La nueva disposición sobre la libertad de expresión tiene por finalidad modificar esta situación y modernizar el texto y el tenor del artículo 72. | UN | أما النص الجديد بشأن حرية التعبير فقد قصد به أن يعدل هذا الوضع وأن يجعل صياغة ومضمون المادة ٢٧ أحدث. |
Nada se dice en el informe sobre la libertad de expresión o el acceso a la información. | UN | ولا يرد أي شيء بوجه خاص في التقرير بشأن حرية التعبير أو الوصول إلى اﻹعلام. |
El Relator Especial considera que su colaboración con los otros dos mecanismos tiene importancia vital para garantizar una política mundial coherente sobre la libertad de expresión. | UN | ويرى المقرر الخاص في تعاونه مع الآليتين الأخريين أساساً حيوياً لضمان صوغ استراتيجية عالمية متسقة بشأن حرية التعبير. |
Quisiera hacer algunas preguntas adicionales relativas a la libertad de expresión. | UN | وقال إن لديه أسئلة أخرى يود طرحها بشأن حرية التعبير. |
Se pregunta qué medidas se han adoptado sobre la libertad de expresión y pregunta cuál es la función de la comunidad internacional a este respecto. | UN | وتساءلت عمّا اتخذ من تدابير بشأن حرية التعبير وسألت عن دور المجتمع الدولي فيما يتعلق بهذه القضية. |
La Federación Internacional de PEN Clubs organizó, junto con la Unión Internacional de Editores, una mesa redonda sobre la libertad de expresión en Turquía. | UN | وشارك الاتحاد مع الجمعية الدولية للناشرين في استضافة حلقة نقاش بشأن حرية التعبير في تركيا. |
La Federación organizó, junto con la Unión Internacional de Editores, una mesa redonda sobre la libertad de expresión en Túnez. | UN | وشارك الاتحاد مع الجمعية الدولية للناشرين في استضافة حلقة نقاش بشأن حرية التعبير في تونس. |
Ese caso ha sido objeto de la atención internacional y ha dado lugar a debates sobre la libertad de expresión en el Afganistán. | UN | وقد أثارت القضية اهتماما دوليا وحوارا ساخنا بشأن حرية التعبير في أفغانستان. |
:: Organización de 2 cursos prácticos con periodistas y el Consejo de Prensa del Sudán sobre la libertad de expresión y los medios de comunicación en relación con las elecciones | UN | :: عقد حلقتي عمل مع الصحافيين ومجلس الصحافة في السودان بشأن حرية التعبير ووسائط الإعلام فيما يتعلق بالانتخابات |
Establecimiento de un foro apoyado por la comunidad y de un plan de acción sobre la libertad de expresión | UN | إقامة محفل يحظى بالدعم من المجتمع ووضع خطة عمل بشأن حرية التعبير |
Actividades complementarias de un foro apoyado por la comunidad tendentes a la formulación de mandatos y a la aplicación de un plan de acción sobre la libertad de expresión. | UN | متابعة المحفل المدعوم من المجتمع فيما يتصل بإعداد الاختصاصات وتنفيذ خطة عمل بشأن حرية التعبير |
Organización de 2 cursos prácticos con periodistas y el Consejo de Prensa del Sudán sobre la libertad de expresión y los medios de comunicación en relación con las elecciones | UN | عقد حلقتي عمل مع الصحافيين ومجلس الصحافة في السودان بشأن حرية التعبير ووسائط الإعلام في ما يتعلق بالانتخابات |
Mesa redonda sobre la libertad de expresión en Internet | UN | حلقة نقاش بشأن حرية التعبير على الإنترنت |
Mesa redonda sobre la libertad de expresión en Internet | UN | حلقة نقاش بشأن حرية التعبير على الإنترنت |
Mesa redonda sobre la libertad de expresión en Internet | UN | حلقة نقاش بشأن حرية التعبير على الإنترنت |
23. La Oficina examinó las disposiciones del nuevo Código Penal relativas a la libertad de expresión en lo que respecta a su conformidad con las normas de derechos humanos. | UN | 23- وبحثت المفوضية الأحكام الواردة في قانون العقوبات الجديد بشأن حرية التعبير من زاوية امتثالها لمعايير حقوق الإنسان. |
A menos que se logre algún equilibrio en la corriente de ideas, el mundo pronto no tendrá que preocuparse de la libertad de expresión, sino de la libertad de pensamiento. | UN | وما لم يتحقق نوع من التوازن في تدفق اﻷفكار قد يصبح العالم فــي القريــب العاجل قلقا، لا بشأن حرية التعبير بل بشأن حرية تكوين فكر مستقل. |
En cuanto al equilibrio entre el artículo 19, relativo a la libertad de expresión, y el artículo 22, relativo a la prohibición de la incitación al odio, no es fácil resumir el debate al respecto y sería mejor tratarlo en otra ocasión. | UN | أما فيما يخص مسألة التوازن بين المادة ٩١ بشأن حرية التعبير والمادة ٢٢ بشأن الحظر فليس من السهل تلخيص المناقشة بشأنها ومن اﻷفضل معالجتها في مناسبة أخرى. ٤٥- السيدة ن. ﻫ. |
El cuarto testigo realizó la declaración siguiente en relación con la libertad de expresión: | UN | ٧٥٠ - وقال الشاهد الرابع ما يلي بشأن حرية التعبير: |
El Comité tiene varias preocupaciones con respecto a la libertad de expresión prevista en el artículo 19 del Pacto. | UN | ٣٨٣ - وينتاب اللجنة بعض القلق بشأن حرية التعبير بموجب المادة ٩١ من العهد. |
24. El Relator Especial considera que su colaboración con el Representante sobre la libertad de los medios de comunicación de la OSCE y con el Relator Especial de la OAS sobre la libertad de expresión es de vital importancia para asegurar una estrategia mundial coherente en materia de libertad de expresión. | UN | 24- ويعتبر المقرر الخاص أن تعاونه مع الممثل المعني بحرية وسائل الإعلام في منظمة الأمن والتعاون في أوروبا والمقرر الخاص المعني بحرية التعبير في منظمة الدول الأمريكية أمر حيوي لضمان التوصل إلى استراتيجية عالمية متسقة بشأن حرية التعبير. |
Tomando nota de los informes del Relator Especial sobre la promoción y protección del derecho a la libertad de opinión y de expresión, presentados al Consejo de Derechos Humanos en su 17º período de sesiones y a la Asamblea General en su sexagésimo sexto período de sesiones, relativos a la libertad de expresión en Internet, | UN | وإذ يحيط علماً بتقريري المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير، المقدمين إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته السابعة عشرة()، وإلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين() بشأن حرية التعبير على الإنترنت، |
Declaración del Comité de Ministros sobre Libertad de Expresión e información, aprobada el 29 de abril de 1982 | UN | إعلان لجنة الوزراء بشأن حرية التعبير والإعلام، المعتمد في 29 نيسان/ أبريل 1982 |
Estas afirmaciones aparentemente se contradicen con las declaraciones del autor en comparecencia ante el órgano cantonal, según las cuales fue perseguido continuamente tras su puesta en libertad en 1995 por defender las ideas de libertad de expresión y multipartidismo. | UN | وتتعارض هذه التأكيدات تعارضاً واضحاً مع تصريحات صاحب الشكوى التي أدلى بها أثناء المقابلة التي أُجريت معه على مستوى الكانتون التي زعم أثناءها أنه كان مضطهداً باستمرار بعد الإفراج عنه في عام 1995 بسبب الآراء التي كان يروجها بشأن حرية التعبير وتعدد الأحزاب. |
Solicitó información sobre la recomendación de la UNESCO relativa a la libertad de expresión. | UN | وطلب معلومات عن توصية اليونسكو بشأن حرية التعبير. |