Protocolo sobre la promoción y protección de las inversiones de Estados no Partes en el MERCOSUR | UN | بروتوكول بشأن تعزيز وحماية الاستثمارات من دول غير أطراف في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي |
Reafirmando la necesidad de aplicar efectivamente la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing sobre la promoción y protección de los derechos de la mujer, | UN | وإذ يعيدون تأكيد الحاجة إلى التنفيذ الفعال لإعلان ومنهاج عمل بيجين بشأن تعزيز وحماية حقوق المراة، |
MERCOSUR Protocolo sobre la promoción y protección de las inversiones de Estados no partes en el MERCOSUR | UN | بروتوكول بشأن تعزيز وحماية الاستثمارات من دول غير أطراف في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي |
Hacemos sinceros votos por que pronto se llegue a un acuerdo sobre el texto final de un convenio internacional sobre la promoción y la protección de los derechos y la dignidad de las personas con discapacidad. | UN | ونأمل أن نتوصل قريبا إلى اتفاق بشأن النص النهائي لاتفاقية دولية بشأن تعزيز وحماية حقوق المعاقين وكرامتهم. |
En la primera mitad de 2007 Alemania propuso el desarrollo de nuevas directrices de la Unión Europea sobre la promoción y la protección de los derechos del niño. | UN | وفي النصف الأول لعام 2007، اقترحت ألمانيا وضع مبادئ توجيهية جديدة للاتحاد الأوروبي بشأن تعزيز وحماية حقوق الطفل. |
Informes sobre una convención internacional amplia e integral para proteger y promover los derechos y la dignidad de las personas con discapacidad | UN | التقارير عن اتفاقية دولية شاملة متكاملة بشأن تعزيز وحماية حقوق المعوقين وكرامتهم |
Convención internacional amplia e integral para promover y proteger los derechos y la dignidad de las personas con discapacidad | UN | إعداد اتفاقية دولية شاملة متكاملة بشأن تعزيز وحماية حقوق المعوقين وكرامتهم |
Todos los Estados deben cumplir las obligaciones que les competen en materia de promoción y protección de los derechos humanos, así como dar a esas cuestiones una prioridad absoluta. | UN | وكافة الدول يجب عليها أن تفي بالتزاماتها بشأن تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان، وأن تولي هذه الالتزامات أولوية مطلقة. |
pormenorizados, con los comentarios correspondientes, sobre la promoción y protección de los derechos humanos en la | UN | مشفوعة بالتعليقات ذات الصلة، بشأن تعزيز وحماية حقوق الإنسان |
Grupo de trabajo encargado de elaborar principios y directrices detallados sobre la promoción y protección de los derechos humanos en la lucha contra el terrorismo | UN | الفريق العامل المكلف بوضع مبادئ عامة ومبادئ توجيهية مفصلة، بشأن تعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب |
La Declaración ofrece orientación sobre la promoción y protección de los derechos de las minorías, y es una herramienta valiosa para la interpretación y aplicación de esos derechos. | UN | ويوفر الإعلان إرشادات بشأن تعزيز وحماية حقوق الأقليات، وهو أداة قيّمة لتفسير تلك الحقوق وإعمالها. |
Mesa redonda sobre la promoción y protección de los derechos humanos en el contexto de las manifestaciones pacíficas | UN | حلقة نقاش بشأن تعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق الاحتجاجات السلمية |
Mesa redonda sobre la promoción y protección de los derechos humanos en el contexto de las manifestaciones pacíficas | UN | حلقة نقاش بشأن تعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق الاحتجاجات السلمية |
Mesa redonda sobre la promoción y protección de los derechos humanos en el contexto de las manifestaciones pacíficas | UN | حلقة نقاش بشأن تعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق الاحتجاجات السلمية |
