"بشأن اليوم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre el Día
        
    • con ocasión del Día
        
    • relativa al Día
        
    • en el Día
        
    • con motivo del Día
        
    • de hoy
        
    • por hoy
        
    • para el Día
        
    108.000 etiquetas adhesivas sobre el Día Internacional de las Familias UN ملصقات بشأن اليوم الدولي لﻷسرة، ٠٠٠ ١٠٨ نسخة
    100.000 etiquetas adhesivas sobre el Día Internacional de las Familias UN ملصقات بشأن اليوم الدولي لﻷسرة، ٠٠٠ ١٠٠ نسخة
    Declaración del Grupo Convocador de la Comunidad de Democracias sobre el Día Internacional de la Democracia UN بيان المجموعة التنظيمية لمجتمع الديمقراطيات بشأن اليوم الدولي للديمقراطية
    En su declaración conjunta formulada en 2012 con ocasión del Día Internacional de la Mujer, el Secretario General y el Presidente del sexagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General propusieron la celebración de una conferencia mundial sobre la mujer en 2015, 20 años después de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. UN وفي بيانهما المشترك الصادر في عام 2012 بشأن اليوم الدولي للمرأة، اقترح الأمين العام ورئيس الدورة السادسة والستين للجمعية العامة عقد مؤتمر عالمي معني بالمرأة في عام 2015، بعد مرور 20 عاما على المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    En diciembre de 2007, Qatar dirigió y facilitó la aprobación de la resolución 62/139 de Asamblea General relativa al Día Mundial de Concienciación sobre el Autismo. UN 6 - وفي كانون الأول/ديسمبر 2007، قامت قطر بقيادة وتيسير إجراءات اتخاذ قرار الجمعية العامة 62/139 بشأن اليوم العالمي للتوعية بمرض التوحد.
    Senderos trabajó estrechamente con la UNESCO en el Día Internacional de la Paz de 1999 a fin de organizar un acto de lanzamiento del año 2000 como Año de una Cultura de Paz en la Sede de las Naciones Unidas. UN وقد عملت منظمة سبل السلام بشكل وثيق مع اليونسكو بشأن اليوم الدولي للسلام في عام 1999 بقصد تنظيم احتفال لإعلان عام 2000 سنة ثقافة السلام في مقر الأمم المتحـــدة.
    El mensaje del Secretario General con motivo del Día Internacional para la Tolerancia de 2005 apareció en publicaciones locales de Filipinas, el Sudán y el Togo. UN ونُشر خطاب الأمين العام بشأن اليوم الدولي للتسامح لسنة 2005 في المنشورات المحلية في توغو والسودان والفلبين.
    También deseo agradecer al Presidente de la Asamblea la organización de estas sesiones plenarias sobre el Día Mundial de la Asistencia Humanitaria. UN أود أيضا أن أشكر رئيس الجمعية على عقد هذه الجلسات العامة بشأن اليوم العالمي للعمل الإنساني.
    El material incluía un comunicado de prensa general sobre el Día, una recopilación de los acontecimientos organizados en todo el mundo y mensajes especiales para el Día de autoridades de las Naciones Unidas, incluido el Secretario General. UN وتضمنت تلك المجموعة نشرة صحفية عامة بشأن اليوم العالمي، وسلسلة مجمعة من المناسبات التي نُظمت في مختلف أنحاء العالم ورسائل خاصة صادرة عن كبار المسؤولين في الأمم المتحدة، ومنهم الأمين العام.
    El Departamento de Información Pública también creó una página en Facebook y un vídeo para YouTube sobre el Día Internacional. UN كما أنشأت إدارة شؤون الإعلام صفحة على موقع الفيسبوك وفيديو على موقع يوتيوب بشأن اليوم العالمي.
    Conferencias de prensa sobre el Día Internacional de la Paz de las Naciones Unidas y el Día Internacional del Personal de Paz de las Naciones Unidas UN مؤتمرا صحفيا بشأن اليوم الدولي للسلام واليوم الدولي لحفظة السلام التابعين للأمم المتحدة
    La Secretaría tiene previsto poner en marcha su nuevo sitio web sobre el Día Internacional del Ozono. UN وتعتزم الأمانة إطلاق موقعها الشبكي الجديد بشأن اليوم الدولي للأوزون.
    sobre el Día que te dijo que tenía información sobre Lyritrol. Open Subtitles بشأن اليوم الذي اخبرتك انها تملك معلومات عن دواء الليرترول
    Un orador, que habló en representación de la Organización Internacional de Periodistas, dijo que el periodismo se estaba convirtiendo en una profesión cada vez más peligrosa y que, dado ese hecho, el Director General de la UNESCO había formulado una importante declaración sobre el Día Internacional de la Libertad de Prensa. UN وذكر أحد المتكلمين، يمثل المنظمة الدولية للصحفيين، أن الصحافة أصبحت مهنة خطرة بصورة متزايدة وأدلى المدير العام لليونسكو في هذا السياق ببيان هام بشأن اليوم الدولي لحرية الصحافة.
    Entre las actividades académicas que celebró la Universidad se destacaron la mesa redonda sobre el Día Internacional de la Paz, el taller sobre el papel de las agencias internacionales en Costa Rica y un estudio sobre tolerancia y los pueblos indígenas. UN وفي جملة اﻷنشطة اﻷكاديمية التي أعدتها الجامعة، عقدت حلقات عمل بشأن اليوم الدولي للسلام ودور الوكالات الدولية في كوستاريكا، ودراسة عن التسامح والشعوب اﻷصلية.
    Acto especial con ocasión del Día Internacional de la No Violencia (organizado por la Misión Permanente de la India) UN مناسبة خاصة بشأن اليوم الدولي لنبذ العنف (تنظمها البعثة الدائمة للهند)
    Acto especial con ocasión del Día Internacional de la No Violencia (organizado por la Misión Permanente de la India) UN مناسبة خاصة بشأن اليوم الدولي لنبذ العنف (تنظمها البعثة الدائمة للهند)
    La estrecha colaboración en el seno de la Asociación contribuyó también a que se aprobara la resolución 67/200 de la Asamblea General, relativa al Día Internacional de los Bosques. UN وساهم التعاون عن كثب مع الشراكة أيضا في اتخاذ قرار الجمعية العامة 67/200 بشأن اليوم الدولي للغابات.
    Su delegación acoge con satisfacción el mensaje del Secretario General en el Día Internacional de la Niña en el sentido de que la inversión en las niñas es un imperativo moral. UN وأعرب عن ترحيب وفده برسالة الأمين العام بشأن اليوم الدولي للطفلة الأنثى على أساس أن الاستثمار في الفتيات يشكّل فرضاً أخلاقياً.
    con motivo del Día Mundial del Medio Ambiente, la Sección de Apoyo General organizó una conferencia para especialistas de un día de duración en el Centro Internacional de Viena. UN ونظم قسم الدعم العام مؤتمراً للأخصائيين يمتد على مدار يوم واحد في مركز فيينا الدولي بشأن اليوم العالمي للبيئة.
    Siento mucho lo de hoy. Me he estado preguntando cómo podría compensarte. Open Subtitles أنا حقاً آسف بشأن اليوم كنت أتساءل كيف يمكنني مجازاتكِ.
    Soy, soy mayormente solo un poco asustado por hoy, amigo. ¿Viernes Negro? Open Subtitles خائف بشأن اليوم فحسب يا رجل,الجمعة السوداء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus