"بشأن تعاطي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre el consumo
        
    • sobre el uso indebido de
        
    • del uso indebido de
        
    • acerca del consumo
        
    • relativas al consumo
        
    • sobre los peligros del consumo
        
    • el consumo de
        
    • sobre el uso de
        
    ¿CON QUÉ FRECUENCIA recopila su país datos sobre el consumo y el tratamiento? Nunca UN ما هي وتيرة جمع البيانات التالية بشأن تعاطي المخدّرات وعلاجه في بلدكم؟
    Los gastos sanitarios son evidentemente importantes para la adopción de políticas sobre el consumo de drogas ilícitas. UN وللتكاليف الصحية أهمية بارزة في تقديم الارشاد لوضع السياسات بشأن تعاطي المخدرات غير المشروعة.
    156. No se dispone de datos generalizados para realizar una comparación internacional sobre el consumo de drogas en los jóvenes. UN 156 - ولا تتوافر بيانات دولية شاملة وقابلة للمقارنة بشأن تعاطي الشباب للمخدرات.
    Nombre, dirección y números de teléfono, télex, fax y correo electrónico de la persona encargada de los datos nacionales sobre el uso indebido de drogas en su país UN 7 الاسم، والعنوان ورقم الهاتف، ورقم التلكس ورقم الفاكس وعنوان البريد الالكتروني للشخص المسؤول عن البيانات الوطنية بشأن تعاطي العقاقير في البلد. 8 الاسم
    Se siguió aplicando el Programa Mundial de Evaluación del uso indebido de Drogas para ayudar a los países a desarrollar sus sistemas de información sobre drogas. UN ونُفّذ كذلك البرنامج التقييمي العالمي بشأن تعاطي المخدرات لمساندة البلدان في وضع نظم معلوماتها الخاصة بالمخدرات.
    156. No se dispone de datos generalizados para realizar una comparación internacional sobre el consumo de drogas en los jóvenes. UN 156 - ولا تتوافر بيانات دولية شاملة وقابلة للمقارنة بشأن تعاطي الشباب للمخدرات.
    Pero es raro que se efectúen encuestas sobre el consumo basadas en la población y las estimaciones de la amplitud de la drogodependencia en la población son aún menos corrientes. UN بيد أنه من النادر إجراء استقصاءات سكانية بشأن تعاطي المخدرات، وتقديرات مدى الارتهان بالمخدرات بين السكان أقل شيوعا حتى من الاستقصاءات السكانية.
    35. En 2008, seis países de América Latina y el Caribe realizaron encuestas sobre el consumo de drogas por los jóvenes que revelaron grandes diferencias entre los países. UN 35- وفي عام 2008 أجرت ست دول من أمريكا اللاتينية والكاريـبي استقصاءات بشأن تعاطي المخدرات لدى الشباب، كشفت عن وجود اختلافات كبيرة بين البلدان.
    En encuestas previas de la población general sobre el consumo de drogas ilícitas en la subregión no se incluyeron indicadores para los estimulantes de tipo anfetamínico. UN ولم تتضمن الدراسات الاستقصائية السابقة لعامة السكان بشأن تعاطي المخدرات غير المشروع في المنطقة الفرعية مؤشرات عن المنشطات الأمفيتامينية.
    Tanto Australia como Nueva Zelandia cuentan con sistemas arraigados de vigilancia de las drogas ilícitas y realizan encuestas de hogares periódicas sobre el consumo de drogas. UN ولأستراليا ونيوزيلندا على السواء نظام راسخ لمراقبة المخدّرات غير المشروعة، وتجريان استقصاءات أُسرية منتظمة بشأن تعاطي المخدّرات.
    Sin embargo, la mayoría de los países que realizan encuestas sobre el consumo de drogas basadas en la población las llevan a cabo únicamente cada tres a cinco años. UN غير أنَّ معظم البلدان التي تُجري استقصاءات سكانية بشأن تعاطي المخدِّرات تضطلع بتلك الاستقصاءات مرة كل ثلاث إلى خمس سنوات.
    58. En 2014, Serbia publicó los resultados de la primera encuesta nacional de su historia sobre el consumo de sustancias y los juegos de azar en el país. UN 58- وفي عام 2014، نشرت صربيا نتائج أول استقصاء وطني على الإطلاق بشأن تعاطي مواد الإدمان والقمار في البلد.
    Un representante valoró el nuevo instrumento analítico multidimensional preparado por el Programa Mundial de Evaluación del uso indebido de Drogas de la ONUDD, que servía de base para la representación de información compleja y multidimensional sobre el consumo de drogas. UN وأعرب أحد الممثّلين عن تقديره للأداة التحليلية المتعدّدة الأبعاد الجديدة التي وضعها البرنامج العالمي لتقييم مدى انتشار تعاطي المخدرات التابع للمكتب، والتي توفّر أساسا لعرض معلومات معقّدة ومتعدّدة الأبعاد بشأن تعاطي المخدرات.
    Un representante valoró el nuevo instrumento analítico multidimensional preparado por el Programa Mundial de Evaluación del uso indebido de Drogas de la ONUDD, que servía de base para la representación de información compleja y multidimensional sobre el consumo de drogas. UN وأعرب أحد الممثّلين عن تقديره للأداة التحليلية المتعدّدة الأبعاد الجديدة التي وضعها البرنامج العالمي لتقييم مدى انتشار تعاطي المخدرات التابع للمكتب، والتي توفّر أساسا لعرض معلومات معقّدة ومتعدّدة الأبعاد بشأن تعاطي المخدرات.
    Tanto Australia como Nueva Zelandia cuentan con sistemas bien establecidos de vigilancia de las drogas ilícitas y realizan encuestas regulares de hogares sobre el consumo de drogas, evalúan el consumo entre los detenidos por la policía y registran los ingresos para tratamiento, además de utilizar otras fuentes de datos objetivos sobre la demanda de drogas. UN ولكل من أستراليا ونيوزيلندا نظام راسخ لمراقبة المخدرات غير المشروعة، وتجريان استقصاءات منتظمة للأسر المعيشية بشأن تعاطي المخدرات، وتقييمات لتعاطي المخدرات بين المحتجزين لدى الشرطة، وتسجلان حالات الإلحاق بالمشافي، فضلا عن الاستفادة من مصادر أخرى للبيانات الموضوعية عن الطلب على المخدرات.
    El programa también facilitaba amplios conocimientos sobre el uso indebido de narcóticos. UN وأسهم البرنامج أيضا بمعارف مكثفة بشأن تعاطي المخدرات.
    La información más común sobre el uso indebido de drogas entre los jóvenes se refiere por lo general a poblaciones específicas, por ejemplo, los estudiantes. UN وغالبا ما تتعلق أكثر المعلومات شيوعا بشأن تعاطي المخدرات في أوساط الشباب بمجموعة سكانية معينة هي الطلاب .
    En apoyo de estas actividades, la Oficina alentará a que se adopten indicadores del uso indebido de drogas metodológicamente sólidos y comparables. UN ودعما لهذه الجهود، سيشجع المكتب على اعتماد مؤشرات بشأن تعاطي المخدرات تكون سليمة منهجيا وقابلة للمقارنة.
    En 2009 únicamente 11 países de África proporcionaron información sobre las apreciaciones de los expertos acerca del consumo de drogas por conducto del cuestionario para los informes anuales y únicamente en cuatro países se han realizado encuestas generales de la población en el último decenio. UN وفي عام 2009 لم يُقدِّم معلومات عن آراء الخبراء بشأن تعاطي المخدّرات بواسطة الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية إلاّ 11 بلدا أفريقيا، في حين لم تجر دراسات استقصائية سكانية إلاّ في أربعة بلدان فقط خلال العقد الماضي.
    B. Apreciaciones relativas al consumo de drogas UN باء- الآراء بشأن تعاطي المخدّرات 6
    La actividad de " difusión de información sobre los peligros de las drogas " tiene por objeto divulgar información y crear conciencia, por cualquier vía (por ejemplo, mediante reuniones públicas) excepto la prensa escrita, la radio, la televisión e Internet, sobre los peligros del consumo de drogas ilícitas. UN () يهدف " نشر المعلومات عن أخطار المخدرات " إلى نشر المعلومات وإذكاء الوعي بشأن تعاطي المخدرات غير المشروعة باستخدام أي وسائط (مثل التجمعات الجماهيرية) بخلاف الإذاعة والتليفزيون والإنترنت.
    En el Pakistán, se dieron a conocer los resultados del primer estudio exhaustivo a nivel nacional sobre el uso de drogas y la salud, que proporcionó una importante información de base para seguir desarrollando las políticas y los programas. UN وفي باكستان صدرت نتائج أول دراسة استقصائية وطنية شاملة بشأن تعاطي المخدِّرات وآثاره الصحية؛ وهو ما وفَّر معلومات أساسية هامة تتيح المضي في تطوير السياسات والبرامج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus