"بشأن تعديلات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre las enmiendas
        
    • de enmiendas
        
    • sobre enmiendas a
        
    • sobre enmiendas de
        
    • acerca de las enmiendas
        
    Todas las delegaciones presentes en Viena eran ciertamente conscientes de la importancia de alcanzar un acuerdo sobre las enmiendas al Protocolo II. UN ولا شك أن جميع الوفود في فيينا أدركت أهمية التوصل إلى اتفاق بشأن تعديلات للبروتوكول الثاني.
    Decisiones sobre las enmiendas a propuestas relativas a cuestiones de fondo UN اتخاذ قرارات بشأن تعديلات للمقترحات المتصلة بالمسائل المتعلقة بالمضمون
    iv) Asesoramiento sobre las enmiendas al Reglamento del Personal, las publicaciones administrativas y las políticas sobre procedimientos disciplinarios, apelaciones y cuestiones conexas. UN ' 4` إسداء المشورة بشأن تعديلات النظام الإداري للموظفين والإصدارات الإدارية والسياسات المتعلقة بالإجراءات التأديبية والطعون والمسائل ذات الصلة.
    El Comité Especial también tuvo ante sí propuestas de enmiendas del proyecto de resolución presentadas por los gobiernos, la Unión Europea y el Presidente. UN كما كان معروضا على اللجنة المخصصة اقتراحات بشأن تعديلات على مشروع الاتفاقية واردة من الحكومات والاتحاد الأوروبي والرئيس.
    Proyecto de resolución sobre enmiendas a la Carta de la Universidad de las Naciones Unidas UN مشروع قرار بشأن تعديلات ميثاق جامعة الأمم المتحدة
    Proyecto de resolución sobre enmiendas de la Carta de la Universidad de las Naciones Unidas UN مشروع قرار بشأن تعديلات ميثاق جامعة الأمم المتحدة.
    Aún no se ha publicado el examen por el Gobierno de las observaciones recibidas ni se ha presentado la recomendación al Parlamento acerca de las enmiendas de la Ley de educación. UN ولم تعلن للجمهور بعد نتائج دراسة الحكومة للتعليقات التي تلقتها ولم ترفع بعد أي توصية للبرلمان بشأن تعديلات قانون التعليم.
    :: Organización de un taller internacional sobre las enmiendas al Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional; UN :: تنظيم حلقة عمل دولية بشأن تعديلات نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية؛
    UNEP/EA.1/9 Informe del Director Ejecutivo sobre las enmiendas del Instrumento Constitutivo del Fondo para el Medio Ambiente Mundial Reestructurado UN تقرير المدير التنفيذي بشأن تعديلات صك إنشاء مرفق البيئة العالمية المعدل
    c) Informe del Secretario General sobre las enmiendas del Reglamento del Personal (A/58/283); UN (ج) تقرير الأمين العام بشأن تعديلات على النظام الإداري للموظفين (A/58/283)؛
    Asesoramiento sobre las enmiendas al Reglamento del Personal, las publicaciones administrativas y las políticas sobre procedimientos disciplinarios, apelaciones y cuestiones conexas UN إسداء المشورة بشأن تعديلات النظام الإداري للموظفين والإصدارات الإدارية والسياسات المتعلقة بالإجراءات التأديبية والطعون والمسائل ذات الصلة
    a) Informe del Secretario General sobre las enmiendas del Reglamento del Personal (A/67/99 y Corr.1); UN (أ) تقرير الأمين العام بشأن تعديلات على النظام الإداري للموظفين (A/67/99 و Corr.1)؛
    UNEP/EA.1/9 Informe del Director Ejecutivo sobre las enmiendas del Instrumento Constitutivo del Fondo para el Medio Ambiente Mundial Reestructurado UN UNEP/EA.1/9 تقرير المدير التنفيذي بشأن تعديلات صك إنشاء مرفق البيئة العالمية المعدل
    i) Informe del Secretario General sobre las enmiendas al Reglamento del Personal (A/C.5/49/14); UN )ط( تقرير اﻷمين العام بشأن تعديلات للنظام اﻷساسي للموظفين، (A/C.5/49/14)؛
    j) Informe del Secretario General sobre las enmiendas al Reglamento del Personal (A/C.5/49/32); UN )ي( تقرير اﻷمين العام بشأن تعديلات للنظام اﻹداري للموظفين، (A/C.5/49/32)؛
    Otra consideración de importancia es el hecho de que el FMAM ya abordó la cuestión de una esfera de actividades más amplia al respecto de los productos químicos durante sus deliberaciones sobre las enmiendas de 2002 del Instrumento del FMAM. UN 120- وثمة اعتبار إضافي ومهم يتمثل في حقيقة أن مرفق البيئة العالمية قد تناول بالفعل مع مناقشاته بشأن تعديلات صك مرفق البيئة العالمية في عام 2002 دائرة الاتصال والتنسيق الخاصة بالمواد الكيميائية.
    También se habían finalizado consultas sobre propuestas de enmiendas a la Ley de sucesiones intestadas, que resolvería las discrepancias que perjudican a los herederos en caso de que el cónyuge varón fallezca sin dejar testamento. UN كما انتهت المشاورات بشأن تعديلات اقتُرح إدخالها على قانون الميراث بلا وصية وستعالج حالات التضارب التي يتضرر منها المستفيدون في حالة وفاة الزوج دون ترك وصية.
    53. La aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional, junto con el Protocolo de Palermo, ha sido objeto de un seguimiento continuo, que ha desembocado en la elaboración de una propuesta de enmiendas y adiciones al Código Penal. UN 53- واستمر رصد تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية مع بروتوكول باليرمو المصاحِب لها، وهو ما يتضح في عملية صياغة الاقتراح بشأن تعديلات وإضافات القانون الجنائي للجبل الأسود.
    Experto del Grupo de Trabajo sobre enmiendas a la Ley de medios de difusión. UN 12 - خبير بالفريق العامل بشأن تعديلات قانون وسائط الإعلام الجماهيرية.
    Luego adoptó la decisión 4/CP.3 sobre enmiendas a la lista del anexo I de la Convención en virtud del inciso f) del párrafo 2 del artículo 4 de la Convención, cuyo texto figura en la segunda parte, sección I del presente informe. UN ثم اعتمد المقرر ٤/م أ-٣ بشأن تعديلات القائمة الواردة في المرفق اﻷول بموجب المادة ٤-٢)و( من الاتفاقية، ويرد نص المقرر في الجزء الثاني، الفرع اﻷول، من هذا التقرير.
    Proyecto de resolución sobre enmiendas de la Carta de la Universidad de las Naciones Unidas (A/C.2/68/L.46) UN مشروع قرار بشأن تعديلات ميثاق جامعة الأمم المتحدة (A/C.2/68/L.46)
    Aún no se ha publicado el examen por el Gobierno de las observaciones recibidas, ni se ha presentado una recomendación al Parlamento acerca de las enmiendas de la Ley de educación. UN ولم تعلن للجمهور بعد نتائج دراسة الحكومة للتعليقات التي تلقتها ولم ترفع بعد أي توصية للبرلمان بشأن تعديلات قانون التعليم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus