¿Qué función desempeñan las negociaciones en curso en la Organización Mundial del Comercio (OMC) sobre la liberalización del comercio de servicios en relación con la integración financiera y los posibles beneficios concomitantes para el desarrollo? | UN | :: ما هو الدور الذي تؤديه المفاوضات الجارية في إطار منظمة التجارة العالمية بشأن تحرير التجارة في الخدمات فيما يتعلق بالاندماج المالي وما يمكن أن يلازم ذلك من فوائد إنمائية؟ |
* ¿Cuál sería la mejor forma de ayuda que la UNCTAD puede proporcionar a los países en desarrollo interesados para fomentar en el plano nacional un diálogo sobre políticas y un debate entre partes interesadas sobre la liberalización del comercio de bienes y servicios ambientales? | UN | :: كيف يمكن للأونكتاد أن يساعد على أفضل نحو البلدان النامية المهتمة على الصعيد الوطني في رعاية حوار بشأن السياسات ومناقشة بين أصحاب المصلحة بشأن تحرير التجارة في السلع والخدمات البيئية؟ |
* Realización constante de actividades para fomentar la capacidad de los países en desarrollo para llevar adelante el mandato negociador de la OMC sobre la liberalización del comercio de bienes y servicios ambientales. | UN | :: الأنشطة المطردة الرامية إلى بناء قدرة البلدان النامية على التعامل مع الولاية التفاوضية لمنظمة التجارة العالمية بشأن تحرير التجارة في مجال السلع والخدمات البيئية. |
Las propuestas de acción señalan que no se alcanzó un consenso sobre la liberalización del comercio en el seno de la OMC. | UN | 14 - وتلاحظ مقترحات العمل أنه لم يتم التوصل إلى توافق في الآراء بشأن تحرير التجارة في إطار منظمة التجارة العالمية. |
En la Comisión del Comercio se habían presentado ideas útiles acerca de la liberalización del comercio de servicios en el marco del Modo 4, cuestión que debería abordarse en el contexto de la preparación de la XI UNCTAD. | UN | فقد طرحت في لجنة التجارة أفكار مفيدة بشأن تحرير التجارة في الخدمات في إطار أسلوب التوريد الرابع، وينبغي تناول هذا الموضوع في سياق الاستعدادات لانعقاد الأونكتاد الحادي عشر. |
13. El Comité recomienda, además, a los Estados Partes que lleven a cabo evaluaciones de los posibles efectos de las medidas adoptadas en el ámbito del comercio global que afecten a la liberalización del comercio de servicios en el goce de los derechos humanos, incluidos los derechos del niño. | UN | 13- كما توصي اللجنة الدول الأطراف بالاضطلاع بتقييمات لما يُحتمل أن ينجم عن سياسات التجارة العالمية بشأن تحرير التجارة في الخدمات من آثار في التمتع بحقوق الإنسان، بما فيها حقوق الطفل. |
En su condición de observadora, la UNCTAD desempeñó un papel muy importante de apoyo y suministro de información en las negociaciones de Doha sobre la liberalización del comercio de bienes y servicios ambientales. | UN | واضطلع الأونكتاد، بصفته كمراقب، بدور كبير في الدعم وتوفير الحقائق في إطار مفاوضات الدوحة بشأن تحرير التجارة في السلع والخدمات البيئية. |
c. Acuerdos hemisféricos sobre la liberalización del comercio de bienes y servicios y sus repercusiones en la integración de América Latina y el Caribe; | UN | ج - الاتفاقات الشاملة لنصف الكرة الغربي بشأن تحرير التجارة في السلع والخدمات، وآثارها على تكامل أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛ |
c. Acuerdos hemisféricos sobre la liberalización del comercio de bienes y servicios y sus repercusiones en la integración de América Latina y el Caribe; | UN | ج - الاتفاقات الشاملة لنصف الكرة الغربي بشأن تحرير التجارة في السلع والخدمات، وآثارها على تكامل أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛ |
Sólo tiene palabras para agradecer la sinceridad con que se ha respondido a todas sus preguntas. 20. La necesidad de forjar una política mundial de derechos humanos se ha visto acrecentada por la reanudación de las negociaciones sobre la liberalización del comercio de los servicios de educación. | UN | 20- وقد زادت المفاوضات المستأنفة بشأن تحرير التجارة في خدمات التعليم من ضرورة وضع سياسة عالمية لحقوق الإنسان، فقد حدد مصدرو خدمات التعليم الاتجاه، وذلك بنحو التعليم منحى يصبح فيه خدمة تجارية دولية. |
En el Grupo sobre el acceso a los mercados de los productos no agrícolas se están llevando a cabo negociaciones sobre la liberalización del comercio de bienes ambientales, en las que el Comité de Comercio y Medio Ambiente colabora en la aclaración de los conceptos. | UN | 42 - وهناك مفاوضات جارية بشأن تحرير التجارة في السلع البيئية في إطار الفريق المعني بوصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق، وتلعب لجنة التجارة والتقدم البيئي دوراً في توضيح المفاهيم. |
