"بشأن تحقيق المساواة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre la igualdad
        
    • para la igualdad
        
    • en materia de igualdad
        
    • sobre igualdad
        
    • sobre el logro de la igualdad
        
    • relativa a la igualdad
        
    • de promoción de la igualdad
        
    • relativa al objetivo de lograr
        
    En el reciente Foro Internacional sobre la igualdad de la mujer en el mundo del trabajo se señalaron diversas estrategias para el mejoramiento de la condición de las mujeres migrantes. UN وتم في إطار المحفل الدولي الذي نظمته منظمة العمل الدولية مؤخرا بشأن تحقيق المساواة للمرأة في عالم العمل تحديد عدة استراتيجيات ترمي إلى تحسين مركز المهاجرات.
    En ese contexto, se pregunta qué mensaje sobre la igualdad de género se propone transmitir el Instituto a la sociedad. UN وتساءلت في هذا الصدد عن ماهية الرسالة التي يسعى المعهد إلى توصيلها إلى المجتمع بشأن تحقيق المساواة بين الجنسين.
    c) La Ley Orgánica 3/2007, del 22 de marzo de 2007, para la igualdad efectiva de mujeres y hombres; UN (ج) القانون الأساسي 3/2007 الصادر في 22 آذار/مارس 2007 بشأن تحقيق المساواة الفعلية بين المرأة والرجل؛
    La Ley se propone ayudar a que los organismos gubernamentales definan objetivos claros y concretos en materia de igualdad de género e impone a todas las administraciones la obligación de reunir estadísticas desglosadas por sexo en todas las esferas de competencia. UN ويهدف هذا القانون إلى مساعدة الوكالات الحكومية على تحديد أهداف واضحة ودقيقة بشأن تحقيق المساواة بين الجنسين ويفرض على جميع الإدارات التزاما بجمع إحصاءات مصنفة حسب نوع الجنس في جميع مجالات الاختصاص.
    También prestó asistencia a las ONG para obtener el financiamiento de la UE para la ejecución de programas sobre igualdad de género. UN وساعد الجهاز المنظمات غير الحكومية في التماس التمويل من الاتحاد الأوروبي من أجل تنفيذ برامج بشأن تحقيق المساواة بين الجنسين.
    Así, todos los elementos que abordan las cuestiones de género se tratan en el quinto compromiso sobre el logro de la igualdad y la equidad entre el hombre y la mujer, aunque también guardan relación con otros compromisos. UN وعلى هذا تناقش جميع العناصر المتعلقة بقضايا الجنسين في إطار الالتزام ٥ بشأن تحقيق المساواة والعدالة بين الرجل والمرأة، مع أنه يتعلق أيضا بالتزامات أخرى.
    Orientación y dirección limitadas sobre la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer para el sistema de las Naciones Unidas UN إرشادات وتوجيهات محدودة لمنظومة الأمم المتحدة بشأن تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    Se está elaborando metodología sobre la igualdad de remuneración y las auditorías de género. UN وهناك قيد الإعداد منهجية بشأن تحقيق المساواة في الأجور ومراجعات بشأن نوع الجنس في مكان العمل.
    La Sección, junto con el Centro Internacional para el Desarrollo del Niño y la División de Programas, prestó apoyo a un seminario mundial sobre la igualdad del hombre y la mujer en la familia. UN وقام القسم، بالتعاون مع المركز الدولي لنماء الطفل وشعبة البرامج، بدعم حلقة دراسية عالمية بشأن تحقيق المساواة بين الجنسين على صعيد اﻷسرة.
    En la sección infra dedicada a la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer se presenta más información sobre la igualdad de género. UN ويرد أدناه في الفرع الذي يتناول المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة مزيد من المعلومات بشأن تحقيق المساواة بين المرأة والرجل.
    El Plan fue elaborado en base al programa gubernamental y a la declaración de Beijing IV de 1995. Tiene como principal objetivo contribuir a la materialización de políticas gubernamentales sobre la igualdad de acceso, igualdad y oportunidades para las mujeres. UN ولقد رُسـِـمـت الخطة استـنـادا إلـى برنامج الحكومة وإعلان مؤتمر بيجين الخامس لعام 1995 وهي تهدف أساسا إلى الإسهام في تنفيـذ سياسات الحكومة بشأن تحقيق المساواة والتكافؤ في الفرص بالنسبـة للمرأة.
    El documento de sesiones No. 5, de 2005, sobre la igualdad de género y el desarrollo establece un marco en esferas donde la acción afirmativa puede servir para garantizar la igualdad entre el hombre y la mujer. UN 47 - تورد الورقة الدورية رقم 5 لعام 2005 بشأن تحقيق المساواة بين الجنسين والتنمية إطار عمل في المجالات التي يمكن أن يُستخدم فيها العمل الإيجابي لتحقيق المساواة بين الرجل والمرأة.
    El Segundo Plan para la igualdad de Oportunidades de las Mujeres contempla, entre sus objetivos, el fomentar las acciones positivas dentro de la empresa, así como propiciar el acceso de las mujeres a puestos de decisión en las empresas públicas, suscribiendo convenios para promover el desarrollo de un plan de igualdad de oportunidades en las mismas. UN وتتوخى الخطة الثانية بشأن تحقيق المساواة في الفرص للمرأة، من بين أهدافها، ترويج تدابير العمل الايجابي داخل المنشآت، وكذلك اتاحة فرص وصول المرأة الى مناصب اتخاذ القرارات في المؤسسات العمومية، واضعة اتفاقيات للتشجيع على استحداث خطة بشأن المساواة في الفرص داخل هذه المؤسسات.
    c) La Ley orgánica Nº 3/2007, de 22 de marzo de 2007, para la igualdad efectiva de mujeres y hombres; UN (ج) القانون الأساسي 3/2007 الصادر في 22 آذار/مارس 2007 بشأن تحقيق المساواة الفعلية بين المرأة والرجل؛
    De acuerdo con estos principios y con el II Plan para la igualdad de Oportunidades, se publica la Orden de 21 de enero de 1991, por la que se convocan los premios nacionales para material didáctico no sexista “Emilia Pardo Bazán”. UN ووفقا لهذه المبادىء وكذلك وفقا للخطة الثانية بشأن تحقيق المساواة في الفرص للمرأة، صدر اﻷمر المؤرخ ١٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩١ الذي تمنح بموجبه جوائز " ايميليا باردو باثان " الوطنية على أحسن مادة تعليمية خالية من أي تحيز جنساني.
    1.1 ONU-Mujeres dirige, coordina y promueve con eficacia la rendición de cuentas para aplicar compromisos en materia de igualdad entre los géneros en todo el sistema de las Naciones Unidas UN 1-1 اضطلاع هيئة الأمم المتحدة للمرأة، على نحو فعال، بقيادة وتنسيق وتعزيز المساءلة عن تنفيذ الالتزامات بشأن تحقيق المساواة بين الجنسين على صعيد منظومة الأمم المتحدة
    En cuatro de esos informes se mencionaron asuntos relativos al género en sus conclusiones o se formularon recomendaciones en materia de igualdad entre los géneros. UN وأشارت أربعة من هذه التقارير إلى المسائل الجنسانية في استنتاجاتها و/أو التوصيات التي قدمتها بشأن تحقيق المساواة بين الجنسين.
    El mecanismo nacional de Tailandia, por ejemplo, recibía fondos del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) para crear un sistema de información sobre igualdad entre los géneros, que incluía una base de datos desglosada por sexo. UN فالأجهزة الوطنية في تايلند، مثلا، تلقت تمويلا من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لإنشاء نظام حاسوبي بشأن تحقيق المساواة بين الجنسين يشتمل على قاعدة بيانات مخصصة للبيانات المصنفة حسب الجنس.
    En el mecanismo nacional de México se estableció un fondo para proporcionar apoyo financiero a proyectos de organizaciones no gubernamentales sobre igualdad entre los géneros. UN ووفر صندوق أُنشئ في الأجهزة الوطنية في المكسيك دعما ماليا لمشاريع المنظمات غير الحكومية بشأن تحقيق المساواة بين الجنسين.
    México también cuenta con mecanismos que permiten obtener información sobre el logro de la igualdad y el cumplimiento de la Convención. UN 230- ولدى المكسيك أيضا آليات تساعد على الحصول على معلومات بشأن تحقيق المساواة وتنفيذ الاتفاقية.
    La Ley Nº 823 de 2003 relativa a la igualdad de oportunidades para las mujeres; UN القانون رقم 823 لعام 2003 بشأن تحقيق المساواة في الفرص للمرأة؛
    En 1999 el Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional (CIDA) actualizó su política de promoción de la igualdad entre los géneros (Policy on Gender Equality) de manera que estuviera centrada en la igualdad, basada en los derechos y orientada a los resultados. UN 117- وقامت الوكالة الكندية للتنمية الدولية في عام 1999 باستكمال سياستها العامة بشأن تحقيق المساواة بين الجنسين لتركّز على المساواة وتستند إلى الحقوق وتستهدف تحقيق النتائج.
    El Director Adjunto de Comunicaciones Externas y Relaciones con las Naciones Unidas informó sobre los progresos del PNUD en el cumplimiento de la directiva del Secretario General relativa al objetivo de lograr que, en los próximos cinco años, el 50% de los puestos estén ocupados por mujeres. UN 271 - وقدم المدير المساعد للاتصالات الخارجية والعلاقات مع الأمم المتحدة تقريرا عن التقدم الذي أحرزه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي فيما يتعلق بالامتثال لتوجيه الأمين العام بشأن تحقيق المساواة في توزيع الجنسين بحيث تصل نسبة كل منهما إلى 50 في المائة في غضون السنوات الخمس المقبلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus