Esta cuestión también se está examinando en el contexto de las consultas oficiosas de la Asamblea General sobre la coherencia a nivel de todo el sistema. | UN | وتجري متابعة هذه المسألة أيضا في إطار المشاورات غير الرسمية في الجمعية العامة بشأن تحقيق الاتساق على نطاق المنظومة. |
Algunas delegaciones se refirieron al aumento de la función desempeñada por la Junta en ese sentido y advirtieron que no debería impedir que los Estados Miembros examinaran las prácticas institucionales como parte del debate que se estaba celebrando en la Asamblea General sobre la coherencia de todo el sistema. | UN | ولاحظ عدد من الوفود الدور المعزز الذي يضطلع به المجلس في هذا الصدد، وحذروا من أن ذلك لا ينبغي أن يجهض قيام الدول الأعضاء بالنظر في ممارسات تسيير الأعمال كجزء من المناقشات الجارية في الجمعية العامة بشأن تحقيق الاتساق على نطاق المنظومة. |
Asimismo, visitaron a los jefes de las organizaciones de las Naciones Unidas en diversos lugares de destino para recabar su opinión sobre la coherencia en todo el sistema de las Naciones Unidas. | UN | كما زار الرئيسان رؤساء منظمات الأمم المتحدة في مراكز العمل المختلفة للحصول على آرائهم بشأن تحقيق الاتساق على نطاق المنظومة. |
Novedades recientes relativas a la coherencia en todo el sistema | UN | مقدّمة التطورات الأخيرة بشأن تحقيق الاتساق على نطاق المنظومة |
Novedades recientes relativas a la coherencia en todo el sistema de las Naciones Unidas en los planos intergubernamental e interinstitucional | UN | الفقرات مقدّمة التطورات الحديثة العهد بشأن تحقيق الاتساق على الصعيد الحكومي الدولي والصعيد المشترك بين الوكالات أولا- |
En la resolución GC.12/Res.6 de la Conferencia General, se pidió al Director General que, entre otras cosas, presentara informes a los órganos rectores de la ONUDI sobre los resultados de los debates relativos a la promoción de la coherencia en todo el sistema de las Naciones Unidas y sus consecuencias para la ONUDI. | UN | طُلب إلى المدير العام، في جملة أمور، في قرار المؤتمر العام م ع-12/ق-6، أن يبلّغ الهيئات التشريعية بنتائج المناقشات بشأن تحقيق الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة وما لتلك المناقشات من تبعات على اليونيدو. |
:: La Junta de los jefes ejecutivos presenta un informe a la Asamblea General sobre la armonización de las prácticas institucionales para celebrar consultas oficiosas sobre la coherencia en todo el sistema | UN | :: تقديم تقرير مجلس الرؤساء التنفيذيين عن مواءمة ممارسات تسيير الأعمال إلى المشاورات غير الرسمية بشأن تحقيق الاتساق على نطاق المنظومة إلى الجمعية العامة |
71. El ACNUDH recordó que el anterior Secretario General había encomendado a un grupo de alto nivel la formulación de recomendaciones sobre la coherencia de todo el sistema de las Naciones Unidas. | UN | 71- وذكّرت المفوضية بأن الأمين العام السابق كلف فريق عمل رفيع المستوى بصياغة توصيات بشأن تحقيق الاتساق على مستوى منظومة الأمم المتحدة. |
4. La ONUDI continuó observando las novedades registradas en el proceso de consultas intergubernamentales sobre la coherencia en todo el sistema, con el fin de asegurarse de que su apoyo a dicho proceso seguía ajustándose a las políticas de los Estados Miembros. | UN | 4- واصلت اليونيدو رصد التطورات في العملية التشاورية الحكومية الدولية بشأن تحقيق الاتساق على نطاق المنظومة، ضمانا لبقاء الدعم الذي توفّره لهذه العملية متماشيا مع سياسات الدول الأعضاء. |
22. El Embajador Juan Manuel Gómez Robledo, Subsecretario para Asuntos Multilaterales y Derechos Humanos, de la Secretaría de Relaciones Exteriores de México, presidió la sesión relativa al proceso intergubernamental sobre la coherencia en todo el sistema. | UN | 22- وترأس السفير خوان مانويل غوميز روبليدو، نائب وزير الشؤون المتعددة الأطراف وحقوق الإنسان في المكسيك، الجلسة المعنية بالعملية الحكومية الدولية بشأن تحقيق الاتساق على نطاق المنظومة. |