Mesa redonda sobre la promoción y la protección de los derechos humanos en un contexto multicultural, en particular mediante la lucha contra la xenofobia, la discriminación y la intolerancia | UN | حلقة نقاش بشأن تعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق التعددية الثقافية، بوسائل تشمل مكافحة كره الأجانب والتمييز والتعصب |
Resumen de la mesa redonda del Consejo de Derechos Humanos sobre la promoción y la protección de la libertad de expresión en Internet | UN | موجز حلقة نقاش عقدها مجلس حقوق الإنسان بشأن تعزيز وحماية حرية التعبير على شبكة الإنترنت |
Los Gobiernos de Chipre, España, la Federación de Rusia, Marruecos, la República Checa y Ucrania proporcionaron información sustantiva sobre la promoción y la protección de las personas pertenecientes a minorías dentro de sus respectivos países. | UN | وقدمت حكومات الاتحاد الروسي واسبانيا وأوكرانيا والجمهورية التشيكية وقبرص والمغرب، معلومات جوهرية بشأن تعزيز وحماية حقوق اﻷشخاص المنتمين الى أقليات في بلدانها. |
Alentado por el hecho de que el Comité Especial encargado de preparar una convención internacional amplia e integral para proteger y promover los derechos y la dignidad de las personas con discapacidad haya elaborado una convención, | UN | وإذ يشجعه ما يجري القيام به من أعمال لوضع اتفاقية في اللجنة المخصصة المعنية بوضع اتفاقية دولية شاملة ومتكاملة بشأن تعزيز وحماية حقوق المعوقين وكرامتهم، |
Convención internacional amplia e integral para promover y proteger los derechos y la dignidad de las personas con discapacidad | UN | اتفاقية دولية شاملة متكاملة بشأن تعزيز وحماية حقوق المعوقين وكرامتهم |
A. Panorama general de la legislación existente en materia de promoción y protección de los derechos humanos de los pueblos indígenas. 7-13 5 | UN | وتعزيز حقوق الإنسان للسكان الأصليين 5 -79 5 ألف- صورة عامة عن التشريع القائم بشأن تعزيز وحماية حقوق الإنسان |
281. El Comité aplaude la aprobación, en 2004, del Plan Nacional de Acción para la promoción y protección de los derechos humanos. | UN | 281- وترحب اللجنة باعتماد خطة العمل الوطنية لعام 2004 بشأن تعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
Participación de las personas con discapacidad en el Comité Especial para una convención internacional amplia e integral sobre la protección y promoción de los derechos y la dignidad de las personas con discapacidad | UN | مشاركة المعوقين في اللجنة المخصصة المعنية بوضع اتفاقية شاملة ومتكاملة بشأن تعزيز وحماية حقوق المعوقين وكرامتهم |
Este organismo está dotado de poderes constitucionales y legales suficientes para cumplir una eficaz labor en la promoción y la protección de los derechos humanos. | UN | ولهذه الهيئة ما يكفي من السلطات الدستورية والقانونية لتمكينها من القيام بعمل فعال بشأن تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان. |
La actual transición brinda una oportunidad sin precedentes de reabrir un diálogo de cooperación con la República Popular Democrática de Corea para la promoción y la protección de los derechos humanos. | UN | وأضاف قائلاً إنه يعتبر مرحلة التحول الحالية فرصة جديدة لإعادة فتح حوار تعاوني مع حكومة جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية بشأن تعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
En su reunión de abril de 1994, el CAC convino en que era conveniente que el Comité celebrara reuniones periódicas acerca de la promoción y protección de los derechos humanos por el sistema de las Naciones Unidas. | UN | وأضاف أن لجنة التنسيق الإدارية، في اجتماعها المعقود في شهر نيسان/أبريل 1994، قد أقرت استحسان إجراء مناقشات دورية في اللجنة بشأن تعزيز وحماية حقوق الإنسان من جانب منظومة الأمم المتحدة. |
Decididos a proclamar de manera conjunta los principios, objetivos y compromisos de la Comunidad Andina con la promoción y protección de los derechos humanos; Suscriben la siguiente, | UN | وقد عقدوا العزم على أن يعلنوا معا مبادئ ومقاصد والتزامات جماعة دول الإنديز بشأن تعزيز وحماية حقوق الإنسان، |