La formulación de un acuerdo regional intergubernamental sobre la Red de carreteras de Asia constituyó un hito importante. | UN | والاتفاق الإقليمي الحكومي الدولي بشأن شبكة الطرق الرئيسية الآسيوية يعتبر علامة بارزة في هذا الصدد. |
COPINE: curso práctico sobre la Red de información en África | UN | كوبين : حلقة عمل بشأن شبكة المعلومات في افريقيا |
El Servicio para el adelanto de la mujer de esta comuna publicó una guía sobre la Red de cuidado de niños de toda edad en la Comuna de Bettembourg. | UN | وقامت المصلحة الخاصة بحال المرأة للبلدية بإصدار دليل بشأن شبكة الحضانة المتوفرة لﻷطفال من كل اﻷعمار في بلدية بيتمبورغ. |
Organización de reuniones de grupos de expertos sobre la Red de programas temáticos en Asia | UN | تنظيم اجتماعات فريق خبراء بشأن شبكة البرامج المواضيعية في آسيا |
La Comisión ha propuesto que se elabore un acuerdo regional sobre la Red de Ferrocarril Transasiático y se han asignado recursos para que comience esta labor. | UN | واقترحت اللجنة إبرام اتفاق إقليمي بشأن شبكة السكك الحديدية الآسيوية، ووفرت موارد لبدء هذا العمل. |
Acuerdo intergubernamental sobre la Red de autopistas de Asia | UN | الاتفاق الحكومي الدولي بشأن شبكة الطريق الرئيسي الآسيوي |
Acuerdo intergubernamental sobre la Red de autopistas de Asia | UN | الاتفاق الحكومي الدولي بشأن شبكة الطريق الرئيسي الآسيوي |
Acuerdo Intergubernamental sobre la Red Ferroviaria Transasiática | UN | الاتفاق الحكومي الدولي بشأن شبكة السكك الحديدية العابرة لآسيا |
Acuerdo Intergubernamental sobre la Red Ferroviaria Transasiática | UN | الاتفاق الحكومي الدولي بشأن شبكة السكك الحديدية العابرة لآسيا |
Acuerdo Intergubernamental sobre la Red Ferroviaria Transasiática | UN | الاتفاق الحكومي الدولي بشأن شبكة السكك الحديدية العابرة لآسيا |
Acuerdo Intergubernamental sobre la Red Ferroviaria Transasiática | UN | الاتفاق الحكومي الدولي بشأن شبكة السكك الحديدية العابرة لآسيا |
Acuerdo Intergubernamental sobre la Red Ferroviaria Transasiática | UN | الاتفاق الحكومي الدولي بشأن شبكة السكك الحديدية العابرة لآسيا |
Acuerdo Intergubernamental sobre la Red Ferroviaria Transasiática | UN | الاتفاق الحكومي الدولي بشأن شبكة السكك الحديدية العابرة لآسيا |
Acuerdo Intergubernamental sobre la Red Ferroviaria Transasiática | UN | الاتفاق الحكومي الدولي بشأن شبكة السكك الحديدية العابرة لآسيا |
Acuerdo Intergubernamental sobre la Red Ferroviaria Transasiática | UN | الاتفاق الحكومي الدولي بشأن شبكة السكك الحديدية العابرة لآسيا |
Acuerdo Intergubernamental sobre la Red Ferroviaria Transasiática | UN | الاتفاق الحكومي الدولي بشأن شبكة السكك الحديدية العابرة لآسيا |
Acuerdo Intergubernamental sobre la Red Ferroviaria Transasiática | UN | الاتفاق الحكومي الدولي بشأن شبكة السكك الحديدية العابرة لآسيا |
La Sra. Groux (Suiza) dice que su delegación hace suyos los comentarios hechos por el representante de Austria en relación con la red de Seguridad Humana. | UN | 39 - السيدة غروو (سويسرا): قالت إن وفدها يود أن يعلن تأييده للتعليقات التي أدلى بها ممثل النمسا بشأن شبكة الأمن البشري. |
Con esa intención, la Junta ha solicitado a la UNCTAD que prepare un informe de viabilidad sobre una red de Internet que vincule las diferentes comunidades económicas regionales de África. | UN | وبهذه الروح طلب المجلس من الأونكتاد إعداد تقرير عن دراسات الجدوى بشأن شبكة انترنت تصل بين مختلف الجماعات الاقتصادية الإقليمية الأفريقية. |
El segundo proyecto, realizado conjuntamente con el PNUD, se desarrolla en la red de zonas marinas protegidas de Cuba. | UN | ويشمل المشروع الثاني التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن شبكة المحميات البحرية في كوبا. |
El anexo X es un informe de situación sobre la eliminación de las existencias acumuladas, en tanto que en el anexo XII se proporciona información detallada sobre el sistema de enlaces de comunicaciones y sus funciones. | UN | أما المرفق العاشر فهو تقرير مرحلي عن إنهاء متأخرات الجرد، ويوفر المرفق الثاني عشر معلومات مفصلة بشأن شبكة إعادة اﻹرسال في مجال الاتصالات، ومهامها. |
El estudio sobre la posibilidad de establecer una red de información de los pequeños Estados insulares en desarrollo, la SIDSNET, ha plasmado con éxito el concepto de una red de intercambio de información en un programa concreto y práctico para facilitar el intercambio de información entre los pequeños Estados insulares en desarrollo y para permitir que esos Estados obtengan acceso a la información a nivel internacional. | UN | ودراسة الجدوى بشأن شبكة معلومات الدول الجزرية الصغيرة النامية قد نجحت في ترجمة مفهوم شبكة تبادل المعلومات إلى برنامج محدد وعملي لتيسير تبادل المعلومات فيما بين الدول الجزرية الصغيرة النامية وللسماح لهذه الدول بالحصول على منافذ إلى المعلومات على الصعيد الدولي. |
Durante el período de sesiones tuvo lugar un debate de mesa redonda sobre la juventud y el deporte, y una reunión de la Red de investigaciones sobre la juventud. | UN | وعُقدت مناقشة مائدة مستديرة بشأن الشباب والرياضة وكذلك اجتماع بشأن شبكة بحوث الشباب أثناء تلك الدورة. |