49. En el marco del Grupo sobre el acceso a los mercados para los productos no agrícolas se están llevando a cabo negociaciones sobre la liberalización del comercio de bienes ambientales; en el mismo marco, el Comité de Comercio y Medio Ambiente en sesión extraordinaria colabora en la aclaración de los conceptos. | UN | 49- وتجري المفاوضات بشأن تحرير التجارة في السلع البيئية في مجال وصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق، وتلعب الدورة الاستثنائية للجنة التجارة والبيئة دوراً في توضيح المفاهيم. |
41. La secretaría ofrece apoyo para las negociaciones de Doha sobre la liberalización del comercio de los bienes y servicios ecológicos. | UN | 41- وتقدم الأمانة دعماً لمفاوضات الدوحة بشأن تحرير التجارة في السلع والخدمات البيئية(54). |
3. Los miembros de la OMC convinieron en celebrar negociaciones sobre la liberalización del comercio de bienes y servicios ambientales (BSA) con miras a aumentar el apoyo que se prestan mutuamente el comercio y el medio ambiente. | UN | 3- وافق أعضاء منظمة التجارة العالمية على إجراء مفاوضات بشأن تحرير التجارة في السلع والخدمات البيئية بقصد النهوض بالدعم المتبادل بين التجارة والبيئة. |
Por último, la reunión de expertos examinará la función desempeñada por las actuales negociaciones sobre la liberalización del comercio de servicios en el contexto de la integración financiera, y la función que incumbe a los gobiernos en lo que respecta a garantizar la viabilidad y estabilidad del sistema financiero y la provisión de servicios financieros asequibles para todos. | UN | وأخيراً، سينظر اجتماع الخبراء في الدور الذي تؤديه المفاوضات الجارية بشأن تحرير التجارة في الخدمات في سياق الاندماج المالي، والدور الذي تؤديه الحكومات في ضمان حيوية واستقرار النظام المالي وتوفير خدمات مالية يمكن الوصول إليها على نحو شامل. |
En otro lugar de la ciudad, en la Organización Mundial del Comercio, avanzan las conversaciones que han de llevar, antes del 15 de febrero de 1997, a un acuerdo intergubernamental sobre la liberalización del comercio en los servicios de telecomunicaciones. | UN | ففي جزء آخر من المدينة هناك محادثات جارية في منظمة التجارة العالمية ينتظر أن تفضي، بحلول ٥١ شباط/فبراير ٧٩٩١، إلى اتفاق بين الحكومات بشأن تحرير التجارة في خدمات الاتصالات. |
Se iniciaron proyectos nacionales sobre la liberalización del comercio en el sector agrícola y el medio ambiente en Côte d ' Ivoire, Nigeria y el Senegal con el fin de identificar las principales preocupaciones en relación con el cultivo y el comercio del arroz. | UN | 29 - تم تدشين مشروعات قطرية بشأن تحرير التجارة في القطاع الزراعي والبيئة في كوت ديفوار، نيجيريا والسنغال بهدف تحديد المخاوف الرئيسية المتعلقة بزراعة الأرز وتجارته. |
162. En la esfera de la integración económica, se celebró una Conferencia sobre la liberalización del comercio en el hemisferio occidental, cuyos participantes analizaron temas como el de la integración hemisférica, los acuerdos subregionales, los modelos de los efectos económicos de la liberalización y, por último, las políticas que deberían aplicarse durante la transición a una zona hemisférica de libre comercio. | UN | ٢٦١ - وفي مجال التكامل الاقتصادي عقد مؤتمر بشأن تحرير التجارة في نصف الكرة اﻷرضية الغربي، ناقش فيه المشتركون مواضيع مثل التكامل في نصف الكرة اﻷرضية، والاتفاقات دون اﻹقليمية، ونماذج اﻷثر الاقتصادي للتحرير، وأخيرا السياسات التي ينبغي تنفيذها أثناء التحول إلى منطقة للتجارة الحرة في نصف الكرة اﻷرضية. |
En la Comisión del Comercio se habían presentado ideas útiles acerca de la liberalización del comercio de servicios en el marco del Modo 4, cuestión que debería abordarse en el contexto de la preparación del 11° período de sesiones de la Conferencia. | UN | فقد طرحت في لجنة التجارة أفكار مفيدة بشأن تحرير التجارة في الخدمات في إطار أسلوب التوريد الرابع، وينبغي تناول هذا الموضوع في سياق الاستعدادات لانعقاد الأونكتاد الحادي عشر. |
En la Comisión del Comercio se habían presentado ideas útiles acerca de la liberalización del comercio de servicios en el marco del Modo 4, cuestión que debería abordarse en el contexto de la preparación de la XI UNCTAD. | UN | فقد طرحت في لجنة التجارة أفكار مفيدة بشأن تحرير التجارة في الخدمات في إطار أسلوب التوريد الرابع، وينبغي تناول هذا الموضوع في سياق الاستعدادات لانعقاد الأونكتاد الحادي عشر. |
13. El Comité recomienda, además, a los Estados Partes que lleven a cabo evaluaciones de los posibles efectos de las medidas adoptadas en el ámbito del comercio global que afecten a la liberalización del comercio de servicios en el goce de los derechos humanos, incluidos los derechos del niño. | UN | 13- كما توصي اللجنة الدول الأطراف بالاضطلاع بتقييمات لما يُحتمل أن ينجم عن سياسات التجارة العالمية بشأن تحرير التجارة في الخدمات من آثار في التمتع بحقوق الإنسان، بما فيها حقوق الطفل. |