"بشأن تخفيض الأسلحة الاستراتيجية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre la reducción de las armas estratégicas
        
    • sobre la reducción de armas estratégicas
        
    • sobre las reducciones de las armas estratégicas
        
    • sobre reducción de las armas estratégicas celebrado
        
    Por lo tanto, el Director General acoge con beneplácito el tratado de 2010 entre los Estados Unidos de América y la Federación de Rusia sobre la reducción de las armas estratégicas, que señala un paso hacia el desarme nuclear. UN ولذلك يرحب بمعاهدة 2010 بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي بشأن تخفيض الأسلحة الاستراتيجية التي تشكل خطوة صوب نزع السلاح النووي.
    A este respecto, su delegación acoge con beneplácito el nuevo tratado sobre la reducción de las armas estratégicas firmado recientemente por los Estados Unidos de América y la Federación de Rusia. UN وفي هذا الخصوص، يرحب وفده بالمعاهدة الجديدة بشأن تخفيض الأسلحة الاستراتيجية التي وقَّعت عليها مؤخراً الولايات المتحدة والاتحاد الروسي.
    Por lo tanto, el Director General acoge con beneplácito el tratado de 2010 entre los Estados Unidos de América y la Federación de Rusia sobre la reducción de las armas estratégicas, que señala un paso hacia el desarme nuclear. UN ولذلك يرحب بمعاهدة 2010 بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي بشأن تخفيض الأسلحة الاستراتيجية التي تشكل خطوة صوب نزع السلاح النووي.
    Los próximos pasos incluyen la ratificación del nuevo acuerdo entra la Federación de Rusia y los Estados Unidos de América sobre la reducción de armas estratégicas y su aplicación, así como la aplicación de las decisiones adoptadas en la Conferencia de Examen. UN وتشمل الخطوات التالية التصديق على الاتفاق الجديد بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية بشأن تخفيض الأسلحة الاستراتيجية وتنفيذه، فضلا عن تنفيذ القرارات المتخذة في المؤتمر الاستعراضي.
    El Tratado sobre las reducciones de las armas estratégicas ofensivas no sólo refuerza la seguridad y la estabilidad internacionales ahora, sino que sus efectos durarán 10 años a partir de su entrada en vigor. UN وتعزز معاهدة موسكو بشأن تخفيض الأسلحة الاستراتيجية الهجومية الأمن والاستقرار الدوليين ليس لليوم فحسب، ولكن أيضا للسنوات الـ 10 القادمة من تنفيذها.
    El nuevo acuerdo sobre reducción de las armas estratégicas celebrado entre la Federación de Rusia y los Estados Unidos de América es un adelanto muy positivo que debería preparar el camino para una nueva serie de negociaciones mundiales sobre reducción de las armas nucleares, tanto estratégicas como subestratégicas. UN إن الاتفاق الجديد بشأن تخفيض الأسلحة الاستراتيجية بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية خطوة إيجابية جدا ينبغي لها أن تفتح الطريق أمام جولات جديدة من تخفيض الأسلحة النووية، الاستراتيجية وغير الاستراتيجية، على النطاق العالمي.
    A este respecto, su delegación acoge con beneplácito el nuevo tratado sobre la reducción de las armas estratégicas firmado recientemente por los Estados Unidos de América y la Federación de Rusia. UN وفي هذا الخصوص، يرحب وفده بالمعاهدة الجديدة بشأن تخفيض الأسلحة الاستراتيجية التي وقَّعت عليها مؤخراً الولايات المتحدة والاتحاد الروسي.
    También acoge con beneplácito la firma de un nuevo tratado sobre la reducción de las armas estratégicas por los Estados Unidos de América y la Federación de Rusia en abril de 2010 y alienta a las partes a negociar reducciones adicionales. UN وترحِّب الدانمرك أيضاً بتوقيع المعاهدة الجديدة بشأن تخفيض الأسلحة الاستراتيجية التي وقعتها الولايات المتحدة والاتحاد الروسي في نيسان/أبريل 2010 وتشجِّع الأطراف على التفاوض بشأن إجراء تخفيضات إضافية.
    También acoge con beneplácito la firma de un nuevo tratado sobre la reducción de las armas estratégicas por los Estados Unidos de América y la Federación de Rusia en abril de 2010 y alienta a las partes a negociar reducciones adicionales. UN وترحِّب الدانمرك أيضاً بتوقيع المعاهدة الجديدة بشأن تخفيض الأسلحة الاستراتيجية التي وقعتها الولايات المتحدة والاتحاد الروسي في نيسان/أبريل 2010 وتشجِّع الأطراف على التفاوض بشأن إجراء تخفيضات إضافية.
    Hay un espíritu de activismo, gracias principalmente al enfoque inspirador del Presidente de los Estados Unidos, quien hizo posible la firma hace un mes del nuevo tratado entre la Federación de Rusia y los Estados Unidos sobre la reducción de las armas estratégicas ofensivas. UN كان ثمة حس بالتفاؤل - على نحو رئيسي بفضل النَّهج المُلهم الذي يتبعه رئيس الولايات المتحدة والذي جعل من الممكن التوقيع على معاهدة جديدة بشأن تخفيض الأسلحة الاستراتيجية الهجومية من قِبل الاتحاد الروسي والولايات المتحدة قبل ذلك بشهر على وجه التحديد.
    Hay un espíritu de activismo, gracias principalmente al enfoque inspirador del Presidente de los Estados Unidos, quien hizo posible la firma hace un mes del nuevo tratado entre la Federación de Rusia y los Estados Unidos sobre la reducción de las armas estratégicas ofensivas. UN كان ثمة حس بالتفاؤل - على نحو رئيسي بفضل النَّهج المُلهم الذي يتبعه رئيس الولايات المتحدة والذي جعل من الممكن التوقيع على معاهدة جديدة بشأن تخفيض الأسلحة الاستراتيجية الهجومية من قِبل الاتحاد الروسي والولايات المتحدة قبل ذلك بشهر على وجه التحديد.
    51. Celebrando la entrada en vigor del nuevo acuerdo entre los Estados Unidos de América y la Federación de Rusia sobre la reducción de las armas estratégicas, la oradora hace un llamamiento a ambos países para que se esfuercen en mayor medida por mostrar su compromiso con el desarme nuclear, y recomienda que todos los demás Estados poseedores de armas nucleares sigan su ejemplo. UN 51 - وبعد أن رحبت ببدء نفاذ الاتفاق الجديد بشأن تخفيض الأسلحة الاستراتيجية بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية، طالبت البلدين بعمل المزيد لإظهار التزامهما بنزع السلاح النووي، وأوصت جميع الدول الأخرى الحائزة لأسلحة نووية بأن تحذو حذوهما.
    1. El Sr. Fukuyama (Japón) celebra el histórico discurso que en fecha reciente pronunció en Praga el Presidente de los Estados Unidos de América, como también el nuevo tratado sobre la reducción de las armas estratégicas suscrito por los Estados Unidos y la Federación de Rusia, la Cumbre sobre seguridad nuclear celebrada en Washington y los cinco parámetros que el Secretario General propuso en la sesión de apertura de la Conferencia. UN 1 - السيد فوكوياما (اليابان): قال إنه يرحّب بالخطاب التاريخي الذي ألقاه مؤخراً في براغ رئيس الولايات المتحدة وكذلك المعاهدة الجديدة بشأن تخفيض الأسلحة الاستراتيجية والتي وقّعتها الولايات المتحدة والاتحاد الروسي، ومؤتمر قمة الأمن النووي في واشنطن والنقاط الإرشادية الخمس التي اقترحها الأمين العام في الجلسة الافتتاحية للمؤتمر.
    1. El Sr. Fukuyama (Japón) celebra el histórico discurso que en fecha reciente pronunció en Praga el Presidente de los Estados Unidos de América, como también el nuevo tratado sobre la reducción de las armas estratégicas suscrito por los Estados Unidos y la Federación de Rusia, la Cumbre sobre seguridad nuclear celebrada en Washington y los cinco parámetros que el Secretario General propuso en la sesión de apertura de la Conferencia. UN 1 - السيد فوكوياما (اليابان): قال إنه يرحّب بالخطاب التاريخي الذي ألقاه مؤخراً في براغ رئيس الولايات المتحدة وكذلك المعاهدة الجديدة بشأن تخفيض الأسلحة الاستراتيجية والتي وقّعتها الولايات المتحدة والاتحاد الروسي، ومؤتمر قمة الأمن النووي في واشنطن والنقاط الإرشادية الخمس التي اقترحها الأمين العام في الجلسة الافتتاحية للمؤتمر.
    Los próximos pasos incluyen la ratificación del nuevo acuerdo entra la Federación de Rusia y los Estados Unidos de América sobre la reducción de armas estratégicas y su aplicación, así como la aplicación de las decisiones adoptadas en la Conferencia de Examen. UN وتشمل الخطوات التالية التصديق على الاتفاق الجديد بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية بشأن تخفيض الأسلحة الاستراتيجية وتنفيذه، فضلا عن تنفيذ القرارات المتخذة في المؤتمر الاستعراضي.
    La ASEAN considera que la entrada en vigor del Tratado de Moscú de 2002 entre los Estados Unidos de América y la Federación de Rusia sobre las reducciones de las armas estratégicas ofensivas es una medida importante para la reducción de las armas nucleares estratégicas. UN وتعتبر الرابطة أن بدء سريان معاهدة موسكو بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي بشأن تخفيض الأسلحة الاستراتيجية الهجومية يشكل خطوة هامة حيال تخفيض الأسلحة النووية الاستراتيجية.
    El nuevo acuerdo sobre reducción de las armas estratégicas celebrado entre la Federación de Rusia y los Estados Unidos de América es un adelanto muy positivo que debería preparar el camino para una nueva serie de negociaciones mundiales sobre reducción de las armas nucleares, tanto estratégicas como subestratégicas. UN إن الاتفاق الجديد بشأن تخفيض الأسلحة الاستراتيجية بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية خطوة إيجابية جدا ينبغي لها أن تفتح الطريق أمام جولات جديدة من تخفيض الأسلحة النووية، الاستراتيجية وغير الاستراتيجية، على النطاق العالمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus