"بشأن ختان الإناث" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre la circuncisión femenina
        
    • sobre la mutilación genital femenina
        
    • sobre mutilación genital femenina
        
    El Gobierno ha llevado a cabo campañas de concienciación en los medios de difusión sobre la circuncisión femenina y los delitos de honor a fin de tipificar como delitos esos fenómenos y ponerles fin. UN وقامت الحكومة بحملات في وسائط الإعلام لزيادة التوعية بشأن ختان الإناث وجرائم الشرف بغية تجريمهما ووضع حد لهاتين الظاهرتين.
    Tengo un documental sobre la circuncisión femenina... y tengo una película casera que hice... que es sólo un montón de escenas de ancianos comprando fruta. Open Subtitles حصلت فيلم وثائقي بشأن ختان الإناث ، وحصلت على الفيلم الرئيسية الذي أدليت به هذا مجرد حفنة من المشاهد من كبار السن من الرجال شراء الفاكهة
    Sin embargo, a partir de 1990 el Comité aprobó varias recomendaciones generales, entre ellas la recomendación Nº 14, sobre la circuncisión femenina, y la recomendación Nº 19, relativa a la violencia contra la mujer, que abarca, en particular, el matrimonio forzoso, las muertes vinculadas con la dote y la circuncisión femenina, la preferencia por los varones. UN بيد أن اللجنة لم تعتمد العديد من التوصيات العامة إلا اعتباراً من عام 1990، لا سيما التوصية العامة رقم 14 بشأن ختان الإناث والتوصية رقم 19 بشأن العنف ضد المرأة الذي يشمل على وجه الخصوص الزواج بالإكراه والوفيات المرتبطة بالمهر وختان الإناث والتفضيل الذي يحظى به الأبناء من الذكور.
    Después de recibir formación, las parteras tradicionales regresan a sus lugares de origen, pero difícilmente puede educarse a la población sobre la mutilación genital femenina sin el apoyo del Gobierno. UN وبالتالي تعود القابلات التقليديات إلى مناطقهن الأصلية بعد تدريبهن ولا يقمن بالتثقيف بشأن ختان الإناث دون أن يحصلن على تأييد من الحكومة في ذلك الشأن.
    Por último, le alentó a realizar una campaña de concienciación sobre la mutilación genital femenina. UN وشجعت السنغال على القيام بحملة توعية بشأن ختان الإناث.
    La Viceministra de Bienestar Social y Asuntos de la Mujer y la Infancia asistió a una conferencia sobre mutilación genital femenina, celebrada en El Cairo (Egipto) en 2003, y presentó los resultados de la conferencia al Consejo de Ministros. UN وحضرت نائبة وزير الرعاية الاجتماعية والشؤون الجنسانية وشؤون الطفل مؤتمرا بشأن ختان الإناث عقد في القاهرة في عام 2003 وعرضت نتائج المؤتمر على مجلس الوزراء.
    l) Los Estados Partes adopten medidas para poner fin a estas prácticas y tengan en cuenta las recomendaciones del Comité sobre la circuncisión femenina (Recomendación Nº 14) al informar sobre cuestiones relativas a la salud. UN (ل) ينبغي للدول الأطراف أن تتخذ التدابير اللازمة لإنهاء هذه الممارسات وأن تضع في الاعتبار توصيات اللجنة بشأن ختان الإناث (التوصية رقم 14) وذلك لدى الإبلاغ عن المسائل المتعلقة بالصحة؛
    l) Los Estados Partes adopten medidas para poner fin a estas prácticas y tengan en cuenta las recomendaciones del Comité sobre la circuncisión femenina (Recomendación Nº 14) al informar sobre cuestiones relativas a la salud. UN (ل) ينبغي للدول الأطراف أن تتخذ التدابير اللازمة لإنهاء هذه الممارسات وأن تضع في الاعتبار توصيات اللجنة بشأن ختان الإناث (التوصية رقم 14) وذلك لدى الإبلاغ عن المسائل المتعلقة بالصحة؛
    l) Los Estados Partes adopten medidas para poner fin a estas prácticas y tengan en cuenta las recomendaciones del Comité sobre la circuncisión femenina (Recomendación Nº 14) al informar sobre cuestiones relativas a la salud. UN (ل) ينبغي للدول الأطراف أن تتخذ التدابير اللازمة لإنهاء هذه الممارسات وأن تضع في الاعتبار توصيات اللجنة بشأن ختان الإناث (التوصية رقم 14) وذلك لدى الإبلاغ عن المسائل المتعلقة بالصحة؛
    l) Los Estados Partes adopten medidas para poner fin a estas prácticas y tengan en cuenta las recomendaciones del Comité sobre la circuncisión femenina (Recomendación Nº 14) al informar sobre cuestiones relativas a la salud. UN (ل) ينبغي للدول الأطراف أن تتخذ التدابير للتغلب على هذه الممارسات وأن تأخذ في الاعتبار توصيات اللجنة بشأن ختان الإناث (التوصية رقم 14) لدى الإبلاغ عن المسائل المتعلقة بالصحة؛
    l) Los Estados Partes adopten medidas para poner fin a estas prácticas y tengan en cuenta las recomendaciones del Comité sobre la circuncisión femenina (Recomendación Nº 14) al informar sobre cuestiones relativas a la salud. UN (ل) ينبغي للدول الأطراف أن تتخذ التدابير للتغلب على هذه الممارسات وأن تأخذ في الاعتبار توصيات اللجنة بشأن ختان الإناث (التوصية رقم 14) لدى الإبلاغ عن المسائل المتعلقة بالصحة؛
    23. Además, es esencial velar por que en las iniciativas de sensibilización se incluya una perspectiva de derechos humanos, en consonancia con la Convención y las recomendaciones generales Nº 14, sobre la circuncisión femenina, y Nº 19, relativa a la violencia contra la mujer, del Comité. UN 23 - وأردفت تقول، إنه بالإضافة إلى ذلك، من الضروري أن تتضمن جهود زيادة التوعية منظور حقوق الإنسان، فيما يتصل بالاتفاقية وبالتوصيتين العامتين 14 بشأن ختان الإناث و 19 بشأن العنف ضد المرأة الصادرتين عن اللجنة.
    2. La Sra. Sari (Indonesia), en respuesta a las preguntas formuladas en la sesión anterior, dice que se mantendrá un diálogo con todas las partes interesadas, con inclusión de los líderes religiosos y la sociedad civil, sobre la circuncisión femenina, y es de esperar que esta cuestión pueda resolverse de acuerdo con los principios de la Convención. UN 2 - السيدة ساري (إندونيسيا): قالت ردّاً على الأسئلة التي وجِّهت في الاجتماع السابق إنه سوف يُجرى حوار مع جميع الجهات صاحبة المصلحة، بما يشمل القيادات الدينية والمجتمع المدني، بشأن ختان الإناث ومن المأمول أن يتم حل المسألة وفقاً لمبادئ الاتفاقية.
    ¿Cuántos procesos se han incoado en virtud del apartado a) del artículo 245 del Código Penal (sobre la mutilación genital femenina)? ¿Cuáles han sido sus resultados? UN 14 - ما عدد الملاحقات القضائية التي جرت بموجب المادة 245 (أ) من القانون الجنائي (بشأن ختان الإناث)؟ وماذا كانت النتائج؟
    161. Sudáfrica no tiene una política sobre la mutilación genital femenina porque no es un problema de salud pública, pero no permitiría esta práctica por su compromiso con los principios de los derechos humanos. UN 161- ولا توجد في جنوب أفريقيا سياسة بشأن ختان الإناث لأنه ليس مشكلة صحية عامة لكنها لن تسمح بإجرائه استناداً إلى المبادئ الأساسية لحقوق الإنسان.
    A lo largo de 2013 se impartió un curso de posgrado sobre la mutilación genital femenina a los profesionales de la salud que trabajaban en zonas de riesgo, y se publicaron directrices sobre la mutilación genital femenina y una guía de procedimiento para el personal de la Policía Judicial. UN وطوال عام 2013، نُظّمت دورات دراسية بشأن ختان الإناث لفائدة الخرّيجين من موظفي الصحة العاملين في المناطق المعرضة للخطر، ونُشرت مبادئ توجيهية بشأن ختان الإناث أعدت لفائدة مهنيي قطاع الصحة، كما نُشر دليل إجراءات أعد لفائدة الشرطة الجنائية.
    Pregunta 14: ¿Cuántos procesos se han incoado en virtud del apartado a) del artículo 245 del Código Penal (sobre la mutilación genital femenina)? ¿Cuáles han sido sus resultados? UN السؤال 14: ما عدد الملاحقات القضائية التي جرت بموجب المادة 245 (أ) من القانون الجنائي (بشأن ختان الإناث)؟ وماذا كانت النتائج؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus