"بشأن حقوق العمال المهاجرين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre los derechos de los trabajadores migratorios
        
    • sobre los trabajadores migratorios
        
    Observación general Nº 2 sobre los derechos de los trabajadores migratorios en situación irregular y de sus familiares UN التعليق العام رقم 2 بشأن حقوق العمال المهاجرين الذين هم في وضع غير نظامي وأفراد أسرهم
    Instó a Jordania a aplicar las normas internacionales sobre los derechos de los trabajadores migratorios. UN وحثت الأردن على تنفيذ المعايير الدولية بشأن حقوق العمال المهاجرين.
    El 19 de septiembre de 2011 se celebró un día de debate general sobre los derechos de los trabajadores migratorios en situación irregular y sus familiares. UN وكرست اللجنة يوم 19 أيلول/سبتمبر 2011 لمناقشة عامة بشأن حقوق العمال المهاجرين الذين هم في وضع غير قانوني وأفراد أسرهم.
    El Comité de los Derechos del Niño aprobó una observación general sobre el derecho del niño a la salud, y el Comité de Protección de los Derechos de Todos los Trabajadores Migratorios y de sus Familiares aprobó una observación general sobre los derechos de los trabajadores migratorios en situación irregular. UN واعتمدت لجنة حقوق الطفل تعليقا عاما بشأن حق الطفل في الصحة، بينما اعتمدت لجنة حماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم تعليقا عاما بشأن حقوق العمال المهاجرين الذين هم في وضع غير نظامي.
    Informe del día de debate general sobre los trabajadores migratorios en situación irregular y sus familiares UN التقرير المتعلق بيوم المناقشة العامة بشأن حقوق العمال المهاجرين الذين يعيشون في وضع غير قانوني وأفراد أسرهم
    De conformidad con el pedido que formuló la Asamblea General en el párrafo 4 de su resolución 50/169, el Centro de Derechos Humanos publicó, en abril de 1996, la hoja informativa Nº 24 sobre los derechos de los trabajadores migratorios, a fin de promover la Convención. UN ٥ - ووفقا لطلب الجمعية العامة في الفقرة ٤ من قرارها ٥٠/١٦٩، أصدر مركز حقوق الانسان في نيسان/ابريل ١٩٩٦ صحيفة الحقائق رقم ٢٤ بشأن حقوق العمال المهاجرين للترويج للاتفاقية. ــ ــ ــ ــ ــ
    La Argentina también informa de que su Instituto Nacional contra la Discriminación, la Xenofobia y el Racismo ha emprendido campañas de información sobre los derechos de los trabajadores migratorios y otras campañas destinadas a prevenir actitudes xenofóbicas en la sociedad. UN 21 - وذكرت الأرجنتين أيضا أن معهدها الوطني لمكافحة التمييز وكراهية الأجانب والعنصرية قد تولى شن حملات إعلامية بشأن حقوق العمال المهاجرين وكذلك الحملات الأخرى التي ترمي إلى منع مواقف كراهية الأجانب في المجتمع.
    16. Después del día de debate general, el Comité decidió preparar una Observación general, la Nº 2, sobre los derechos de los trabajadores migratorios en situación irregular y sus familiares. UN 16- وعقب يوم المناقشة العامة، قررت اللجنة إعداد تعليق عام رقم 2 بشأن حقوق العمال المهاجرين الذين يعيشون في وضع غير قانوني وأفراد أسرهم.
    1. En sus sesiones 176ª y 177ª, que tuvieron lugar el 19 de septiembre de 2011, el Comité celebró un día de debate general sobre los derechos de los trabajadores migratorios en situación irregular y sus familiares. UN 1- عقدت اللجنة في جلستيها 176 و177، المعقودتين في 19 أيلول/سبتمبر 2011، يوماً للمناقشة العامة بشأن حقوق العمال المهاجرين الذين يعيشون في وضع غير قانوني وأفراد أسرهم.
    57. El Comité de Protección de los Derechos de Todos los Trabajadores Migratorios y de sus Familiares aprobó el esquema de una observación general sobre los derechos de los trabajadores migratorios en situación irregular y de sus familiares. UN 57- واعتمدت اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم الخطوط العريضة لتعليق عام بشأن حقوق العمال المهاجرين غير الشرعيين وأفراد أسرهم.
    El Gobierno lleva a cabo inspecciones en los lugares de trabajo que emplean a muchos trabajadores migratorios, realiza encuestas sobre los trabajadores migratorios y supervisa los lugares de trabajo, con el objetivo de garantizar la aplicación de las normativas sobre los derechos de los trabajadores migratorios. UN وتجري الحكومة عمليات تفتيش في أماكن العمل التي توظف عدداً كبيراً من العمال المهاجرين لتقصي ممارسات توظيفهم ودراسات استقصائية بشأن العمال المهاجرين وترصد أماكن العمل كوسيلة لضمان تنفيذ اللوائح التنظيمية بشأن حقوق العمال المهاجرين.
    12. En su 227ª sesión, celebrada el 24 de abril de 2013, el Comité adoptó la Observación general Nº 2 sobre los derechos de los trabajadores migratorios en situación irregular y de sus familiares. UN 12- اعتمدت اللجنة في جلستها 227 التي عُقدت في 24 نيسان/أبريل 2013 التعليق العام رقم 2 بشأن حقوق العمال المهاجرين الذين هم في وضع غير قانوني وأفراد أسرهم.
