"بشأن توفير التعليم للجميع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre Educación para Todos
        
    • sobre la Educación para Todos
        
    • de Educación para Todos
        
    • de la Educación para Todos
        
    • sobre la enseñanza para todos
        
    • - Educación para Todos
        
    • la Educación para Todos en
        
    Los signatarios de la Declaración Mundial sobre Educación para Todos y el Marco de Acción han reconocido la importancia de sentar las bases de un aprendizaje que dure toda la vida. UN وقد سلمت الدول الموقعة على اﻹعلان العالمي بشأن توفير التعليم للجميع وعلى إطار العمل بأهمية توفير المهارات واﻷساس الذي لا غنى عنه للتعلم على مدى الحياة.
    De conformidad con esta disposición, Noruega completará y presentará a la UNESCO en la primavera de 2003 su plan de acción nacional sobre Educación para Todos. UN ووفقاً لهذا، ستكتمل الخطة الوطنية النرويجية بشأن توفير التعليم للجميع وتقدم إلى اليونسكو في ربيع عام 2003.
    Algunas metas se establecieron de conformidad con la Declaración Mundial sobre Educación para Todos de 1990. UN وتم تحديد عدد من الأهداف بما يتفق والإعلان العالمي بشأن توفير التعليم للجميع بحلول 1990.
    De esta manera se estaría ayudando, de ser necesario, a enmendar " Una estrategia internacional para aplicar el Marco de Acción de Dakar sobre la Educación para Todos " , y se aportaría una contribución a las conferencias regionales e internacionales de evaluación de la EPT, previstas para 2005 y 2010 respectivamente. UN وقد يساعد ذلك أيضاً على القيام، عند الضرورة، بتعديل " الاستراتيجية الدولية لوضع إطار عمل داكار بشأن توفير التعليم للجميع موضع التنفيذ " وعلى تقديم إسهامات إلى المؤتمرين الإقليمي والدولي المعنيين بتقييم عملية توفير التعليم للجميع والمقترح عقدهما في عامي 2005 و2010 على التوالي.
    El Foro de la Educación para Todos recibirá un informe que consistirá en una síntesis global basada en los resultados de la Evaluación EPT 2000, junto con las conclusiones y recomendaciones de las reuniones regionales de Educación para Todos anteriormente celebradas. UN وسيتلقى المنتدى العالمي للتعليم تقريرا توليفيا عالميا بناء على نتائج عملية تقييم توفير التعليم للجميع عام ٢٠٠٠، علاوة على نتائج وتوصيات الاجتماعات التي عقدت سابقا بشأن توفير التعليم للجميع.
    Tayikistán, por medio de su política de educación, respalda la Declaración Mundial sobre Educación para Todos. UN وتدعم طاجيكستان في سياستها المتعلقة بالتعليم الإعلان العالمي بشأن توفير التعليم للجميع.
    Los signatarios de la Declaración Mundial sobre Educación para Todos y el Marco de Acción para satisfacer las necesidades básicas de aprendizaje han reconocido la importancia de sentar las bases de un aprendizaje que dure toda la vida. UN وقد سلمت الدول الموقعة على اﻹعلان العالمي بشأن توفير التعليم للجميع وعلى إطار العمل لتلبية احتياجات التعليم اﻷساسية بأهمية توفير المهارات واﻷساس الذي لا غنى عنه للتعلم على مدى الحياة.
    Como convocador conjunto de la Conferencia Mundial sobre Educación para Todos, celebrada en Jomtien en 1990, y el Foro Mundial sobre la Educación, celebrado en Dakar en 2000, el Banco Mundial ha centrado su estrategia de educación en las metas de EPT. UN وقد ركز البنك الدولي، بوصفه أحد الداعين لعقد المؤتمر العالمي بشأن توفير التعليم للجميع في جومتيان في عام 1990، والمنتدى العالمي للتعليم، في داكار في عام 2000، استراتيجيته في مجال التعليم على أهداف توفير التعليم للجميع.
    Se ha dado a la UNESCO la responsabilidad principal por las actividades de seguimiento y coordinación de la Declaración de Dakar que, entre otras cosas, pide a todos los Estados Miembros que elaboren planes de acción nacionales sobre Educación para Todos. UN وعُهد لليونسكو بالمسؤولية الأساسية عن متابعة وتنسيق إعلان داكار الذي يقتضي من سائر الدول الأعضاء القيام بجملة أمور منها، إعداد خطط عمل وطنية بشأن توفير التعليم للجميع.
    El Marco de Acción de Dakar sobre Educación para Todos estipula que ningún país empeñado seriamente en el logro de la educación universal debe ver obstaculizada la consecución de ese objetivo por falta de recursos. UN وينص إطار عمل داكار بشأن توفير التعليم للجميع على أن النقص في الموارد لا يعوق أي بلد يلتزم التزاما جادا بتوفير التعليم للجميع عن تحقيق هذا الهدف.
    Consulta colectiva de ONG y el Comité de Altos Funcionarios sobre Educación para Todos, Lilongwe (Malawi), septiembre-octubre de 2002. UN المشاورة الجماعية للمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني بشأن توفير التعليم للجميع المعقودة في ليلونغوي، ملاوي في أيلول/سبتمبر - تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    También señaló que la Conferencia Mundial sobre Educación para Todos había cambiado el discurso sobre la educación en las situaciones de emergencia, de manera que las necesidades educativas de los niños y las niñas afectados por dichas situaciones no se incluyeran en un programa de desarrollo, sino que figuraran en el programa de derechos humanos. UN وأشار أيضاً إلى أن " المؤتمر العالمي بشأن توفير التعليم للجميع " قد أحدث تحولاً في الخطاب المتعلق بالتعليم في حالات الطوارئ وإلى أن الاحتياجات التعليمية للفتيان والفتيات المتأثرين بحالات الطوارئ يجب ألا تُترك لجدول أعمال معني بالتنمية بل يجب أن توضع على جدول أعمال حقوق الإنسان.
    En muchos casos, las organizaciones de la sociedad civil y las coaliciones de organizaciones no gubernamentales, como la Consulta Colectiva de Organizaciones no Gubernamentales sobre Educación para Todos y la Campaña Mundial para la Educación, siguieron siendo promotoras eficaces de la alfabetización. UN وفي كثير من الحالات، واصلت منظمات المجتمع المدني وائتلافات المنظمات غير الحكومية، من قبيل المشاورة الجماعية للمنظمات غير الحكومية بشأن توفير التعليم للجميع والحملة العالمية للتعليم، التأييد القوي لمحو الأمية.
    D. Educación y capacitación Los gobiernos africanos se han comprometido a respaldar los Objetivos de Desarrollo del Milenio relacionados con lograr la enseñanza primaria universal y la igualdad entre los géneros en la enseñanza, además del Marco de Acción de Dakar sobre Educación para Todos. UN 34 - تلتزم الحكومات الأفريقية بدعم الأهداف الإنمائية للألفية الخاصة بتعميم التعليم الابتدائي للجميع والمساواة بين الجنسين في التعليم، بالإضافة إلى إطار عمل داكار بشأن توفير التعليم للجميع.
    :: Consulta colectiva de organizaciones no gubernamentales sobre Educación para Todos organizada por la UNESCO en París en octubre de 2012. UN :: المشاورة الجماعية للمنظمات غير الحكومية بشأن توفير التعليم للجميع التي نظمتها اليونسكو في باريس في تشرين الأول/ أكتوبر 2012.
    El Marco de Acción de Dakar sobre la Educación para Todos considera que se deben poner rápidamente en práctica programas educativos de lucha contra el VIH/SIDA. UN ويعتبر إطار عمل داكار بشأن توفير التعليم للجميع تنفيذ البرامج التعليمية الرامية إلى مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز مسألة ملحة جدا.
    4. Octava Reunión Ministerial de Examen del Grupo E-9 sobre la Educación para Todos: junio de 2010 UN 4 - اجتماع الاستعراض الوزاري الثامن للبلدان التسعة النامية ذات الكثافة السكانية العالية بشأن توفير التعليم للجميع: حزيران/يونيه 2010
    La coordinación mundial y las diversas asociaciones e iniciativas sobre la Educación para Todos han apoyado el impulso político y el compromiso con sus objetivos, además de influir en el programa mundial. UN 23 - وقد نجح التنسيق العالمي والشراكات والمبادرات المختلفة بشأن توفير التعليم للجميع في تحقيق اطّراد الزخم السياسي والالتزام بالأهداف، وفي التأثير في جداول الأولويات العالمية.
    En consecuencia, en el próximo Informe de Seguimiento de la Educación para Todos en el Mundo se examinará más ampliamente el programa de Educación para Todos, en relación con la juventud y el desarrollo de sus aptitudes. UN ومن ثم، فإن تقرير الرصد العالمي المقبل بشأن توفير التعليم للجميع سيبحث على نحو أكثر استفاضة برنامج توفير التعليم للجميع فيما يتعلق بالشباب وتنمية المهارات.
    El proyecto tiene como propósito prestar asistencia a los países de África occidental que atraviesan situaciones de crisis o que acaban de superarlas a los efectos de que puedan alcanzar antes del plazo de 2015 los objetivos de la Educación para Todos establecidos en Dakar. UN ويتوخى من المشروع مساعدة البلدان التي تمر بأزمات والخارجة منها في غرب أفريقيا على تحقيق أهداف داكار بشأن توفير التعليم للجميع قبل حلول الموعد النهائي في عام 2015.
    En respuesta, el Director Ejecutivo observó que la interacción de las dos organizaciones había ido en aumento, como se evidenciaba en la reciente consulta de alto nivel sobre la enseñanza para todos en el Asia meridional, organizada conjuntamente por el UNICEF y la UNESCO. UN وردا على ذلك، علقت المديرة التنفيذية بأن التفاعل بين المنظمتين ظل يزداد، كما اتضح خلال عملية التشاور الرفيعة المستوى التي جرت مؤخرا بشأن توفير التعليم للجميع في جنوب آسيا، التي اشترك في تنظيمها اليونيسيف واليونسكو.
    D. Educación y capacitación Los países africanos hacen todo lo posible por acelerar el logro de los ODM relativos a la educación primaria universal y la igualdad entre los géneros en la educación, entre otras cosas por conducto del Marco de Acción de Dakar - Educación para Todos. UN 22 - تبذل البلدان الأفريقية كل جهد للإسراع في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية فيما يتعلق بتوفير التعليم الابتدائي للجميع والمساواة بين الجنسين في التعليم، بما في ذلك من خلال إطار عمل داكار بشأن توفير التعليم للجميع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus