A partir de esta postura básica, China sostiene que los Estados poseedores de armas nucleares deberían negociar y concertar en una fecha temprana un tratado sobre la prohibición de las armas nucleares, por el que asuman la obligación de prohibir y destruir todas sus armas nucleares bajo una supervisión internacional eficaz. | UN | وانطلاقا من هذا الموقف اﻷساسي، ترى الصين أن على الدول الحائزة لﻷسلحة النووية أن تقوم بالتفاوض على معاهدة بشأن حظر اﻷسلحة النووية وبإبرامها في وقت مبكر، على أن تنص على حظر وتدمير كافة أنواع ما لديها من أسلحة نووية في ظل رقابة دولية فعالة. |
A partir de esta postura básica, China sostiene que los Estados poseedores de armas nucleares deberían negociar y concertar en una fecha temprana un tratado sobre la prohibición de las armas nucleares, por el que asuman la obligación de prohibir y destruir todas sus armas nucleares bajo una supervisión internacional eficaz. | UN | وانطلاقا من هذا الموقف اﻷساسي، ترى الصين أن على الدول الحائزة لﻷسلحة النووية أن تقوم بالتفاوض على معاهدة بشأن حظر اﻷسلحة النووية وبإبرامها في وقت مبكر، على أن تنص على حظر وتدمير كافة أنواع ما لديها من أسلحة نووية في ظل رقابة دولية فعالة. |
Por ello en el cuadragésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General el representante del Gobierno de China propuso que se elaborara una convención sobre la prohibición de las armas nucleares y una convención sobre la prohibición de las armas biológicas y químicas. | UN | لذلك، اقترح ممثل حكومة الصين، في الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة، صياغة اتفاقية بشأن حظر اﻷسلحة النووية واتفاقية بشأن حظر اﻷسلحة البيولوجية والكيماوية. |
La consolidación de la MONUC o el nuevo nombramiento del Grupo de Expertos sobre el embargo de armas serían sólo medidas a corto plazo. | UN | ولا يمكن أن يكون تعزيز البعثة أو إعطاء ولاية جديدة لفريق الخبراء بشأن حظر الأسلحة إلا تدبيرا قصير الأجل. |
1. Toma nota de la parte del informe de la Conferencia de Desarme que se refiere a una futura convención sobre la prohibición de las armas radiológicasDocumentos Oficiales de la Asamblea General, cuadragésimo octavo período de sesiones, Suplemento No. 27 (A/48/27), párr. 40. | UN | ١ - تحيط علما بالجزء المتعلق بوضع اتفاقية بشأن حظر اﻷسلحة اﻹشعاعية، مستقبلا، من تقرير مؤتمر نزع السلاح)٢٥(؛ |
1. Toma nota de la parte del informe de la Conferencia de Desarme que se refiere a una futura convención sobre la prohibición de las armas radiológicasDocumentos Oficiales de la Asamblea General, cuadragésimo noveno período de sesiones, Suplemento No. 27 (A/49/27), cap. III, secc. F. | UN | ١ - تحيط علما بالجزء المتعلق بوضع اتفاقية، مستقبلا، بشأن حظر اﻷسلحة اﻹشعاعية من تقرير مؤتمر نزع السلاح)٦١(؛ |
1. Toma nota de la parte del informe de la Conferencia de Desarme que se refiere a una futura convención sobre la prohibición de las armas radiológicas 13/; | UN | ١ - تحيط علما بالجزء المتعلق بوضع اتفاقية بشأن حظر اﻷسلحة اﻹشعاعية، مستقبلا، من تقرير مؤتمر نزع السلاح)١٣(؛ |
1. Toma nota de la parte del informe de la Conferencia de Desarme que se refiere a una futura convención sobre la prohibición de las armas radiológicasVéase Documentos Oficiales de la Asamblea General, quincuagésimo período de sesiones, Suplemento No. 27 (A/50/27). | UN | ١ - تحيط علما بالجزء المتعلق بإبرام اتفاقية، في المستقبل، بشأن حظر اﻷسلحة اﻹشعاعية من تقرير مؤتمر نزع السلاح)٢٧(؛ |
4. Pide a la Conferencia de Desarme que, en las negociaciones relativas a una convención sobre la prohibición de las armas radiológicas, incluya los desechos radiactivos en el ámbito de dicha convención; | UN | ٤ - تطلب من مؤتمر نزع السلاح أن يأخذ في اعتباره، خلال المفاوضات الرامية الى إبرام اتفاقية بشأن حظر اﻷسلحة اﻹشعاعية، النفايات المشعة باعتبارها مشمولة بنطاق هذه الاتفاقية؛ |
1. Toma nota de la parte del informe de la Conferencia de Desarme que se refiere a una futura convención sobre la prohibición de las armas radiológicas Documentos Oficiales de la Asamblea General, cuadragésimo noveno período de sesiones, Suplemento No. 27 (A/49/27), secc. III.F. | UN | ١ - تحيط علما بالجزء المتعلق بوضع اتفاقية، مستقبلا، بشأن حظر اﻷسلحة اﻹشعاعية من تقرير مؤتمر نزع السلاح)٨(؛ |
2. Pide a la Conferencia de Desarme que en las negociaciones de una convención sobre la prohibición de las armas radiológicas tenga en cuenta los desechos radiactivos como parte del ámbito de esa convención, y que incluya disposiciones relativas a la protección ambiental; | UN | ٢ - تطلب من مؤتمر نزع السلاح أن يراعي، في المفاوضات المتعلقة بإبرام اتفاقية بشأن حظر اﻷسلحة اﻹشعاعية، شمول نطاق معاهدة كهذه للنفايات اﻹشعاعية، وكذلك النص فيها على أحكام صريحة تتعلق بحماية البيئة؛ |
1. Toma nota de la parte del informe de la Conferencia de Desarme que se refiere a una futura convención sobre la prohibición de las armas radiológicasVéase Documentos Oficiales de la Asamblea General, quincuagésimo primer período de sesiones, Suplemento No. 27 (A/51/27), secc. III.F. | UN | ١ - تحيط علما بالجزء المتعلق بإبرام اتفاقية في المستقبل بشأن حظر اﻷسلحة اﻹشعاعية من تقرير مؤتمر نزع السلاح)٨٣(؛ |
4. Pide a la Conferencia de Desarme que, en las negociaciones relativas a una convención sobre la prohibición de las armas radiológicas, incluya los desechos radiactivos en el ámbito de dicha convención; | UN | ٤ - تطلب إلى مؤتمر نزع السلاح أن يأخذ في اعتباره، خلال المفاوضات الرامية إلى إبرام اتفاقية بشأن حظر اﻷسلحة اﻹشعاعية، النفايات المشعة باعتبارها تدخل في نطاق اتفاقية من هذا القبيل؛ |
1. Toma nota de la parte del informe de la Conferencia de Desarme que se refiere a una futura convención sobre la prohibición de las armas radiológicas Véase Documentos Oficiales de la Asamblea General, quincuagésimo período de sesiones, Suplemento No. 27 (A/50/27), secc. III.F. | UN | ١ - تحيط علما بالجزء المتعلق بإبرام اتفاقية في المستقبل بشأن حظر اﻷسلحة اﻹشعاعية من تقرير مؤتمر نزع السلاح)٠٢(؛ |
4. Pide a la Conferencia de Desarme que, en las negociaciones relativas a una convención sobre la prohibición de las armas radiológicas, incluya los desechos radiactivos en el ámbito de dicha convención; | UN | ٤ - تطلب إلى مؤتمر نزع السلاح أن يأخذ في اعتباره، خلال المفاوضات الرامية الى إبرام اتفاقية بشأن حظر اﻷسلحة اﻹشعاعية، النفايات المشعة باعتبارها مشمولة بنطاق هذه الاتفاقية؛ |
1. Toma nota de la parte del informe de la Conferencia de Desarme que se refiere a una futura convención sobre la prohibición de las armas radiológicasVéase Documentos Oficiales de la Asamblea General, quincuagésimo segundo período de sesiones, Suplemento No. 27 (A/52/27), secc. III.E. | UN | ١ - تحيط علما بالجزء المتعلق بإبرام اتفاقية في المستقبل بشأن حظر اﻷسلحة اﻹشعاعية من تقرير مؤتمر نزع السلاح)٧٣(؛ |
4. Pide a la Conferencia de Desarme que, en las negociaciones relativas a una convención sobre la prohibición de las armas radiológicas, incluya los desechos radiactivos en el ámbito de dicha convención; | UN | ٤ - تطلب إلى مؤتمر نزع السلاح أن يأخذ في اعتباره، خلال المفاوضات الرامية إلى إبرام اتفاقية بشأن حظر اﻷسلحة اﻹشعاعية، النفايات المشعة باعتبارها جزءا من نطاق تلك الاتفاقية؛ |
Como participante en el mecanismo de vigilancia en tres niveles, la MONUC ha suministrado al Grupo datos de referencia útiles, y en la actualidad elabora un informe diario sobre el embargo de armas. | UN | وقامت البعثة، بوصفها شريكا في آلية الرصد الثلاثية، بتزويد الفريق ببيانات أساسية مفيدة، فضلا عن تقرير ما زالت تعكف يوميا على إصداره بشأن حظر الأسلحة. |
Además, se celebraron 18 reuniones con la UNMIL en la frontera sobre el embargo de armas para compartir información sobre cuestiones transfronterizas y la circulación de armas y materiales conexos en Côte d ' Ivoire | UN | بالإضافة إلى ذلك، عقد 18 اجتماعاً حدودياً مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا بشأن حظر الأسلحة لتبادل المعلومات عن قضايا الحدود وعن تداول الأسلحة ومسائل ذات صلة بكوت ديفوار |
Madagascar cuenta actualmente con una ley sobre la prohibición de armas químicas y productos conexos. | UN | لدى مدغشقر حاليا قانون بشأن حظر الأسلحة الكيميائية والمواد ذات الصلة. |
5. Incumplan con los acuerdos internacionales de embargo de armas y otras sanciones decretadas por el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, que hayan sido adoptadas específicamente bajo la Carta de las Naciones Unidas. | UN | 5 - لا تمتثل للاتفاقات الدولية بشأن حظر الأسلحة والجزاءات الأخرى التي يقررها مجلس الأمن بالأمم المتحدة، والتي اتخذت على وجه الخصوص في إطار ميثاق الأمم المتحدة. |
- Ley 129/1998 de prohibición de las armas químicas; | UN | - القانون 129/1998 بشأن حظر الأسلحة الكيميائية. |
El Comité establecido en virtud de la resolución 918 (1994) recibió del Consejo de Seguridad el mandato de velar por la aplicación de lo dispuesto en las resoluciones 918 (1994) y 1011 (1995) relativas al embargo de armas contra Rwanda. | UN | أسند مجلس الأمن إلى اللجنة المنشأة عملا بالقرار 918 (1994) ولاية الإشراف على تنفيذ أحكام القرارين 918 (1994) و 1011 (1995) بشأن حظر الأسلحة المفروض على رواندا. |