En cuanto al marco de resultados de gestión, se agradeció que se incluyeran productos para mejorar la eficacia de los programas y la gestión financiera. | UN | وفيما يتعلق بإطار النتائج الإدارية، أعرب عن التقدير لإدراج نواتج بشأن تحسين فعالية البرامج والإدارة المالية. |
En cuanto al marco de resultados de gestión, se agradeció que se incluyeran productos para mejorar la eficacia de los programas y la gestión financiera. | UN | وفيما يتعلق بإطار النتائج الإدارية، أعرب عن التقدير لإدراج نواتج بشأن تحسين فعالية البرامج والإدارة المالية. |
Conclusiones convenidas de la Comisión de Desarrollo Social sobre el aumento de la eficacia del sector público | UN | استنتاجات لجنة التنمية الاجتماعية المتفق عليها بشأن تحسين فعالية القطاع العام |
Conclusiones convenidas de la Comisión de Desarrollo Social sobre el aumento de la eficacia del sector público | UN | استنتاجات لجنة التنمية الاجتماعية المتفق عليها بشأن تحسين فعالية القطاع العام |
Promover este documento normativo clave es un compromiso decisivo de la Conferencia Internacional sobre el Afganistán celebrada en Kabul y es fundamental para que prosigan las deliberaciones sobre la mejora de la eficacia de la ayuda. | UN | وتقديم هذه الوثيقة الرئيسية المتعلقة بالسياسة العامة يمثل التزاما حيويا للمؤتمر الدولي المعني بأفغانستان المعقود في كابل وعاملا أساسيا لمواصلة المناقشات بشأن تحسين فعالية المعونة. |
Recomendaciones a la CP para aumentar la eficacia y eficiencia de los recursos financieros | UN | تقديم توصيات إلى مؤتمر الأطراف بشأن تحسين فعالية وكفاءة الموارد المالية |
En las conclusiones convenidas de 2004 sobre el mejoramiento de la eficacia del sector público no se abordó la cuestión de la globalización y sus consecuencias. | UN | وفي عام 2004، لم تتطرق الاستنتاجات المتفق عليها بشأن تحسين فعالية القطاع العام إلى مسألة العولمة وآثارها. |
2. Decide llevar a cabo un examen del programa de trabajo en 2020, con un examen intermedio de los progresos realizados en 2016, para evaluar su eficacia, determinar las nuevas carencias y necesidades que puedan haber surgido y orientar la adopción de decisiones con vistas a mejorar la eficacia del programa de trabajo, si fuera el caso; | UN | 2- يقرر إجراء استعراض لبرنامج العمل في عام 2020، مع إجراء استعراض وسيط للتقدم في عام 2016، لتقييم فعاليته وتحديد أي ثغرات واحتياجات ناشئة، وتوفير المعلومات لأية مقررات بشأن تحسين فعالية برنامج العمل على النحو الملائم؛ |
Otras delegaciones hicieron observar que en cualquier debate sobre la materia debía tenerse en cuenta la evolución reciente relativa al aumento de la eficacia de las sanciones dentro y fuera del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ونوهت وفود أخرى إلى ضرورة أن تؤخـذ بعين الاعتبار في أي مناقشة أخرى لهذه المسألة آخـر التطورات الحاصلة داخل وخارج منظومة الأمم المتحدة بشأن تحسين فعالية الجزاءات. |
El Comité también prestó asesoramiento para mejorar la eficacia de las actividades de auditoría e investigación internas del UNICEF. | UN | وقد أسدت اللجنة المشورة بشأن تحسين فعالية المراجعة الداخلية للحسابات وأنشطة التحقيق في اليونيسيف. |
El Comité también presta asesoramiento para mejorar la eficacia de las actividades de auditoría e investigación internas del UNICEF. | UN | كما تُسدي اللجنة المشورة بشأن تحسين فعالية أنشطة المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات في اليونيسيف. |
Todos los magistrados han aceptado plenamente las recomendaciones de esos Grupos de Trabajo para mejorar la eficacia de las actuaciones, y su eficacia ha quedado ampliamente demostrada por las cifras presentadas en los párrafos precedentes. | UN | وقد طبق القضاة بصورة تامة توصيات الأفرقة العاملة بشأن تحسين فعالية إجراءات المحاكمات، وتعتبر الأرقام التي أوردناها أعلاه أوضح دليل على هذه الفعالية. |
En este sentido, el documento final se hizo eco de la Conferencia de Examen de Doha en la que se pidió que se siguieran realizando progresos para mejorar la eficacia del marco de sostenibilidad de la deuda. | UN | ويعد ذلك ترديدا لما أسفر عنه مؤتمر الدوحة الاستعراضي الذي طلب مواصلة إحراز تقدم بشأن تحسين فعالية إطار القدرة على تحمل أعباء الديون. |
La guía de referencia para los equipos de las Naciones Unidas en los países para mejorar la eficacia de la ayuda para el desarrollo incluye también directrices para promover la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular. | UN | ويشمل الدليل المرجعي لأفرقة الأمم المتحدة القطرية بشأن تحسين فعالية المعونة المقدمة من أجل التنمية أيضا توجيهات لتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي. |
2. El 26 de abril de 2000, la Comisión de Derechos Humanos aprobó la decisión 2000/109 sobre el aumento de la eficacia de los mecanismos de la Comisión. | UN | 2- وفي 26 نيسان/أبريل 2000، اعتمدت لجنة حقوق الإنسان المقرر 2000/109 بشأن تحسين فعالية آليات اللجنة. |
4. El 26 de abril de 2000, la Comisión de Derechos Humanos aprobó la decisión 2000/109 sobre el aumento de la eficacia de los mecanismos de la Comisión. | UN | 4- وفي 26 نيسان/أبريل 2000، اعتمدت لجنة حقوق الإنسان المقرر 2000/109 بشأن تحسين فعالية آليات اللجنة. |
Finalmente, queremos dejar constancia de nuestro apoyo a todo esfuerzos que signifique mejorar la eficacia y eficiencia de la labor de las Naciones Unidas y, en particular de la Primera Comisión, razón por la cual apoyaremos durante este período de sesiones el proyecto de resolución sobre el aumento de la eficacia de los métodos de trabajo de la Primera Comisión. | UN | وأخيرا، نعرب عن تأييدنا لكل الجهود المبذولة لتعزيز كفاءة وفعالية عمل الأمم المتحدة، ولا سيما عمل اللجنة الأولى. ولهذا نؤيد مشروع قرار هذا العام بشأن تحسين فعالية أساليب عمل اللجنة الأولى. |
En la reunión de la Conferencia de las Partes (COP) será importante asegurarse de que la decisión general sobre la mejora de la eficacia del Convenio de Basilea y el Marco estratégico se complementen y respalden mutuamente. | UN | وسيكون من المهم أثناء اجتماع مؤتمر الأطراف ضمان أن يكون مشروع المقرر الجامع بشأن تحسين فعالية اتفاقية بازل مكملاً للإطار الاستراتيجي ويدعم كل منهما الآخر. |
18. A raíz de las reuniones entre períodos de sesiones sobre la mejora de la eficacia del 15º período de sesiones habían surgido varias propuestas, que seguían estando sobre la mesa. | UN | 18- وانبثقت من الاجتماعات المعقودة في الفترة بين الدورتين بشأن تحسين فعالية الدورة الخامسة عشرة عدة مقترحات ظلت مطروحة على الطاولة. |
Formula y aplica técnicas para evaluar la eficacia de los programas de información pública y, de resultas de esa labor, hace sugerencias concretas y viables para aumentar la eficacia de los programas y del material de información; | UN | تطور وتنفذ تقنيات لتقييم فعالية برامج إدارة شؤون الاعلام في مجال الاعلام بما يكفل الوصول الى توصيات ملموسة قابلة للتنفيذ بشأن تحسين فعالية البرامج والمواد الاعلامية؛ |
De conformidad con lo dispuesto en la resolución 2113 (2013) del Consejo de Seguridad, de 30 de julio de 2013, a más tardar en febrero de 2014, la Secretaría, en estrecha consulta con la Unión Africana y otros asociados, llevará a cabo un examen de los progresos logrados por la UNAMID en el cumplimiento de su mandato y presentará opciones y recomendaciones para aumentar la eficacia de la Misión. | UN | وستقوم الأمانة العامة بحلول شهر شباط/فبراير 2014، بما يتوافق مع قرار مجلس الأمن 2113 (2013) المؤرخ 30 تموز/يوليه 2013، وبالتشاور الوثيق مع الاتحاد الأفريقي وغيره من الشركاء، باستعراض ما أحرزته العملية المختلطة من تقدم في تنفيذ ولايتها، وتقديم خيارات وتوصيات بشأن تحسين فعالية العملية المختلطة. |
Las conclusiones convenidas de 2003 sobre la cooperación nacional e internacional para el desarrollo social y las de 2004 sobre el mejoramiento de la eficacia del sector público fueron transmitidas al Consejo para que éste las hiciera suyas. | UN | وأُرسلت إلى المجلس " بقصد الاعتماد " الاستنتاجاتُ المتفق عليها بالنسبة لعام 2003 والمتعلقة بـ " التعاون الوطني والدولي من أجل التنمية الاجتماعية " واستنتاجات عام 2004 بشأن تحسين فعالية القطاع العام. |
En ese sentido, mi delegación desea asociarse con las opiniones del Movimiento de los Países No Alineados recogidas en la resolución 58/41, sobre el mejoramiento de la eficacia de los métodos de trabajo de la Primera Comisión, que fuera aprobada por consenso el año pasado. | UN | وفي ذلك الصدد، يود وفد بلدي أن يؤيد آراء حركة عدم الانحياز في القرار 58/41 بشأن تحسين فعالية أساليب عمل اللجنة الأولى الذي اتخذ بتوافق الآراء في العام الماضي. |
172. El OSE convino en establecer el mandato para el examen intermedio de la aplicación del programa de trabajo de Doha a fin de evaluar su eficacia, determinar las nuevas carencias y necesidades que pudieran haber surgido y orientar la adopción de decisiones con vistas a mejorar la eficacia del programa de trabajo, si fuera el caso, para su consideración en el OSE 42, con miras a iniciar el examen en el OSE 44. | UN | 172- ووافقت الهيئة الفرعية على وضع اختصاصات للاستعراض الوسيط لتنفيذ برنامج عمل الدوحة من أجل تقييم فعاليته، وتحديد أية ثغرات أو احتياجات جديدة، وتوفير المعلومات لأية مقررات تتخذ بشأن تحسين فعالية برنامج العمل، بحسب الاقتضاء، لكي تنظر فيها الهيئة الفرعية في دورتها الثانية والأربعين، بهدف بدء الاستعراض في دورتها الرابعة والأربعين. |
4. En aplicación de la decisión 2000/109 de la Comisión de Derechos Humanos relativa al aumento de la eficacia de los mecanismos de la Comisión, la composición del Grupo de Trabajo deberá modificarse paulatinamente. | UN | 4- ونتيجة لمقرر لجنة حقوق الإنسان 2000/109 بشأن تحسين فعالية آليات اللجنة، سيتعين أن يتغير تدريجياً تشكيل الفريق العامل. |