    Más recientemente, la Comisión adoptó la Observación general núm. 2 sobre los derechos de los trabajadores migratorios en situación irregular y de sus familiares y celebró un seminario de medio día de duración sobre la importancia de las estadísticas en la migración, en el que más de 75 participantes intercambiaron información sobre los desafíos y buenas prácticas para la recopilación y análisis de estadísticas sobre migración. UN وفي الآونة القريبة، اعتمدت اللجنة التعليق العام رقم 2 بشأن حقوق العمال المهاجرين الذين هم في حالة غير نظامية وأفراد أسرهم، وعقدت حلقة دراسية استغرقت نصف يوم تناولت دور الإحصاء في الهجرة، وفي تلك الحلقة تبادل أكثر من 75 مشتركاً المعلومات بشأن التحديات والممارسة السليمة لجمع إحصاءات الهجرة وتحليلها.
    x) Los Estados deberían ratificar y cumplir los convenios de la Organización Internacional del Trabajo sobre los derechos de los trabajadores migratorios a fin de reducir la violencia contra las trabajadoras migratorias. UN )ث( ينبغي للدول أن تصدﱢق على اتفاقيات منظمة العمل الدولية بشأن حقوق العمال المهاجرين وأن تمتثل لها، من أجل تقليل العنف ضد العاملات المهاجرات.
    17. Todos los Estados se deberían asegurar de que tanto los funcionarios públicos como los propios inmigrantes conocen los derechos reconocidos en los instrumentos de las Naciones Unidas sobre derechos humanos y los convenios internacionales específicos tanto de las Naciones Unidas como de la OIT sobre los derechos de los trabajadores migratorios y sus familiares. UN ٧١- وعلى جميع الدول أن تكفل توعية كل من موظفي الدولة والنازحين أنفسهم بالحقوق المتجسدة في صكوك حقوق اﻹنسان والاتفاقيات الدولية المحددة لكل من اﻷمم المتحدة ومنظمة العمل الدولية بشأن حقوق العمال المهاجرين وأسرهم.
    142. De conformidad con los compromisos contraídos en su Declaración de compromiso en apoyo de su candidatura que se tradujo en su elección al Consejo de Derechos Humanos, el Senegal ha finalizado su informe inicial sobre los derechos de los trabajadores migratorios y sus informes periódicos sobre la discriminación racial y la tortura a fin de presentarlos próximamente a los órganos correspondientes. UN 142- وضع السنغال الصيغة النهائية لتقريره الأولي بشأن حقوق العمال المهاجرين وتقريريه الدوريين بشأن التمييز العنصري والتعذيب بغرض تقديمها في المستقبل إلى الهيئات المعنية المختلفة، وذلك وفقاً لالتزاماته التي أقر بها في التعهد الذي دعم به ترشيحه الذي أفضى إلى انتخابه عضواً في مجلس حقوق الإنسان.
    Igualmente, en 2010 el Comité aprobó la Observación general 1 sobre los trabajadores domésticos migratorios y en su 15º período de sesiones, celebrado en septiembre de 2011, dio comienzo a la elaboración de su segunda observación general sobre los derechos de los trabajadores migratorios en situación irregular y de sus familiares. UN واعتمدت اللجنة أيضا تعليقها العام رقم 1 بشأن المهاجرين العاملين في الخدمة المنزلية في عام 2010، وشرعت، في دورتها الخامسة عشرة المعقودة في أيلول/سبتمبر 2011، في صياغة تعليقها العام الثاني بشأن حقوق العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، الذين هم في وضع غير نظامي.
    El Comité ha preparado un primer borrador de su Observación general núm. 2 sobre los derechos de los trabajadores migratorios en situación irregular y sus familiares, que será revisado y se publicará en la página web del Comité, a mediados de noviembre, en preparación para su aprobación en el siguiente periodo de sesiones previsto en abril de 2013. UN 70- ومضى قائلا إن اللجنة أعدت أول مشروع تعليق عام لها رقم 2 بشأن حقوق العمال المهاجرين وأفراد أسرهم في ظل حالة غير قانونية، وسيتم تنقيحه ونشره في موقع اللجنة الشبكي في منتصف تشرين الثاني/نوفمبر، توطئة لاعتماده في دورتها المقبلة في نيسان/أبريل 2013.
    Además, la observación general núm. 2 sobre los derechos de los trabajadores migratorios en situación irregular y de sus familiares (2013) se centra en las singulares vulnerabilidades de los trabajadores migratorios en situación irregular y de sus familiares y aclara el marco normativo para la protección de sus derechos con arreglo a la Convención UN وإضافة إلى ذلك، يركز التعليق العام رقم 2 بشأن حقوق العمال المهاجرين الذين هم في وضع غير قانوني وأفراد أسرهم (2013) على مواطن الضعف التي ينفرد بها المهاجرون الدوليون الذين هم في وضع غير قانوني وأفراد أسرهم، ويوضح الإطار المعياري لحماية حقوقهم بموجب الاتفاقية الدولية.
    45. El Comité sobre los trabajadores migratorios ha desarrollado el contenido del artículo 16 de la Convención Internacional en su Observación general Nº 2 (2013) sobre los derechos de los trabajadores migratorios en situación irregular y de sus familiares. UN 45- وقد علقت اللجنة المعنية بالعمال المهاجرين على مضمون المادة 16 من الاتفاقية الدولية في تعليقها العام رقم 2(2013) بشأن حقوق العمال المهاجرين الذين ليس لهم وضع نظامي وأفراد أسرهم.
    V. Informe del día de debate general sobre los trabajadores migratorios en situación irregular y sus familiares 14 UN الخامس - التقرير المتعلق بيوم المناقشة العامة بشأن حقوق العمال المهاجرين الذين يعيشون في وضع غير قانوني وأفراد أسرهم 17

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus