"بشأن تمويل الإرهاب" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre la financiación del terrorismo
        
    • sobre financiación del terrorismo
        
    • relativas a la financiación del terrorismo
        
    • de la financiación del terrorismo
        
    • relativa a la financiación del terrorismo
        
    • en materia de financiación del terrorismo
        
    • para prevenir la financiación del terrorismo
        
    • en relación con la financiación del terrorismo
        
    • contra la financiación del terrorismo
        
    En muchos países tampoco se aplican con firmeza las ocho recomendaciones especiales más recientes sobre la financiación del terrorismo. UN كما أن الامتثال للتوصيات الخاصة الجديدة التسع بشأن تمويل الإرهاب لا يزال ضعيفا في بلدان عديدة.
    3. Ordenanza provisional de 5 de octubre de 2001 sobre la financiación del terrorismo UN 3 - الأمر المؤقت المؤرخ 5 تشرين الأول/أكتوبر 2001 بشأن تمويل الإرهاب.
    Entre sus facultades se encuentra también la de intercambiar información sobre la financiación del terrorismo. UN وهذه السلطة تشمل أيضا تبادل المعلومات بشأن تمويل الإرهاب.
    Asimismo, se agregan modificaciones a la figura de la asociación ilícita, de conformidad con la Recomendación II sobre financiación del terrorismo del Grupo de acción financiera sobre el blanqueo de capitales, la cual recomienda tipificar como delito la financiación de organizaciones terroristas. UN وعلاوة على ذلك، أُدخلت تعديلات على شكل الارتباط غير المشروع، وفقا للتوصية الثانية بشأن تمويل الإرهاب الصادرة عن الفريق العامل المعني بغسل الأموال، وتفيد بتجريم جريمة تمويل المنظمات الإرهابية.
    Naturalmente, también se aplican las disposiciones relativas a la financiación del terrorismo que figuran en el Código Penal y en la Ley de Blanqueo de Dinero. UN كما تنطبق أيضا الأحكام الواردة في مدونة القوانين وقانون مكافحة غسل الأموال بشأن تمويل الإرهاب.
    Además, hace poco se ha elaborado un proyecto de ley sobre la financiación del terrorismo y el lavado de capitales. UN وبالإضافة إلى ذلك هناك مشروع قانون بشأن تمويل الإرهاب وغسل الأموال يجري إعداده منذ فترة قصيرة.
    Alemania informó de que había incorporado en su legislación interna las ocho recomendaciones especiales sobre la financiación del terrorismo formuladas por el Grupo de acción financiera sobre el blanqueo de capitales (GAFI). UN وقد أبلغت ألمانيا أنها سنّت قوانين تضمن التوصيات الخاصة الثمانية بشأن تمويل الإرهاب الصادرة عن فرقة العمل.
    En este documento se examinan las medidas llevadas a cabo por el Gobierno con respecto a las recomendaciones especiales sobre la financiación del terrorismo del Grupo de acción financiera. UN وتبين هذه الورقة التدابير التي اتخذتها الحكومة فيما يتعلق بالتوصيات الخاصة التي أصدرتها فرقة العمل بشأن تمويل الإرهاب.
    Mi Estado es parte en la Convención regional sobre la eliminación del terrorismo de la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional y su Protocolo adicional sobre la financiación del terrorismo. UN ونحن طرف في الاتفاقية الإقليمية لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي لقمع الإرهاب وبروتوكولها الإضافي بشأن تمويل الإرهاب.
    Dichas dificultades se han mencionado repetidamente en los distintos trabajos de Interlaken 1 y 2, así como en el seminario sobre la financiación del terrorismo celebrado el 27 de noviembre de 2002. UN وقد أثيرت هذه المشاكل مرات عدة خلال مختلف أعمال اجتماعي إنترلاكن 1 و 2 وكذلك خلال حلقة العمل بشأن تمويل الإرهاب المعقودة في 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2002.
    El Grupo de Acción Financiera de Sudamérica (GAFISUD) está preparando un informe regional sobre el cumplimiento por los países de América del Sur de las ocho recomendaciones especiales sobre la financiación del terrorismo formuladas por el Grupo Especial de Expertos Financieros sobre blanqueo de capitales (GAFI). UN يعد فريق الإجراءات المالية لأمريكا الجنوبية تقريرا إقليميا عن امتثال بلدان أمريكا الجنوبية للتوصيات الخاصة الثماني بشأن تمويل الإرهاب الصادرة عن فرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسل الأموال.
    El equipo considera que se puede dar una colaboración más estrecha entre el sector público y el privado, tanto en el plano nacional como en el internacional, y que se debe intercambiar más información sobre la financiación del terrorismo. UN ويعتقد الفريق أن هناك متسعا لتوثيق علاقة العمل بين القطاع العام والقطاع الخاص على الصعيدين، الوطني والدولي، وأن هناك حاجة إلى تبادل المعلومات على نطاق أوسع بشأن تمويل الإرهاب.