En respuesta a la resolución 62/277 de la Asamblea General sobre la coherencia a nivel de todo el sistema, el Secretario General ha presentado propuestas para mejorar el actual sistema de financiación de las actividades operacionales en el contexto de las consultas de la Asamblea sobre la coherencia. | UN | 19 - استجابة لقرار الجمعية العامة 62/277، قدم الأمين العام، في سياق المشاورات الجارية في الجمعية العامة بشأن تحقيق الاتساق على نطاق المنظومة، مقترحات لتحسين النظام الحالي لتمويل الأنشطة التنفيذية. |
Es preciso garantizar que la evaluación sea lo más independiente y fiable posible y que contribuya a las consultas intergubernamentales en curso sobre la coherencia a nivel de todo el sistema y la eficacia y pertinencia de las actividades operacionales para el desarrollo del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ويتمثل التحــدي المطروح فــي كفالـــة أن يكون التقييم مستقـــلا وموثوقا بــه قدر المستطاع، وأن يكون مفيدا للمشاورات الحكومية الدولية الجارية بشأن تحقيق الاتساق على نطاق المنظومــة وبشأن فعاليـــة وأهميــة الأنشطة التنفيذيـــة الـتي تضطلــع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية. |
En 2007, la Asamblea General decidió emprender consultas intergubernamentales sobre la coherencia en todo el sistema de las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo. | UN | 79 - وفي عام 2007، قررت الجمعية العامة الشروع في مشاورات حكومية دولية بشأن تحقيق الاتساق على نطاق المنظومة في الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية. |
La delegación de Belarús apoya la participación activa del Director General en las deliberaciones sostenidas a la luz del informe del Grupo de Alto Nivel sobre la coherencia en todo el sistema de las Naciones Unidas y el fomento de los intereses de la Organización en ese proceso. | UN | 32- وأضاف أن وفد بلده يؤيد مشاركة المدير العام بنشاط في المناقشات الدائرة بشأن تحقيق الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة في ضوء تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالاتّساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة، كما يؤيد الدفاع عن مصالح المنظمة في هذه العملية. |
Las deliberaciones sobre la coherencia en todo el sistema de las Naciones Unidas han generado un proceso de reflexión que podría fortalecer la capacidad de las Naciones Unidas para " unirse en la acción " frente a este desafío crucial, particularmente apoyando los esfuerzos de los Estados Miembros a nivel nacional. | UN | وقد أفضت المداولات بشأن تحقيق الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة إلى الشروع في إعادة التفكير في المسألة على نحو قد يسمح بتعزيز قدرة الأمم المتحدة على " توحيد أدائها " في ما يتعلق بمواجهة هذا التحدي الحاسم، ولا سيما دعم جهود الدول الأعضاء على المستوى القطري. |
I. Novedades recientes relativas a la coherencia en todo el sistema | UN | أولا- التطورات الأخيرة بشأن تحقيق الاتساق على نطاق المنظومة |
Novedades recientes relativas a la coherencia en todo el sistema de las | UN | الفقرات مقدّمة التطورات الأخيرة بشأن تحقيق الاتساق على نطاق المنظومة أولا- |
I. Novedades recientes relativas a la coherencia en todo el sistema de las Naciones Unidas | UN | أولا- التطورات الأخيرة بشأن تحقيق الاتساق على نطاق المنظومة |
En la resolución GC.12/Res.6 de la Conferencia General, se pidió al Director General que, entre otras cosas, presentara informes a los órganos rectores de la ONUDI sobre los resultados de los debates relativos a la promoción de la coherencia en todo el sistema de las Naciones Unidas y sus consecuencias para la ONUDI. | UN | طُلب إلى المدير العام، في جملة أمور، في قرار المؤتمر العام م ع-12/ق-6، أن يبلّغ الهيئات التشريعية بنتائج المناقشات بشأن تحقيق الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة وما لتلك المناقشات من تبعات على اليونيدو. |