجة لذلك استفادت جميع النساء العاملات في مجال الجنس تقريباً من دورات توعية وتثقيف بشأن الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز خلال المرحلـة الأولى من المشروع.
    Prevención del VIH/SIDA y las infecciones de transmisión sexual: En vista de los resultados sobresalientes en la prevención del VIH/SIDA del proyecto para lograr el 100% del uso de preservativos en Liuzhou, el UNFPA eligió el lugar de dicho proyecto como modelo en su programa para el país en otros condados donde se ejecutan proyectos. UN الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز/الأمراض المعدية التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي: بفضل النتائج الممتازة التي تحققت بشأن الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في ليوجو إثر تنفيذ مشروع " استعمال الرفالات بنسبة 100 في المائة " ، اختار صندوق الأمم المتحدة للسكان مشروع الرابطة في موقع ليوجو كنموذج في برنامجه القطري لاستخدامه في مقاطعات المشاريع الأخرى.
    a. Se celebrarán los siguientes seminarios o cursos prácticos: dos sobre desarrollo de la infraestructura y facilitación del transporte y uno sobre financiación de las inversiones y planificación del transporte por vías de navegación interior; uno sobre desarrollo de la infraestructura del turismo, inversiones y facilitación de los viajes, y uno sobre prevención y atención del VIH/SIDA en el sector del transporte; UN أ - الحلقات الدراسية/حلقات العمل على النحو التالي: حلقتان بشأن تطوير الهياكل اﻷساسية للنقل وتيسيرها وحلقة بشأن التمويل والتخطيط الاستثماريين للنقل المائي الداخلي؛ وحلقة بشأن تنمية الهياكل اﻷساسية السياحية والاستثمار وتيسير السفر في مجال السياحة؛ وحلقة بشأن الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة القصور المناعي المكتسب )اﻹيدز( ورعايتهما في صناعة النقل.
    El Programa Nacional de prevención y control del VIH/SIDA y las ETS para el período 2001-2005 fue aprobado en junio de 2001. UN وفي حزيران/يونيه 2001، اعتمد البرنامج الوطني للفترة 2001-2005 بشأن الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي ومكافحتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus