"بشأن خطة التنمية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre la agenda para el desarrollo
        
    • sobre la agenda de desarrollo
        
    • para la Agenda para el Desarrollo
        
    • sobre el programa de desarrollo
        
    • relativos a la agenda para el desarrollo
        
    • de la agenda para el desarrollo
        
    • sobre una agenda para el desarrollo
        
    • relativas a la agenda para el desarrollo
        
    • sobre un programa de desarrollo
        
    • en la agenda para el desarrollo
        
    • sobre el programa para el desarrollo
        
    • respecto a la agenda para el desarrollo
        
    Modalidades del proceso de negociaciones intergubernamentales sobre la agenda para el desarrollo después de 2015 UN طرائق تنفيذ عملية المفاوضات الحكومية الدولية بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015
    Las consultas nacionales sobre la agenda para el desarrollo después de 2015 también se tuvieron en cuenta en los preparativos nacionales para la Conferencia. UN وأُخذت أيضا في الحسبان المشاورات القطرية بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015 في العملية التحضيرية الوطنية للمؤتمر.
    Declaración conjunta de los presidentes de los órganos de las Naciones Unidas creados en virtud de tratados sobre la agenda para el desarrollo después de 2015 UN البيان المشترك لرؤساء هيئات الأمم المتحدة المنشأة بمعاهدات بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015
    Informe de síntesis del Secretario General sobre la agenda de desarrollo sostenible después de 2015 UN تقرير تجميعي مقدم من الأمين العام بشأن خطة التنمية المستدامة لما بعد عام 2015
    También se está siguiendo un enfoque similar con respecto a las deliberaciones en curso sobre la agenda para el desarrollo después de 2015 y los objetivos de desarrollo sostenible. UN ويُتّبع نهجٌ مماثل فيما يتعلق بالمداولات الجارية بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015 وأهداف التنمية المستدامة.
    Declaración de la Comunidad del Caribe sobre la agenda para el desarrollo después de 2015 UN بيان من الجماعة الكاريبية بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015
    Apoyo a los diálogos nacionales sobre la agenda para el desarrollo después de 2015 en el marco del examen ministerial anual UN دعم الحوارات الوطنية بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015 في سياق الاستعراض الوزاري السنوي
    Los problemas a los que hacen frente esos países generalmente deberían ocupar el primer lugar en los debates sobre la agenda para el desarrollo después de 2015. UN وذكرت أن المشاكل التي تواجهها هذه البلدان يجب أن تتصدر المناقشات بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Los debates en curso sobre la agenda para el desarrollo después de 2015 no deben restar importancia a las corrientes de AOD. UN وينبغي ألا تقلل المناقشات الجارية بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015 من أهمية تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية.
    En las deliberaciones en marcha sobre la agenda para el desarrollo después de 2015 debe prestarse especial atención a tales asociaciones. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لمثل هذه الشراكات في المناقشة الجارية بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Las mujeres africanas deben ser oídas en las deliberaciones sobre la agenda para el desarrollo después de 2015. UN ونوه بضرورة الاستماع للمرأة الأفريقية خلال المناقشات بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Por ejemplo, el estado de derecho será una dimensión muy importante del debate de la Asamblea General sobre la agenda para el desarrollo después de 2015. UN فإنها، على سبيل المثال، تشكل بعدا هاما جدا من مناقشة الجمعية العامة بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Los representantes de la organización a nivel local sobre el terreno y en la Sede participaron activamente en el debate sobre la agenda para el desarrollo después de 2015. UN وشارك ممثلو الوكالة على الصعيد الميداني المحلي وفي المقر بنشاط في المناقشات الجارية بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Esas estrategias pueden figurar en las deliberaciones sobre la agenda para el desarrollo después de 2015. UN ويمكن أن تكون هذه الاستراتيجيات جزءا من المداولات بشأن خطة التنمية بعد عام 2015.
    Se trata además de un objetivo en sí mismo y debe ser una prioridad en las deliberaciones sobre la agenda para el desarrollo sostenible. UN وهو أيضاً هدف في حد ذاته، وينبغي أن يمثل الأولوية في المناقشات بشأن خطة التنمية المستدامة.
    El Gobierno de Luxemburgo seguirá insistiendo en que el empoderamiento económico de la mujer se incluya en las deliberaciones sobre la agenda para el desarrollo después de 2015. UN وستواصل حكومته ضمان إدراج التمكين الاقتصادي للمرأة في المناقشات بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    También pidió que se adoptara una posición común africana sobre la agenda para el desarrollo después de 2015 con el fin de asegurar que las prioridades de África quedaran mejor reflejadas. UN ودعت أيضا إلى اتخاذ موقف أفريقي مشترك بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015 لكفالة مراعاة أولويات أفريقيا على نحو أفضل.
    Diálogo de Ginebra sobre la agenda de desarrollo sostenible para después de 2015 UN حوار جنيف بشأن خطة التنمية المستدامة لما بعد عام 2015
    A continuación se formulan recomendaciones para la Agenda para el Desarrollo después de 2015: UN وفيما يلي توصيات بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015:
    Además, las negociaciones sobre el programa de desarrollo no deben servir de pretexto para intentar una reforma del sistema de las Naciones Unidas que ponga en peligro las actividades de desarrollo que realiza. UN كما أنه لا يجب أن تكون المفاوضات بشأن خطة التنمية بمثابة ذريعة لمحاولة إصلاح منظومة اﻷمم المتحدة بطريقة تقوض اﻷنشطة اﻹنمائية للمنظمة.
    Acogiendo con beneplácito la importante oportunidad que presenta el diálogo en curso sobre cuestiones relativas al envejecimiento, en particular, en el contexto de los debates relativos a la agenda para el desarrollo después de 2015, UN وإذ ترحب بالفرصة الهامة التي يتيحها الحوار الجاري بشأن مسائل الشيخوخة، بما في ذلك ضمن سياق المناقشات بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015،
    En África se celebraron consultas regionales para formular una postura común acerca de la agenda para el desarrollo después de 2015. UN ففي أفريقيا، عُقدت مشاورات إقليمية للتوصل إلى موقف مشترك بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    La Asamblea General podría iniciar, en su sexagésimo noveno período de sesiones, la etapa final de las consultas intergubernamentales sobre una agenda para el desarrollo después de 2015. UN 114 - ويمكن للجمعية العامة أن تبدأ المرحلة النهائية من المشاورات الحكومية الدولية بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015 في دورتها التاسعة والستين.
    La Relatora Especial cree asimismo que resulta oportuno abordar este asunto, dado el estado actual de las deliberaciones relativas a la agenda para el desarrollo después de 2015. UN 25 - وترى المقررة الخاصة أيضا أن هذا الموضوع جاء في أوانه، في ضوء المداولات الجارية بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Por consiguiente, acogemos con satisfacción el informe preliminar del Secretario General sobre un programa de desarrollo. UN لذلك أرحب بالتقرير اﻷولي لﻷمين العام بشأن خطة التنمية.
    El trabajo llevado a cabo en la agenda para el desarrollo después de 2015 debería seguir siendo un proceso abierto y democrático. UN ويجب أن يظل العمل الذي أُنجز بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015 عملية مفتوحة وديمقراطية.
    Todos los participantes pudieron compartir, escuchar y aprender libremente, gracias a lo cual llegaron a la conclusión de que compartían muchas perspectivas sobre el programa para el desarrollo después de 2015. UN وكانت لهم جميعا الحرية في التبادل والاستماع والتعلّم، مما ساعدهم على أن يدركوا أنهم يشاطرون بعضهم بعضا العديد من وجهات النظر بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    El subprograma contribuyó a la articulación de una perspectiva africana con respecto a la agenda para el desarrollo después de 2015 y prestó apoyo a la NEPAD y a la Unión Africana en materia de movilización de recursos internos y cuestiones relacionadas con el desarrollo industrial. UN وأسهم البرنامج الفرعي في تبلور منظور أفريقي بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015، وقدم الدعم للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وللاتحاد الأفريقي بشأن مسائل تعبئة الموارد المحلية والتنمية الصناعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus