"بشأن طرائق مشاركة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre las modalidades de participación
        
    • relativa a las modalidades de participación
        
    Documento de trabajo presentado por el Canadá sobre las modalidades de participación de las organizaciones no gubernamentales y los representantes de la sociedad civil UN ورقة عمل مقدمة من كندا بشأن طرائق مشاركة المنظمات غير الحكومية وممثلي المجتمع المدني
    Está pendiente todavía una decisión sobre las modalidades de participación de las organizaciones no gubernamentales en el proceso preparatorio de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos, convocada para el año 2001. UN وما زال القرار معلقا بشأن طرائق مشاركة المنظمات غير الحكومية في العملية التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة لعام 2001 المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة.
    La Asamblea General también pidió al Secretario General que presentara propuestas al Comité Preparatorio en la continuación de su período de sesiones de organización sobre las modalidades de participación de todos los interesados pertinentes. UN وطلبت الجمعية العامة أيضا إلى المكتب تقديم مقترحات إلى اللجنة التحضيرية في دورتها التنظيمية المستأنفة بشأن طرائق مشاركة جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة.
    En su período de sesiones de organización, el Comité Preparatorio aprobó la decisión 2, relativa a las modalidades de participación de las organizaciones no gubernamentales en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y en su proceso preparatorio. UN اعتمدت اللجنة التحضيرية في دورتها التنظيمية المقرر ٢ بشأن طرائق مشاركة المنظمات غير الحكومية وإسهامها في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وعملية التحضير له.
    8. Insta a que se tomen nuevas disposiciones para asegurar la participación activa de organizaciones no gubernamentales en el Comité Especial, con arreglo a la resolución 56/510, de 23 de julio de 2002, y sobre la base de la decisión del Comité Especial relativa a las modalidades de participación de esas organizaciones en sus trabajos; UN 8 - تحث على بذل مزيد من الجهود لضمان المشاركة الفعالة من جانب المنظمات غير الحكومية في اللجنة المخصصة، وفقا لقرار الجمعية العامة 56/510 المؤرخ 23 تموز/يوليه 2002، واستنادا إلى مقرر اللجنة الخاصة بشأن طرائق مشاركة المنظمات غير الحكومية في أعمالها؛
    En noviembre y diciembre, se celebraron también consultas oficiosas sobre las modalidades de participación de las organizaciones no gubernamentales en el período extraordinario de sesiones. UN وأجريت أيضا في شهري تشرين الثاني/نوفمبر وكانون الأول/ديسمبر مشاورات غير رسمية بشأن طرائق مشاركة المنظمات غير الحكومية في الدورة الاستثنائية.
    La Comisión de Cesación del Fuego dejó de funcionar a principios de 2008 a raíz de las discrepancias sobre las modalidades de participación por los movimientos signatarios y no signatarios y la cesación de las hostilidades para permitir la aplicación del Acuerdo de Paz de Darfur y el Acuerdo General de Paz mediante un acuerdo de cesación del fuego UN توقفت لجنة وقف إطلاق النار عن العمل في أوائل عام 2008 بسبب خلافات بشأن طرائق مشاركة الحركات الموقّعة وغير الموقّعة ووقف الأعمال العدائية للسماح بالاتفاق على وقف إطلاق النار بغية تنفيذ اتفاق سلام دارفور واتفاق السلام الشامل
    2. Apoyo a la participación del niño. La legislación nacional debería incorporar una referencia específica al artículo 12 de la Convención y se deberían elaborar directrices sobre las modalidades de participación del niño. UN 2- دعم مشاركة الأطفال: ينبغي للقوانين الوطنية أن تتضمن إشارة خاصة إلى المادة 12 من الاتفاقية وينبغي اعتماد مبادئ توجيهية بشأن طرائق مشاركة الأطفال.
    La Comisión de Cesación del Fuego dejó de funcionar a principios de 2008 a raíz de las discrepancias sobre las modalidades de participación por los movimientos signatarios y no signatarios y la cesación de las hostilidades para permitir la aplicación del Acuerdo de Paz de Darfur y un acuerdo general de paz mediante un acuerdo de cesación del fuego. UN توقفت لجنة وقف إطلاق النار عن العمل في عام 2008 بسبب خلافات نشأت بشأن طرائق مشاركة الحركات الموقعة وغير الموقعة، وبشأن وقف الأعمال العدائية لفتح المجال لاتفاق لوقف إطلاق النار بغية تنفيذ اتفاق سلام دارفور واتفاق سلام شامل.
    En las deliberaciones de la Mesa sobre las modalidades de participación de varios asociados institucionales, la Mesa consideró útil remitirse a los primeros principios enumerados anteriormente. Está previsto celebrar una serie de consultas con las organizaciones internacionales. UN 5 - وفي المناقشات التي أجراها المكتب بشأن طرائق مشاركة مختلف الشركاء المؤسسين، وتوصل المكتب إلى أنه من المفيد أن نسترجع الإشارة إلى المبادئ الأولى المذكورة أعلاه، فمن المتوقع أن تجري مجموعة خصبة من المشاورات مع المنظمات الدولية.
    1 La Mesa quisiera expresar su agradecimiento a todos los que respondieron al cuestionario de la Secretaría publicado en la Internet sobre las modalidades de participación de los interesados, así como a todos los que enviaron comunicaciones oficiales y privadas sobre la misma cuestión. UN (1) يود المكتب أن يعرب عن تقديره للذين ردوا على استبيان الأمانة العامة على الانترنت بشأن طرائق مشاركة أصحاب المصلحة، وكذلك على الرسائل بشأن نفس الموضوع الواردة من الجهات الرسمية والخاصة.
    a) Las propuestas que figuran en el párrafo 7 del informe de la Mesa del Comité sobre las modalidades de participación del Banco Mundial, y pide a la Mesa que pida aclaraciones sobre el apartado c) del párrafo 7 del informe, teniendo en cuenta las opiniones manifestadas en el Comité; UN (أ) المقترحات الواردة في الفقرة 7 من تقرير مكتب اللجنة بشأن طرائق مشاركة البنك الدولي، وتطلب إلى المكتب أن يطلب توضيحا بشأن الفقرة 7 (ج) منه، مع مراعاة الآراء المعرب عنها في اللجنة؛
    54. El representante del Japón se refirió a la preparación de los programas de acción nacionales y pidió aclaraciones sobre las modalidades de participación de los donantes en el proceso preparatorio, sobre el estado en que se hallaba el compendio actualizado previsto y sobre el tratamiento que se daría a los documentos de los países en la Conferencia. UN 54- وأشار ممثل اليابان إلى إعداد برامج العمل القطرية فطلب توضيحاً بشأن طرائق مشاركة الجهات المانحة في عملية التحضير، وبشأن الحالة التي وصلت إليها الخلاصة الوافية المحدثة التي سيتم إعدادها، وبشأن المعاملة التي ستعامل بها الورقات القطرية في المؤتمر.
    A su delegación también le preocupa que no se haya llegado a un consenso sobre las modalidades de participación en el diálogo de alto nivel de las organizaciones no gubernamentales que no son reconocidas como entidades consultivas por el Consejo Económico y Social. UN 25 - وقال إن القلق يساور وفد بلده أيضاً لأنه لم يتم التوصل إلى توافق الآراء بشأن طرائق مشاركة المنظمات غير الحكومية التي لا تتمتع بمركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في الحوار الرفيع المستوى.
    26. Al presentar este subtema en la segunda sesión plenaria, celebrada el 2 de noviembre, la Presidenta recordó que en su octavo período de sesiones el OSE había pedido a la secretaría que preparara un proyecto de decisión sobre las modalidades de participación de representantes de las organizaciones no gubernamentales en los grupos de contacto (FCCC/SBI/1998/6, párr. 83). UN ٦٢- ذكّرت الرئيسة، لدى استهلال هذا البند الفرعي في الجلسة العامة الثانية المعقودة في ٢ تشرين الثاني/نوفمبر، بأن الهيئة الفرعية للتنفيذ كانت قد طلبت في دورتها الثامنة إلى اﻷمانة أن تعد مشروع مقرر بشأن طرائق مشاركة ممثلي المنظمات غير الحكومية في أفرقة الاتصال )FCCC/CP/1998/6، الفقرة ٣٨(.
    8. Insta a que se tomen nuevas disposiciones para asegurar la participación activa de organizaciones no gubernamentales en el Comité Especial, con arreglo a su resolución 56/510, de 23 de julio de 2002, y sobre la base de la decisión del Comité Especial relativa a las modalidades de participación de esas organizaciones en sus trabajos; UN 8 - تحث على بذل مزيد من الجهود لضمان المشاركة الفعالة من جانب المنظمات غير الحكومية في اللجنة المخصصة، وفقا لقرار الجمعية العامة 56/510 المؤرخ 23 تموز/يوليه 2002، واستنادا إلى مقرر اللجنة الخاصة بشأن طرائق مشاركة المنظمات غير الحكومية في أعمالها؛
    1. En su período de sesiones de organización celebrado del 12 Al 16 de abril de 1993, el Comité Preparatorio de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social adoptó la decisión 2, relativa a las modalidades de participación de las organizaciones no gubernamentales en la Cumbre y su proceso preparatorio y su contribución a éstosDocumentos oficiales de la Asamblea General, cuadragésimo octavo período de sesiones, Suplemento No. 24 (A/48/24), anexo II. UN ١ - اتخذت اللجنة التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، في دورتها التنظيمية المعقودة في الفترة من ١٢ الى ١٦ نيسان/أبريل ١٩٩٣، المقرر ٢ بشأن طرائق مشاركة المنظمات غير الحكومية وإسهامها في مؤتمر القمة وعملية التحضير له)١(.
    1. En su período de sesiones de organización, celebrado del 12 al 16 de abril de 1993, el Comité Preparatorio de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social adoptó la decisión 2, relativa a las modalidades de participación de las organizaciones no gubernamentales en la Cumbre y su proceso preparatorioDocumentos Oficiales de la Asamblea General, cuadragésimo octavo período de sesiones, Suplemento No. 24 (A/48/24), anexo II. UN ١ - اتخـذت اللجنـة التحضيريـة لمؤتمر القمـة العالمـي للتنميـة الاجتماعيـة، فـي دورتها التنظيميـة )١٢-١٦ نيسان/أبريل ١٩٩٣(، المقرر ٢ بشأن طرائق مشاركة المنظمات غير الحكومية في مؤتمر القمة وفي عملية التحضير له)١(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus