"بشأن حقوق الإنسان للمرأة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre los derechos humanos de la mujer
        
    • sobre los derechos humanos de las mujeres
        
    • sobre derechos humanos de las mujeres
        
    • materia de derechos humanos de la mujer
        
    • de los derechos humanos de la mujer
        
    :: Noviembre de 1997: reunión internacional sobre los derechos humanos de la mujer en el judaísmo, el cristianismo y el Islam. UN :: عقد اجتماع دولي في عام 1997 بشأن حقوق الإنسان للمرأة في اليهودية والمسيحية والإسلام
    Plan de trabajo conjunto sobre los derechos humanos de la mujer UN خطة العمل المشتركة بشأن حقوق الإنسان للمرأة
    Plan de trabajo conjunto sobre los derechos humanos de la mujer UN خطة العمل المشتركة بشأن حقوق الإنسان للمرأة
    Recomendación general sobre los derechos humanos de las mujeres en situaciones de conflicto armado y posteriores a los conflictos UN التوصية العامة بشأن حقوق الإنسان للمرأة في حالات النزاع المسلح وحالات ما بعد انتهاء النزاع
    En su marco, dos grupos también celebraron debates sobre los derechos humanos de la mujer, centrándose en la violencia de género y la mortalidad materna. UN كما عقد المجلس مناقشات لفريقين بشأن حقوق الإنسان للمرأة ركزت على العنف ضد المرأة ووفيات الأمهات أثناء النفاس.
    La oradora se pregunta si el personal médico recibe formación sobre los derechos humanos de la mujer y sobre cómo respetarlos. UN وتساءلت عما إذا كان العاملون في المجال الطبي قد تلقوا تدريبا بشأن حقوق الإنسان للمرأة وكيفية احترامها.
    Debate anual de un día de duración sobre los derechos humanos de la mujer UN مناقشة سنوية لمدة يوم واحد بشأن حقوق الإنسان للمرأة
    El Consejo tiene previsto celebrar en su 17º período de sesiones un debate de un día de duración sobre los derechos humanos de la mujer. UN ومن المقرر أن يعقد المجلس مناقشة لمدة يوم كامل بشأن حقوق الإنسان للمرأة في دورته السابعة عشرة.
    Debate anual de un día de duración sobre los derechos humanos de la mujer UN مناقشة سنوية لمدة يوم كامل بشأن حقوق الإنسان للمرأة
    Patrocinan resoluciones, principalmente en la Comisión de Derechos Humanos, sobre los derechos humanos de la mujer o sobre determinados aspectos de esa cuestión, como la violencia contra la mujer, y propugnan la integración de una perspectiva de género en las actividades generales de promoción de los derechos humanos. UN وهي تقدم القرارات، وخاصة في لجنة حقوق الإنسان، بشأن حقوق الإنسان للمرأة أو جوانب محددة منها، مثل العنف ضد المرأة، وإدماج المنظور الجنساني في إطار أنشطة حقوق الإنسان عامة.
    Plan de trabajo conjunto sobre los derechos humanos de la mujer UN خطة عمل مشتركة بشأن حقوق الإنسان للمرأة
    Del mismo modo, durante las negociaciones resultó evidente la renuencia de los Estados Miembros a establecer un vínculo estrecho entre la Convención, el instrumento jurídicamente vinculante sobre los derechos humanos de la mujer, y las resoluciones aprobadas. UN كذلك، كان هناك عزوف واضح من جانب الدول الأعضاء خلال المفاوضات عن إيجاد أي رابط متين بين الاتفاقية - وهي الصك الملزم قانوناً بشأن حقوق الإنسان للمرأة - وبين القرارات المتخذة.
    Continuos motivos de preocupación sobre los derechos humanos de la mujer UN واو - استمرار أسباب القلق بشأن حقوق الإنسان للمرأة
    Indujo a presentar esta solicitud el hecho de que, con la llegada de " nuevos " ciudadanos holandeses, se ampliase la gama de opiniones sobre los derechos humanos de la mujer en la sociedad holandesa; UN ويرجع هذا الطلب إلى أن وصول مواطنين هولنديين جدد يستدعي تكوين رأي أوسع نطاقا بشأن حقوق الإنسان للمرأة في المجتمع الهولندي.
    Prestación de apoyo a ministerios, por ejemplo de asuntos de la mujer y de justicia, mediante actividades de formación y educación cívica, creación de capacidad y análisis de las políticas sobre los derechos humanos de la mujer. UN تقديم الدعم إلى الوزارات الحكومية، مثل وزارات شؤون المرأة، والعدل، عن طريق التدريب، والتثقيف المدني، وبناء القدرات وتحليل السياسات بشأن حقوق الإنسان للمرأة.
    Plan de trabajo conjunto sobre los derechos humanos de la mujer UN خطة عمل مشتركة بشأن حقوق الإنسان للمرأة
    Las enmiendas legislativas mencionadas suscitaron un gran debate público sobre los derechos humanos de la mujer, e incluyeron las leyes nacionales y los acuerdos internacionales conexos, en particular la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN وقد أجريت مناقشات عامة كثيرة بشأن حقوق الإنسان للمرأة في سياق التعديلات التشريعية المذكورة أعلاه. وتوجهت تلك المناقشات نحو القانون الآيسلندي والاتفاقات الدولية في هذا المجال بما فيها اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    51. Varias entidades de las Naciones Unidas organizaron una serie de campañas de concienciación sobre los derechos humanos de las mujeres y las niñas. UN 51 - ونظمت كيانات الأمم المتحدة عددا من حملات التوعية بشأن حقوق الإنسان للمرأة والفتاة.
    Se organizaron dos mesas redondas, sobre los derechos humanos de las mujeres en situaciones de conflicto armado y posteriores a conflictos, en los países africanos francófonos, y sobre las perspectivas de la promoción y protección de los derechos de las mujeres para consolidar la paz. UN وعُقدت حلقتا نقاش بشأن حقوق الإنسان للمرأة في حالات النزاع المسلّح وما بعد النزاع، في أفريقيا الناطقة باللغة الفرنسية؛ وبشأن آفاق تعزيز وحماية حقوق المرأة لتعزيز السلام.
    En relación con la celebración del Día Internacional de la Mujer, el 8 de marzo de 2002, se produjo también un vídeo especial de siete minutos sobre los derechos humanos de las mujeres en el Afganistán. UN وأُنتج أيضاً شريط فيديو يستغرق سبع دقائق بشأن حقوق الإنسان للمرأة في أفغانستان وذلك في إطار الاحتفال باليوم العالمي للمرأة يوم 8 آذار/مارس 2002.
    :: Compilación de los principales instrumentos internacionales sobre derechos humanos de las mujeres. UN ▪ مجموعة الصكوك الدولية الرئيسية بشأن حقوق الإنسان للمرأة.
    Los programas de concienciación pública en materia de derechos humanos de la mujer deben centrarse en los principios contenidos en los documentos de consenso pertinentes, más que en la noción vaga de las " violaciones que aún persisten " que figura en el párrafo 168. UN 20 - ينبغي أن تركز برامج توعية الجمهور بشأن حقوق الإنسان للمرأة على مبادئ مثل تلك التي وردت في الوثائق ذات الصلة المعتمدة بتوافق الآراء بدلا من التركيز على مفهوم " الانتهاكات التي لا تزال مستمرة " غير المحدد على النحو المذكور في الفقرة 168.
    El tema de los derechos humanos de la mujer también se abordó en programas para la radio y la televisión, cursos prácticos y publicaciones, incluso en un capítulo de la edición de 1998 de los Documentos de Información de las Naciones Unidas, titulado Los derechos humanos hoy: una prioridad de las Naciones Unidas. UN وجرى تناول موضوع حقوق الإنسان للمرأة أيضا في برامج تلفزيونية وإذاعية بشأن حقوق الإنسان للمرأة وحلقات عمل ومنشورات، بما في ذلك فصل من الطبعة التي صدرت في 1998 لورقات الأمم المتحدة الإعلامية بشأن حقوق الإنسان اليوم: أولوية من أولويات الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus