Informe del Secretario General sobre los derechos humanos en la administración de justicia, incluida la justicia de menores | UN | تقرير الأمين العام بشأن حقوق الإنسان في مجال إقامة العدل، بما في ذلك قضاء الأحداث |
Informe del Secretario General sobre los derechos humanos en la administración de justicia, incluida la justicia de menores* | UN | تقرير الأمين العام بشأن حقوق الإنسان في مجال إقامة العدل، بما في ذلك قضاء الأحداث* |
En Guinea, el ACNUDH ejecutó programas de capacitación sobre los derechos humanos en la administración de la justicia y, en particular, sobre asuntos relacionados con la detención. | UN | وفي غينيا، أعدت المفوضية برامج تدريبية بشأن حقوق الإنسان في مجال إقامة العدل، ولا سيما بشأن المسائل المتعلقة بالاحتجاز. |
Recordando la resolución 56/161 de la Asamblea General, de 19 de diciembre de 2001, sobre los derechos humanos en la administración de justicia, | UN | وإذ يستذكر قرار الجمعية العامة 56/161 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2001 بشأن حقوق الإنسان في مجال إقامة العدل، |
2. Reafirma la importancia de la aplicación plena y efectiva de todas las normas de las Naciones Unidas sobre los derechos humanos en la administración de justicia; | UN | 2 - يعيد تأكيد أهمية التنفيذ الكامل والفعّال لجميع معايير الأمم المتحدة بشأن حقوق الإنسان في مجال إقامة العدل؛ |
2. Reafirma la importancia de la aplicación plena y efectiva de todas las normas de las Naciones Unidas sobre los derechos humanos en la administración de justicia; | UN | 2- يعيد تأكيد أهمية التنفيذ الكامل والفعّال لجميع معايير الأمم المتحدة بشأن حقوق الإنسان في مجال إقامة العدل؛ |
Recordando su resolución 24/12, de 26 de septiembre de 2013, sobre los derechos humanos en la administración de justicia, incluida la justicia juvenil, | UN | وإذ يشير إلى قراره 24/12 المؤرخ 26 أيلول/سبتمبر 2013 بشأن حقوق الإنسان في مجال إقامة العدل، بما في ذلك قضاء الأحداث، |
Recordando su resolución 24/12, de 26 de septiembre de 2013, sobre los derechos humanos en la administración de justicia, incluida la justicia juvenil, | UN | وإذ يشير إلى قراره 24/12 المؤرخ 26 أيلول/سبتمبر 2013 بشأن حقوق الإنسان في مجال إقامة العدل، بما في ذلك قضاء الأحداث، |
Tomando nota de la resolución 2002/47 de la Comisión de Derechos Humanos, de 23 de abril de 2002, sobre los derechos humanos en la administración de justicia, en particular la justicia de menores, | UN | وإذ يحيط علما بقرار لجنة حقوق الإنسان 2002/47 المؤرخ 23 نيسان/أبريل 2002 بشأن حقوق الإنسان في مجال إقامة العدل، لا سيما فيما يتعلق بقضاء الأحداث، |
El presente documento es una adición a un informe presentado en cumplimiento de la solicitud que la Asamblea General hizo al Secretario General en su resolución 65/213, sobre los derechos humanos en la administración de justicia. | UN | هذه الوثيقة إضافة لتقرير مقدم استجابة لطلب وجهته الجمعية العامة إلى الأمين العام في قرارها 65/213 بشأن حقوق الإنسان في مجال إقامة العدل. |
4. La Representante Especial acoge con satisfacción la aprobación por el Consejo de Derechos Humanos de su resolución 18/12 sobre los derechos humanos en la administración de justicia, en particular la justicia juvenil. | UN | 4- وترحب الممثلة الخاصة باعتماد مجلس حقوق الإنسان القرار 18/12 بشأن حقوق الإنسان في مجال إقامة العدل، وبخاصة قضاء الأحداث. |
:: 2 sesiones de capacitación y talleres sobre los derechos humanos en la administración de justicia para el Tribunal Militar Superior, la Oficina del Fiscal General, la Comisión Parlamentaria sobre Cuestiones Constitucionales y de Derechos Humanos, el Centro de Formación Judicial y la Facultad de Derecho de Bissau | UN | :: عقد 2 من الدورات التدريبية وحلقات العمل بشأن حقوق الإنسان في مجال إقامة العدل من أجل المحكمة العسكرية العليا، ومكتب المدعي العام، واللجنة البرلمانية المعنية بالمسائل الدستورية وحقوق الإنسان، ومركز التدريب القضائي، وكلية الحقوق في بيساو |
50. Su país también patrocinó las resoluciones 10/2 del Consejo de Derechos Humanos sobre los derechos humanos en la administración de justicia, en particular de la justicia de menores, y 11/2 sobre aceleración de los esfuerzos destinados a eliminar todas las formas de violencia contra la mujer. | UN | 50 - وأشارت إلى أن وفدها كان أيضاً ضمن مقدمي قرار مجلس حقوق الإنسان 10/2 بشأن حقوق الإنسان في مجال إقامة العدل وبخاصة قضاء الأحداث، والقرار 11/2 بشأن التعجيل بالجهود الرامية إلى القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة. |
En ese sentido, cabe también recordar que la Asamblea General, en su resolución 67/166 sobre los derechos humanos en la administración de justicia, reiteró su llamamiento a todos los Estados Miembros para que no escatimasen esfuerzos en lo relativo a establecer mecanismos y procedimientos eficaces, legislativos y de otra índole, además de proporcionar los recursos necesarios, para lograr la plena aplicación de esas normas. | UN | وفي هذا الصدد، يجدر التذكير أيضاً بأنَّ الجمعية العامة كررت دعوتها جميع الدول الأعضاء، في قرارها 67/166 بشأن حقوق الإنسان في مجال إقامة العدل، ألاّ تألو جهداً في توفير الآليات والإجراءات التشريعية الفعالة وغيرها من الآليات والإجراءات والموارد الكافية لكفالة استيفاء تلك المعايير على نحو تام. |
Las resoluciones de la Asamblea General sobre los derechos humanos en la administración de justicia (67/166) y sobre la moratoria del uso de la pena de muerte (67/176), ambas aprobadas en 2012, reafirmaron este principio. | UN | وقد أعاد قرارا الجمعية العامة بشأن حقوق الإنسان في مجال إقامة العدل (67/166) وبشأن وقف تطبيق عقوبة الإعدام (67/176)، اللذان اعتمدا في عام 2012، تأكيد هذا المبدأ. |
Teniendo presente su resolución 67/166, de 20 de diciembre de 2012, sobre los derechos humanos en la administración de justicia, en la que reconoció la importancia del principio de que, a excepción de aquellas restricciones legales que fueran fehacientemente necesarias en razón de la encarcelación, las personas privadas de libertad debían conservar sus derechos humanos inalienables y todos los demás derechos humanos y libertades fundamentales, | UN | وإذ تضع في اعتبارها قرارَها 67/166 المؤرَّخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2012، بشأن حقوق الإنسان في مجال إقامة العدل، والذي اعترفت فيه بأهمية المبدأ القائل بضرورة أن تظلّ حقوق الإنسان غير القابلة للتقييد وجميع حقوق الإنسان الأخرى والحريات الأساسية واجبة للأشخاص المحرومين من حريتهم إلاَّ في الحالات التي يقتضي فيها الحبسُ بوضوح فرضَ قيود مسموح بها قانوناً عليهم، |
Recordando su resolución 60/159, de 16 de diciembre de 2005, así como la resolución 2004/43 de la Comisión de Derechos Humanos, de 19 de abril de 2004, sobre los derechos humanos en la administración de justicia, en que la Comisión pidió al Secretario General que en su 63º período de sesiones le presentara un informe sobre los derechos humanos en la administración de justicia, incluida la justicia de menores, | UN | وإذ تشير إلى قرارها 60/159 المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 2005، وكذلك إلى قرار لجنة حقوق الإنسان 2004/43 المؤرخ 19 نيسان/أبريل 2004() بشأن حقوق الإنسان في مجال إقامة العدل، وفيه طلبت اللجنة إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها الثالثة والستين تقريرا عن حقوق الإنسان في مجال إقامة العدل، وبخاصة قضاء الأحداث؛ |
Recordando su resolución 60/159, de 16 de diciembre de 2005, así como la resolución 2004/43 de la Comisión de Derechos Humanos, de 19 de abril de 2004, sobre los derechos humanos en la administración de justicia, en que la Comisión pidió al Secretario General que en su 63º período de sesiones le presentara un informe sobre los derechos humanos en la administración de justicia, incluida la justicia de menores, | UN | وإذ تشير إلى قرارها 60/159 المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 2005، وكذلك إلى قرار لجنة حقوق الإنسان 2004/43 المؤرخ 19 نيسان/أبريل 2004 بشأن حقوق الإنسان في مجال إقامة العدل() والذي طلبت فيه اللجنة إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها الثالثة والستين تقريرا عن حقوق الإنسان في مجال إقامة العدل، وبخاصة قضاء الأحداث، |