Se trataba de un complemento de diversos documentos sobre ese tema preparados por el Canadá en anteriores reuniones de la Comisión Preparatoria. | UN | وقدمت ورقة العمل متابعة لعدد من الورقات التى قدمتها كندا من قبل في اجتماعات اللجنة التحضيرية بشأن ذلك الموضوع. |
Podrían analizarse, elaborarse y acordarse en una etapa posterior los pensamientos y las deliberaciones ulteriores sobre ese importante tema, comenzando este año. | UN | ويمكن إعمال الفكر والمزيد من التداول بشأن ذلك الأمر الهام وبلورته والاتفاق بشأنه في مرحلة لاحقة بدءا بهذا العام. |
- No sé qué decir sobre eso. - No sé qué decir. | Open Subtitles | لا أعلم ما أقوله بشأن ذلك لا أعلم ماذا أقول |
La oradora pide más información sobre esta cuestión, para que el Comité pueda formular una recomendación al respecto. | UN | وطلبت تقديم المزيد من المعلومات بشأن ذلك الموضوع، كي يتسنى للجنة أن تصيغ توصية بشأنه. |
Y creo que estamos volviendo al camino, por eso estoy tan entusiasmado. | TED | وأؤمن حقا بأننا على الطريق الصحيح، وأنا متحمّس بشأن ذلك. |
No, esto se trata de lo que es... y de eso no tengo ninguna duda. | Open Subtitles | لا يتعلق الأمر بما هو عليه و بشأن ذلك ليس لدي أي شك. |
Nos llevaremos los taladros. Te llamaré más tarde sobre ese otro pedido. | Open Subtitles | سوف نأخذ أدوات الثقب سأتصل بك لاحقاً بشأن ذلك العرض |
Nos llevaremos los taladros. Te llamaré más tarde sobre ese otro pedido. | Open Subtitles | سوف نأخذ أدوات الثقب سأتصل بك لاحقاً بشأن ذلك العرض |
Jefe, he estado pensando ¿sobre ese tipo en la nieve en ropa interior? | Open Subtitles | أقول أيها الرئيس،كنت أفكر بشأن ذلك الرجل في الثلج بالملابس الداخلية؟ |
No necesitamos repetir aquí nuestras opiniones en forma detallada, puesto que fueron presentadas anteriormente en ocasión del debate sobre ese tema. | UN | ونحن لن نكرر آراءنا بالتفصيل هنا ﻷنها طرحت من قبل في المناقشة بشأن ذلك الموضوع. |
Espera que sus opiniones influyan en las deliberaciones de 1994 sobre ese tema del programa y sobre todos los demás. | UN | وأعرب عن أمله في أن تؤثر حججهم في سير المناقشة في عام ١٩٩٤ بشأن ذلك البند وسائر بنود جدول اﻷعمال. |
Dado que la mayoría de los Estados Miembros prefiere un período básico de transacción de seis años, su delegación apoya la recomendación de la Comisión de Cuotas encaminada a lograr un consenso sobre ese elemento. | UN | وبما أن معظم الدول اﻷعضاء تؤيد التوصل إلى تسوية لتحديد فترة اﻷساس بست سنوات، فإن وفدها يؤيد توصية لجنة الاشتراكات الرامية إلى التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن ذلك العنصر. |
Mienten sobre eso. Y lo dicen de todas. | Open Subtitles | يكذبون بشأن ذلك طوال الوقت ويقولون ذلك حول كل شخص |
Fue muy gracioso, hombre. No sé qué más decir sobre eso. | Open Subtitles | ذلك كان في غاية المرح , أنا فقط لا أعرف ما الذي أقوله بشأن ذلك |
Creo que es ésta la tarea urgente que debe asumir el Presidente, la de celebrar consultas al respecto. | UN | وأعتقد أن ذلك مهمة عاجلة تواجهونها أنتم كرئيسة ﻷنه ينبغي لكم إجراء مشاورات بشأن ذلك. |
La CCAAP presentará sus recomendaciones al respecto a la Asamblea General en su quincuagésimo cuarto período de sesiones. | UN | ومن ثم، سوف تقدم اللجنة توصياتها بشأن ذلك الى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين. |
Ahora estoy en la lista negra de la FDA, asi que ya no tengo que preocuparme por eso | Open Subtitles | والآن أنا على القائمة السوداء للمنظمة, لذا ليس علي ان أقلق بشأن ذلك بعد الآن. |
Bueno, esa parte no cambia nunca, pero no te preocupes por eso. | Open Subtitles | ذلك الجزء لا يتغير أبداً لكن لا تقلق بشأن ذلك |
Te estoy diciendo que ya hemos hablado de eso, y no quiere tener hijos. | Open Subtitles | أنا أقول لك أننا تحدثنا بشأن ذلك وهي لاتريد الحصول على أطفال |
Le estoy diciendo que 'sobre esa película, esta embrujada cosa gira tienes aquí esta noche. | Open Subtitles | أنا أتحدث بشأن ذلك الفيلم هذه الجولة المسكونة بالأشباح التى ستقومون بها الليلة |
Se tomó nota de la importante demanda de creación de capacidad sobre este tema y se exhortó a reforzar ese apoyo. | UN | ولوحظ زيادة الطلب القوي على بناء القدرات ونقل التكنولوجيا بشأن ذلك الموضوع وكانت ثمة دعوة لتعزيز هذا الدعم. |
No, estamos inclinados a pensar que amañaría las elecciones, pero estamos bien con eso. | Open Subtitles | كلا, لقد ملنا إلى الإعتقاد, بأنه سيتلاعب بالإنتخابات, لكننا مطمئنون بشأن ذلك |
He tenido algo de tiempo para pensar en eso y sé cómo sucedió. | Open Subtitles | كان لديّ بعض الوقت للتفكير بشأن ذلك وأنا أعرف كيف حدث. |
Así que, a menos que quieras una demostración, sugiero que dejes tu arma y podemos hablar de esto. | Open Subtitles | لذلك إذا كنت لا تريد برهاناً على ذلك، أقترح أن تلقي سلاحك للتحدث بشأن ذلك. |
No obstante, el informe comete un pecado de omisión acerca de la cuestión de la seguridad del personal; no propone medida alguna a ese respecto. | UN | بيد أن التقرير يجانبه الصواب بإغفال قضية أمن الموظفين العاملين؛ فهو لا يقترح أية تدابير بشأن ذلك الموضوع. |
Si una esfera determinada cae dentro de estas categorías parecería oportuno actuar respecto de esa cuestión particular. | UN | وإذا كان هناك مجال محدد يقع ضمن هذه الفئات، قد يكون من المناسب العمل بشأن ذلك المجال المحدد. |
Agradecería mayor claridad sobre ello. | UN | وسأنظــر بعين التقدير إلى توافر وضوح أكبر بشأن ذلك. |
También tomó nota con reconocimiento del proyecto de informe preparado por el coordinador, René Lefeber, y de los progresos realizados después del intercambio preliminar de opiniones sobre dicho informe. | UN | كما أحاطت اللجنة الفرعية علما مع التقدير بمشروع التقرير الذي أعده المنسّق، رينيه ليفيبر، وبما أحرز من تقدّم عقب التبادل الأولي للآراء بشأن ذلك التقرير. |
Es decir, es un adolescente. Probablemente está más nervioso por esto que tú. | Open Subtitles | أعني، إنه مراهق، في الغالب يعتريه القلق بشأن ذلك أكثر منكِ |