"بشأن صيد الأسماك" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre la pesca
        
    • sobre pesca
        
    • para la Pesca
        
    • en relación con la pesca
        
    • por la pesca
        
    • respecto a la pesca
        
    • en materia de pesca
        
    Además, la Declaración de Reikiavik sobre la pesca Responsable en el Ecosistema Marino afirmó que: UN وبالإضافة إلى ذلك، أكد إعلان ريكيافيك بشأن صيد الأسماك المتسم بالمسؤولية في النظام الإيكولوجي البحري أن:
    Algunas delegaciones se refirieron al trabajo en curso de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE) sobre la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada. UN وأشارت بعض الوفود إلى الأعمال الجارية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بشأن صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلَّغ عنه وغير المنظم.
    Nos sentimos satisfechos por el resultado del debate sobre la pesca con red de arrastre de fondo. UN ونحن سعداء بنتائج المناقشة بشأن صيد الأسماك بشباك جرف القاع.
    La situación en esa área se ha hecho más compleja por el dictado británico de medidas adicionales reglamentarias sobre pesca. UN إن الحالة في المنطقة أصبحت أكثر تعقدا نتيجة اتخاذ المملكة المتحدة تدابير تنظيمية إضافية بشأن صيد اﻷسماك.
    Además, continuamos nuestra adhesión al Código de Conducta de la FAO para la Pesca Responsable. UN ولا نزال نؤيد مدونة قواعد السلوك بشأن صيد الأسماك المقترن بالمسؤولية، التي وضعتها منظمة الأغذية والزراعة.
    Se hizo un nuevo llamamiento de apoyo para preparar un plan de aplicación de la declaración ministerial del Caribe de 2009 sobre la pesca ilegal, no declarada y no reglamentada en el Caribe. UN ووجه نداء آخر للمساعدة في إعداد خطة لتنفيذ الإعلان الوزاري الكاريبي الصادر عام 2009 بشأن صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم في منطقة البحر الكاريبي.
    En 2002, había publicado directrices técnicas sobre la pesca ilegal, no declarada y no reglamentada. UN وفي عام 2002، كانت قد نشرت مبادئ توجيهية تقنية بشأن صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم.
    Declaración de Reykjavik de 2001 sobre la pesca responsable en el ecosistema marino. UN 15 - إعلان ريكيافيك بشأن صيد الأسماك المتسم بالمسؤولية في النظم الإيكولوجية البحرية.
    Estamos prestando una atención especial a esta cuestión a medida que prosigue el proceso de elaboración de nuevos convenios internacionales sobre la pesca en las zonas meridional y septentrional del Océano Pacífico. UN نعير اهتماما خاصا لهذه المسألة فيما تستمر عملية وضع اتفاقيات دولية جديدة بشأن صيد الأسماك في الجزء الجنوبي والشمالي من المحيط الهادئ.
    También celebramos la inclusión de varios nuevos párrafos sobre la pesca de altura en gran escala con redes de enmalle y deriva, destinados a mejorar la aplicación de la suspensión mundial de la pesca de altura en gran escala con redes de enmalle y deriva de 1991. UN كما أننا نرحب بتضمين عدة فقرات جديدة بشأن صيد الأسماك البحرية بالشباك البحرية العائمة الكبيرة، بهدف تحسين تنفيذ الوقف الاختياري العالمي لعام 1991 لاستخدام الشباك العائمة في أعالي البحار.
    En el taller regional de política y planificación que organizó la COPACO en 2011 se trataron, entre otras cuestiones, el problema de la falta de coordinación de las actividades de investigación y el acceso a la información sobre la pesca responsable y su ordenación. UN وتناولت حلقة عمل إقليمية بشأن وضع السياسات والتخطيط نظمتها لجنة مصايد الأسماك في المنطقة الغربية الوسطى من المحيط الأطلسي في عام 2011 قضايا منها مشكلة عدم تنسيق جهود البحث والوصول إلى المعلومات بشأن صيد الأسماك المتسم بالمسؤولية وإدارته.
    El pasado mes de octubre, Islandia, en cooperación con la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación y Noruega, fueron anfitrionas en Reykjavik de la Conferencia sobre la pesca responsable en el ecosistema marino. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر الماضي، استضافت أيسلندا، بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والنرويج، مؤتمر ريكيافيك بشأن صيد الأسماك المتسم بالمسؤولية في النظم الإيكولوجية البحرية.
    " Promover la aplicación, para el año 2010, del enfoque basado en los ecosistemas, teniendo en cuenta la Declaración de Reykjavik sobre la pesca responsable en el ecosistema marino y la decisión V/6 de la Conferencia de las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica; " UN " تشجيع التطبيق بحلول عام 2010 لنهج النظام الإيكولوجي مع مراعاة إعلان ريكيافيك بشأن صيد الأسماك المتسم بالمسؤولية في النظام الإيكولوجي البحري وقرار مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي 5/6 " ؛
    La Declaración de Reykjavik sobre la pesca Responsable en el Ecosistema Marino, de 2001, desarrolló los principios generales para incluir en la ordenación de las pesquerías las consideraciones relativas al ecosistema. UN 111 - كذلك، فإن إعلان ريكيافيك لعام 2001 بشأن صيد الأسماك المتسم بالمسؤولية في النظم الإيكولوجية البحرية يفصل بدرجة أكبر المبادئ العامة لإدماج اعتبارات النظم الإيكولوجية في إدارة مصائد الأسماك.
    Las recomendaciones serán presentadas a la consulta técnica de la FAO sobre la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada y la capacidad de flota, que se celebrará en junio de 2004. UN وستقدم التوصيات إلى الاجتماع التشاوري التقني لمنظمة الأغذية والزراعة بشأن صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم وقدرة الأساطيل البحرية، والذي ستعقده الفاو في حزيران/يونيه 2004.
    Esta situación pone de manifiesto la necesidad de establecer un código de conducta sobre pesca responsable. UN وهذه الحالة تشير إلى ضرورة وضع مدونة لقواعد السلوك بشأن صيد اﻷسماك المتسم بالمسؤولية.
    Cumbre para la tierra: Acuerdo sobre pesca de altura UN مؤتمر قمة اﻷرض: اتفاق بشأن صيد اﻷسماك في أعالي البحار
    Hemos avanzado en reducir las restricciones de seguridad heredadas del conflicto de 1982 y alcanzamos un entendimiento provisorio sobre pesca para 1993. UN لقد أحرزنا تقدما في مجال تخفيض القيود اﻷمنية الموروثة في أعقاب نزاع ١٩٨٢ وتوصلنا إلى تفاهم مؤقت بشأن صيد اﻷسماك للعام ١٩٩٣.
    c) Cumplir el Código de Conducta para la Pesca Responsable de 1995 de la FAO y sus planes de acción internacionales; UN (ج) الامتثال لمدونة قواعد السلوك لعام 1995 التي وضعتها الفاو بشأن صيد الأسماك المتسم بالمسؤولية، وخطط عملها الدولية؛
    Una amplia gama de controversias posibles o reales en relación con la pesca, la navegación, la delimitación, la contaminación de los mares y la investigación científica marítima se ciernen en la actualidad sobre la mayoría de los océanos. UN وأن مجموعة عريضة من النزاعات الحقيقية أو المحتملة بشأن صيد اﻷسماك والملاحــة ورســم الحدود والتلوث البحري والبحوث العلمية البحرية تلقي بظلالها في الوقت الراهن فوق معظم محيطات العالم.
    La preocupación por la pesca ilegal, no declarada y no reglamentada y las actividades conexas se ha convertido en una cuestión mundial y ha ocupado un lugar prioritario en el programa de la comunidad internacional de pesquerías desde hace casi un decenio. UN 6 - وأضحى القلق الذي أُعرب عنه بشأن صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم قلقاً عالمياً ومسألة ذات أولوية من المسائل المدرجة على جدول أعمال مجتمع مصائد الأسماك الدولي لنحو عقد من الزمن.
    El Reino Unido comparte la preocupación manifiesta de la Argentina con respecto a la pesca no regulada en el Atlántico sudoccidental. UN وتشاطر المملكة المتحدة اﻷرجنتين قلقها المعروف جيدا بشأن صيد اﻷسماك غير المحكوم في منطقة جنوب غربي المحيط اﻷطلسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus