El Consejo trata de asegurar un futuro promisorio para Europa promoviendo la adopción de una convención europea sobre la igualdad de oportunidades. | UN | ويسعى هذا المجلس إلى تأمين مستقبل صحي لأوروبا من خلال جهوده الرامية إلى تشجيع اعتماد اتفاقية بشأن تكافؤ الفرص. |
Los Estados han aprobado las Normas Uniformes sobre la igualdad de oportunidades para las personas con discapacidad que se enuncian a continuación, con objeto de: | UN | اعتمدت الدول اﻷعضاء القواعد الموحدة بشأن تكافؤ الفرص للمعوقين المبينة أدناه، وذلك من أجل: |
Han aprobado las Normas Uniformes sobre la igualdad de oportunidades para las personas con discapacidad, que se enuncian más adelante, con objeto de: | UN | قد اعتمدت القواعد الموحدة بشأن تكافؤ الفرص للمعوقين المبينة أدناه، وذلك من أجل: |
Decreto Supremo No. 24864 de igualdad de oportunidades entre Hombres y Mujeres | UN | المرسوم الأعلى 24864 بشأن تكافؤ الفرص للرجل والمرأة |
Por ejemplo, muchos países informan de la promulgación de leyes sobre igualdad de oportunidades. | UN | فعلى سبيل المثال، تفيد بلدان كثيرة بأنها سنت قوانين بشأن تكافؤ الفرص. |
Una ley modelo relativa a la igualdad de oportunidades y a la no discriminación. | UN | قانون نموذجي بشأن تكافؤ الفرص وعدم التمييز. |
Proyecto de resolución presentado por la Presidenta del Grupo de Trabajo sobre la vigilancia de la aplicación de las Normas Uniformes sobre la igualdad de oportunidades para las personas con discapacidad | UN | مشروع قرار مقدم من رئيس الفريق العامل المعني برصد تنفيذ المعايير الموحدة بشأن تكافؤ الفرص للمعوقين |
Informe del Relator Especial de la Comisión sobre los progresos logrados en la aplicación de las normas uniformes sobre la igualdad de oportunidades para las personas con discapacidad | UN | تقرير المقرر الخاص للجنة عن التقدم المحرز في تنفيذ القواعد الموحدة بشأن تكافؤ الفرص للمعوقين |
Informe del Relator Especial de la Comisión sobre los progresos logrados en la aplicación de las Normas uniformes sobre la igualdad de oportunidades para las personas con discapacidad | UN | تقرير المقرر الخاص للجنة عن التقــدم المحرز في تنفيــذ القواعد الموحـدة بشأن تكافؤ الفرص للمعوقين |
Informe del Relator Especial de la Comisión sobre los progresos logrados en la aplicación de las Normas uniformes sobre la igualdad de oportunidades para las personas con discapacidad | UN | تقريــر المقــرر الخاص للجنــة عــن التقدم المحرز في تنفيذ القواعد الموحدة بشأن تكافؤ الفرص للمعوقين |
Discapacidad: informe del Relator Especial de la Comisión sobre los progresos logrados en la aplicación de las Normas Uniformes sobre la igualdad de oportunidades para las personas con discapacidad; | UN | اﻹعاقة: تقرير المقرر الخاص للجنة عن التقدم المحرز في تنفيذ القواعد الموحدة بشأن تكافؤ الفرص للمعوقين؛ |
Además, considerará el informe del Secretario General sobre los progresos logrados en la aplicación de las Normas Uniformes sobre la igualdad de oportunidades para las personas con discapacidad. | UN | وستنظر في تقرير اﻷمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ القواعد الموحدة بشأن تكافؤ الفرص للمعوقين. |
Informe del Relator Especial de la Comisión sobre los progresos logrados en la aplicación de las Normas uniformes sobre la igualdad de oportunidades para las personas con discapacidad | UN | تقرير مقرر اللجنة الخاص عن التقــدم المحرز في تنفيــذ القواعد الموحـدة بشأن تكافؤ الفرص للمعوقين |
El Gobierno de Lituania también ha propuesto un proyecto de ley sobre la igualdad de oportunidades que el Parlamento está estudiando. | UN | وقد اقترحت حكومة بلدها أيضا مشروع قانون بشأن تكافؤ الفرص وهو قيد نظر البرلمان في الوقت الحالي. |
El Gobierno evaluará también las políticas de igualdad de oportunidades en los diferentes ministerios en 2010. | UN | وستقوم الحكومة في عام 2010 أيضاً بتقييم السياسات المتبعة في مختلف الوزارات بشأن تكافؤ الفرص. |
Celebró el establecimiento de la Comisión y la aplicación de la Ley de igualdad de oportunidades. | UN | ورحبت بإنشاء اللجنة وبتنفيذ القانون بشأن تكافؤ الفرص. |
En el plano interno, su programa nacional permanente de igualdad de oportunidades para las mujeres y los hombres formula objetivos amplios para eliminar las desigualdades de género. | UN | أما على الصعيد المحلي فيجري تنفيذ البرنامج الوطني بشأن تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل الذي حدد أهدافا شاملة للقضاء على اللامساواة بين الجنسين. |
En este capítulo se pasa revista a la política de los Países Bajos sobre igualdad de oportunidades en general y violencia contra la mujer, en particular. | UN | يورد هذا الفصل استعراضا عاما لسياسة هولندا بشأن تكافؤ الفرص بوجه عام، والعنف ضد المرأة بوجه خاص. |
:: Medidas para aprobar y acelerar la aplicación del Plan de acción nacional sobre igualdad de oportunidades entre el hombre y la mujer; | UN | :: تدابير للمضي والإسراع في تنفيذ خطة العمل الوطنية بشأن تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل؛ |
2. Las Normas Uniformes sobre la equiparación de oportunidades para las personas con discapacidad deben supervisarse en el contexto de los períodos de sesiones de la Comisión de Desarrollo Social. | UN | ٢ - ويرصد في اطار دورات لجنة التنمية الاجتماعية تنفيذ القواعد الموحدة بشأن تكافؤ الفرص للمصابين بحالات عجز. |
Favorecer la creación de comisiones de asesoramiento y seguimiento de la igualdad de oportunidades entre mujeres y hombres. | UN | 3 - رعاية إنشاء لجان استشارية ولجان متابعة بشأن تكافؤ الفرص بين النساء والرجال. |
Decreto Supremo Nº 24864 de 17 de octubre de 1997, para la Igualdad de Oportunidades entre Hombres y Mujeres. | UN | المرسوم العالي رقم 24864 الصادر في 17 تشرين الأول/أكتوبر 1997 بشأن تكافؤ الفرص للنساء والرجال. |
También se emprendió un proyecto de análisis estadístico sobre datos censales para obtener indicadores objetivos relativos a la igualdad de oportunidades y un estudio de viabilidad sobre igual salario por trabajo igual; | UN | واضطلع أيضا بمشروع ﻹجراء تحليل احصائي لبيانات التعداد السكاني لتوفير مؤشرات موضوعية بشأن تكافؤ الفرص وأجريت دراسة جدوى عن اﻷجر المتساوي عن العمل المتساوي في القيمة؛ |