    El Pakistán también aplica actualmente las normas internacionales completas contenidas en 40 recomendaciones del Grupo de acción financiera sobre el blanqueo de capitales y nueve recomendaciones especiales sobre la financiación del terrorismo. UN وتنفذ باكستان أيضا المعايير الدولية الشاملة التي تجسدها 40 توصية صادرة عن فرقة العمل المالي المعنية بغسل الأموال وتسع توصيات خاصة بشأن تمويل الإرهاب.
    Además de una gran variedad de medidas legislativas en vigor dirigidas a combatir la actividad terrorista, actualmente Indonesia está redactando legislación sobre la financiación del terrorismo. UN بالإضافة إلى مجموعة واسعة من التدابير التشريعية القائمة التي تهدف إلى مكافحة النشاط الإرهابي، تعمل إندونيسيا حاليا على صياغة تشريع بشأن تمويل الإرهاب.
    El Comité agradecería que se le allegase una información adicional sobre la forma en que los Estados Unidos han aplicado las nueve recomendaciones oficiales del GAFI sobre financiación del terrorismo. UN وترغب اللجنة في تزويدها بمعلومات إضافية عن الكيفية التي نفّذت بها الولايات المتحدة التوصيات الخاصة التسع الصادرة عن الفرقة بشأن تمويل الإرهاب.
    Además, funcionarios de inmigración del Departamento de Inmigración de Antigua y Barbuda y personal de la Oficina del Director del Ministerio Público necesitan más formación sobre financiación del terrorismo. UN وعلاوة على ذلك، يحتاج موظفو شؤون الهجرة في إدارة شؤون الهجرة في أنتيغوا وبربودا وموظفون في مكتب مدير الادعاء العام إلى مزيد من التدريب بشأن تمويل الإرهاب.
    En el apéndice IV figura una copia del cuestionario presentado por el Gobierno de Mauricio respecto de las recomendaciones especiales sobre financiación del terrorismo del Grupo de trabajo sobre medidas financieras. UN وترد نسخة من الاستبيان الذي قدّمته حكومة موريشيوس فيما يتعلق بالتوصيات الخاصة بشأن تمويل الإرهاب الصادرة عن " فرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسل الأموال " في المرفق الرابع.
    - Cuestionario de autoevaluación sobre las ocho recomendaciones especiales relativas a la financiación del terrorismo (13 de septiembre de 2002) UN - استبيان التقييم الذاتي حول التوصيات الخاصة الثمانية بشأن تمويل الإرهاب (13 أيلول/سبتمبر 2002)
    Además la Comisión de Servicios Financieros hizo una autoevaluación respecto de las medidas adoptadas para poner en práctica las recomendaciones especiales del Grupo de acción financiera sobre el blanqueo de capitales relativas a la financiación del terrorismo y las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas. UN وعلاوة على ذلك، فقد أجرت لجنة الخدمات المالية تقييما ذاتيا بشأن التدابير المعتمدة لتنفيذ التوصيات الخاصة لفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال بشأن تمويل الإرهاب وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    El Grupo de Wolfsberg apoya las recomendaciones especiales para prevenir la financiación del terrorismo, formuladas por el Grupo Especial de Expertos Financieros sobre blanqueo de capitales, por tratarse de medidas propicias a la represión de la financiación del terrorismo. UN وتؤيد مجموعة وولفسبرغ توصيات فرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسيل الأموال بشأن تمويل الإرهاب بوصفها تدابير مؤاتية لقمع تمويل الإرهاب.
    La resolución 1373 del Consejo de Seguridad relativa a la financiación del terrorismo es un paso concreto que se ha dado en esa dirección. UN وقرار مجلس الأمن 1373 بشأن تمويل الإرهاب يمثل خطوة واضحة متخذة بالفعل في هذا الاتجاه.
    Adjunto se remite a ese Comité copia del cuestionario de auto evaluación del Gobierno de Chile, de 9 de mayo del 2002, elaborado para obtener información acerca del grado en que los países han puesto en práctica las recomendaciones emitidas en materia de financiación del terrorismo. UN مرفق، للإحالة إلى اللجنة، نسخة من رد حكومة شيلي المؤرخ 9 أيار/مايو 2002 على الاستبيان المتعلق بالتقييم الذاتي الذي يرمي إلى الحصول على معلومات عن المستوى الذي وصلت إليه البلدان في تنفيذ التوصيات الصادرة بشأن تمويل الإرهاب.
    Al aprobar la resolución 1373, el Consejo dio un paso sin precedentes en pro de la aplicación del derecho internacional, aplicable a todos los Estados, en relación con la financiación del terrorismo. UN فباعتماد القرار 1373، اتخذ المجلس خطوة غير مسبوقة في إنفاذ القانون الدولي، المنطبق على جميع الدول، بشأن تمويل الإرهاب.
    Se está preparando en el Ecuador un proyecto de ley contra la financiación del terrorismo. UN ويجري بإكوادور إعداد مشروع قانون بشأن تمويل الإرهاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus